Candy GO F107/L1-S [10/41] Do not turn the tap
![Candy GO F127/1-37S [10/41] Do not turn the tap](/views2/1749261/page10/bga.png)
18
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
19
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
Appliquer la feuille
supplémentaire sur le fond
comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d’arrivée
d’eau au robinet.
L'appareil doit être relié à
l'arrivée d'eau exlusivement
avec les tuyaux fournis .
Ne pas réutiliser les anciens
tuyaux.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
Approcher la machine contre
le mur en faisant attention à
ce que le tuyau n’ait ni
coudes ni étranglements.
Raccorder le tuyau de
vidange au rebord de la
baignoire ou, mieux encore, à
un dispositif fixe d’évacuation,
hauteur mini. 50 cm, et de
diamètre supérieur au tuyau
de la machine à laver.
En cas de besoin, utiliser le
coude rigide livré avec la
machine.
FR
IT
Applichi il foglio di polionda
sul fondo come mostrato in
figura.
Allacci il tubo dell’acqua al
rubinetto.
L’apparecchio deve essere
connesso alla rete idrica
solo con i nuovi tubi di
carico forniti in dotazione. I
vecchi tubi di carico non
devono essere riutilizzati.
ATTENZIONE:
NON APRA IL RUBINETTO
Accosti la lavatrice al muro
facendo attenzione che
non vi siano curve o
strozzature,allacci il tubo di
scarico al bordo della
vasca.
o meglio a uno scarico fisso;
altezza minima 50 cm, di
diametro superiore al tubo
della lavatrice.
In caso di necessità utilizzare
la curva rigida in dotazione.
DE
Befestigen Sie die gewellte
Bodenplatte wie in der
Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den
Wasserhahn anschließen.
Das Gerät muß an die
Wasserversorgung mit neuen
Schläuchen angeschlossen
werden.
Alte Schläuche dürfen nicht
wiederverwendet werden.
ACHTUNG:
WASSERHAHN NOCH NICHT
ÖFFNEN.
Die Waschmaschine an die
Wand rücken,darauf achten,
daß dabei der Schlauch nicht
verkrümmt oder eingeengt
wird.
Ablaufschlauch am
Wannenrand
befestigen,oder an einem
festen Abfluß von mindestens
50 cm Höhe anbringen, dessen
Durchmesser größer ist als der
des
Waschmaschinenschlauchs.
Falls erforderlich den
mitgelieferten starren
Rohrbogen benutzen.
Upevnëte ke dnu praöky
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
vlnitého materiálu podle
obrázku.
Hadici püívodu vody
püípevnëte k vodovodnímu
kohoutu koncem s pojistnÿm
ventilem (Water stop system).
Spotüebiö musí bÿt püipojen k
püívodu vody novou hadicí,
která je souöástí vÿbavy
spotüebiöe. Staré hadice
nesmëjí bÿt znovu pouïívány.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE
VVOODDUU..
Opüete konec odtokové
hadice o vanu a dbejte na
to, aby na hadici nevznikly
zlomy nebo ohnutí. Odtoková
hadice má bÿt umístëna ve
vÿäce min. 50 cm.
Je lepäí pouïijete-li pevného
odpadu o vëtäím pråmëru,
neï je pråmër odtokové
hadice, tím umoïníte
pråchod vzduchu.
Pokud je potüeba, pouïijte
pevnÿ U-drïák k upevnëní
hadice.
Püípadné prodlouïení
odtokové hadice måïe zavinit
poruchy v chodu odtokového
öerpadla a filtru, zejména v
püípadë, je-li deläí neï 1 m.
CZ
Содержание
- Go f 107 1
- Complimenti 2
- Compliments 2
- Glückwunsch 2
- Herzlichen 2
- Our compliments 2
- Tous nos 2
- Indice 3
- Inhalt 3
- A la livraison 4
- Alla consegna 4
- Allgemeine 4
- Capitolo 1 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- General points 4
- Hinweise zur 4
- Kapitel 1 4
- Kapitola 1 4
- Lieferung 4
- Note generali 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- Pokyny püi 4
- Püevzetí 4
- Väeobecné 4
- Vÿrobku 4
- 9999109 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Servizio assistenza clienti 5
- Záruka 5
- A 90 c 6
- Achtung 6
- And maintenance 6
- Attention 6
- Attenzione 6
- Aufheizen 6
- Aï 90 c 6
- Bei reinigung und 6
- Bezpeöné 6
- Bëhem cyklu praní 6
- Capitolo 3 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- D entretien 6
- D intervention de 6
- Della lavatrice 6
- Dosáhnout teploty 6
- Durante il lavaggio 6
- E manutenzione 6
- En cas 6
- For all cleaning 6
- Gerätes 6
- Important 6
- Intervento di pulizia 6
- Jakÿkoliv druh 6
- Je nach 6
- Kann sich das 6
- Kapitel 3 6
- Kapitola 3 6
- L acqua puo andare 6
- L eau peut atteindre 6
- Mesures de 6
- Måïe voda 6
- Nettoyage et 6
- Pendant le lavage 6
- Per qualsiasi 6
- Pokyny platí pro 6
- Pokyny pro 6
- Pouïívání praöky 6
- Pozor níïe uvedené 6
- Prescrizioni di 6
- Safety measures 6
- Securite 6
- Sicherheits 6
- Sicurezza 6
- Temperature of 90 c 6
- Upozornëní 6
- Vorschriften 6
- Warning during the 6
- Wartung des 6
- Waschprogramm 6
- Washing cycle the 6
- Wasser bis auf 90 c 6
- Water can reach a 6
- Zur beachtung 6
- Öiätëní a údrïby 6
- Chapter 4 capitolo 4 chapitre 4 8
- Cm 60 cm 8
- Kapitel 4 8
- Kapitola 4 8
- Achtung 9
- As it is a potential 9
- Attention 9
- Attenzione 9
- Capitolo 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- D emballage qui 9
- Dell imballaggio in 9
- Den händen von 9
- Des elements 9
- Die verpackung ist in 9
- Do not leave the 9
- Entsorgen sie das 9
- Fonti di pericolo 9
- Gefahrenquelle bitte 9
- Gli elementi 9
- Inbetriebnahme 9
- Instalace 9
- Installation 9
- Installazione 9
- Kapitel 5 9
- Kapitola 5 9
- Kindern eine 9
- Material 9
- Messa in opera 9
- Mise en place 9
- Mohly by bÿt 9
- Ne pas laisser à la 9
- Non lasci alla 9
- Obalu z dosahu dëtí 9
- Odstrañte zbytky 9
- Ordnungsgemäß 9
- Packaging in the 9
- Peuvent causer des 9
- Portata di bambini 9
- Portée des enfants 9
- Provozu 9
- Quanto potenziali 9
- Reach of children 9
- Risques 9
- Setting up 9
- Source of danger 9
- Uvedení do 9
- Verpackungs 9
- Warning 9
- Zdrojem nebezpeöí 9
- Do not turn the tap 10
- Dåleïité 10
- Important 10
- On at this time 10
- V této fázi nepouätëjte 10
- Bedienungselemente 12
- C h gme 12
- Capitolo 6 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Comandi 12
- Commandes 12
- Controls 12
- F i b m 12
- Kapitel 6 12
- Kapitola 6 12
- Ovládací prvky 12
- A special safety 13
- Al termine della fase di 13
- Alla fine del lavaggio 13
- Apertura dell oblo 13
- At the end of the 13
- Attention 13
- Attenzione 13
- Bedienelemente 13
- Beschreibung der 13
- Centrifuga attenda 2 13
- Comandi 13
- Commandes 13
- Control 13
- D essorage attendre 2 13
- D ouvrir le hublot 13
- De securite empeche 13
- Description des 13
- Description of 13
- Descrizione 13
- Device prevents the 13
- Dispositivo di sicurezza 13
- Door from opening 13
- Du hublot a la fin du 13
- Dvíüek praöky ihned 13
- Impedisce l immediata 13
- Important 13
- Jakmile skonöí 13
- L oblò 13
- L ouverture immediate 13
- Lavage apres la phase 13
- Minutes avant 13
- Minutes before 13
- Minuti prima di aprire 13
- Minuty a potom 13
- Opening the door 13
- Otevüete 13
- Phase wait up to 2 13
- Po skonöení praní 13
- Popis ovládacích 13
- Prvkå 13
- Speciální pojistka 13
- Teprve dvíüka 13
- The end of the spin 13
- Un dispositif special 13
- Uno speciale 13
- Wash spin cycle at 13
- Zabrañuje otevüení 13
- Ïdímání vyökejte 2 13
- Anmerkung nach der 14
- Arbeiten 14
- Attendere alcuni 14
- Attention 14
- Avviato la 14
- Before starts 14
- Betätigung der start 14
- Button has been 14
- Can take few seconds 14
- Cycle qu apres 14
- Enclenchee l appareil 14
- Gerät anfängt zu 14
- Lavabiancheria con il 14
- Lorsque la touche 14
- Macchina inizi il 14
- Ne commencera le 14
- Nota dopo avere 14
- Note when the start 14
- Nùkolik vte in neî je 14
- Pozn po spu tùní 14
- Praâka uvedena do 14
- Praâky tlaâítkem 14
- Pressed the appliance 14
- Programma 14
- Quelques secondes 14
- Secondi affinché la 14
- Sekunden bis das 14
- Start a ete 14
- Start je nutné vyâkat 14
- Taste dauert es einige 14
- Tasto start si dovrà 14
- Working 14
- Kontrolky 17
- Programu 17
- Znázor ující fázi 17
- Accende una spia 18
- Alcuni secondi si 18
- Alla fine di un 18
- Auf um die 18
- Avant de selectionner 18
- B t po ukonâení 18
- Being selected and 18
- Bevor sie ein neues 18
- Cycle prior to the 18
- D essorage s allume 18
- Dans les deux sens 18
- Della centrifuga 18
- Der anzeigen der 18
- Des programmes sur 18
- Directions 18
- Do polohy off 18
- Do polohy off teprve 18
- Drehen sie immer 18
- Dvou smùrò 18
- Eingestellt wird 18
- Einigen sekunden eine 18
- Elle peut tourner 18
- Essere sempre portata 18
- Et de lancer le 18
- Hinweis 18
- In posizione di off 18
- Kann in beide 18
- La manopola 18
- La position off 18
- Lavage suivant le 18
- Lavaggio e prima di 18
- Leuchtanzeige zu 18
- Leuchtet nach 18
- Lorsque l on 18
- Lter auf die position 18
- Lter auf off 18
- Luminosa ruotare la 18
- Lze jím otáâet v obou 18
- Löschen drehen sie 18
- Machine turn the 18
- Manopola programmi 18
- Marche du cycle de 18
- Mòîete jej toâit do 18
- N b to switch off the 18
- Nach beendigung des 18
- Next programme 18
- Note lors de la mise en 18
- Nov program 18
- Nùkolika sekundách 18
- Odst edivky 18
- Of each cycle or 18
- Pak mòîete zvolit 18
- Per spegnere la 18
- Po volbù nùkterého 18
- Pootoâením voliâe 18
- Position 18
- Position at the end 18
- Pour eteindre le 18
- Poznámka 18
- Praní vîdy p estaven 18
- Programm einstellen 18
- Programme 18
- Programme apres 18
- Programme doit etre 18
- Programme suivant 18
- Programmi deve 18
- Programms und 18
- Programmwahlscha 18
- Programu se po 18
- Programò 18
- Puo ruotarla nei due 18
- Quando si seleziona 18
- Quelques secondes 18
- Remis en position off 18
- Return to the off 18
- Richtungen gedreht 18
- Rozsvítí kontrolka 18
- Schleuderdrehzahl 18
- Segnalazione 18
- Selecteur de 18
- Selectionne un 18
- Selector is turned a 18
- Selector must be 18
- Selector to the off 18
- Selezionarne uno 18
- Signal lumineux 18
- Signalizaci 18
- Smùrech 18
- Spin indicator lights 18
- Started 18
- Subsequent wash 18
- Sulla posizione off 18
- Tates in both 18
- The programme 18
- Tourner la manette 18
- Un programma dopo 18
- Un voyant 18
- Voliâ programò musí 18
- Vypnete svùtelnou 18
- Wenn ein programm 18
- When starting a 18
- When the 18
- Will go on 18
- Après ce traitement tourner la manette des programmes sur la position 19
- Chapitre 7 19
- D essorage selon les conseils du fabricant du tissu si l étiquette du textile ne 19
- Introduire dans la section 2 du tiroir à lessive le bac pour les produits 19
- Liquide le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le 19
- Normal selon le programme choisi 19
- Notes importantes 19
- Off ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage 19
- Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse 19
- Pour la maximale capacité de linge sec consulter la plaque technique 19
- Produit blanchissant liquide vous pouvez les détacher dans la machine 19
- Programme rinçage 19
- Programmes en accord cenelec en 60456 19
- Présente pas d indication vous pouvez essorer à la vitesse maximale 19
- Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un 19
- S p e c i a u x 19
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 4 kg maxi 19
- Tableau des programmes 19
- Aggiungere ai capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato 20
- Capitolo 7 20
- Dal programma 20
- Dotazione nella quale versare il candeggiante ed impostare il programma 20
- Fabbricante del tessuto 20
- Finito questo trattamento riportare la manopola programmi in posizione off 20
- In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a 20
- In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del 20
- Introdurre nello scomparto 2 del cassetto detersivo l apposita vaschetta in 20
- La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello 20
- Lavatrice 20
- Non più di 3 4 kg 20
- Normale con il programma più adatto 20
- Note da considerare 20
- Prodotti candeggianti liquidi si può procedere ad una smacchiatura preliminare in 20
- Programma di prova secondo cenelec en 60456 20
- Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con 20
- Risciacqui 20
- S p e c i a l i 20
- Se l etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima velocità prevista 20
- Tabella programmi 20
- Vedere targhetta dati 20
- Auf off fügen sie die anderen wäschestücke in die trommel hinzu und waschen 21
- Bleichmittel in der waschmaschine vornehmen 21
- Die maximale fassungsvermögen für trockenwäsche ist je nach modell 21
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 3 4 kg 21
- Gen bleichmittel behandelt werden müssen können sie eine vorbehandlung mit 21
- Hinweise 21
- In allen programmen können sie die schleuderdrehzahl entsprechend dem pflegeetikett des 21
- Kapitel 7 21
- Legen sie in die waschmittelkammer 2 den hierfür vorgesehenen einsatz für flüs 21
- Nach der behandlung mit bleichmittel stellen sie den programmwahlschalter wieder 21
- Normal mit dem waschprogramm ihrer wahl 21
- Normprogramm nach cenelec en 60456 21
- Programmtabelle 21
- S p e z i a l 21
- Sie die höchstmögliche schleuderdrehzahl des programms anwenden 21
- Sigmittel und füllen sie das bleichmittel ein stellen sie das programm spülen 21
- Unterschiedlich siehe matrikelschild 21
- Wenn nur einige wäschestücke verschmutzungen aufweisen die mit einem flüssi 21
- Wäschestücks herunterregulieren wenn sie keine angabe im wäscheetikett vorfinden können 21
- Zu reduzieren 21
- Doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo lze odstüed ování 22
- Jakmile je toto o etfiení ukonãeno nastavte knoflík programû do polohy off 22
- Kapitola 7 22
- Které vlijte bûlicí prostfiedek a nastavte program máchání 22
- Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu kter jste 22
- Myãce 22
- Pokud jsou na nûkter ch kusech prádla skvrny které vyïadují o etfiení 22
- Programy podle evropské normy en 60456 22
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 22
- Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max náplñ 3 4 kg 22
- Pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní 22
- Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu 22
- S nejvhodnûj ím programem 22
- Speciální programy 22
- Tabulka pracích programå 22
- Tekut mi bûlícími prostfiedky mûïete provést pfiedbûïné odstranûní skvrn v 22
- Vloïte do oddílu 2 zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu nou nádobku do 22
- Zakoupili viz títek se základními údaji 22
- Zcela vylouöit 22
- A spin speed button 23
- Add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable 23
- Bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing 23
- Chapter 7 table of programmes 23
- Label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with 23
- Machine 23
- Marked 2 in the detergent drawer and set the special programme rinse 23
- Maximum 23
- Maximum load capacity of dry clothes according to the model used see rating 23
- Please read these notes 23
- Pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment 23
- Programme 23
- Programmes according to cenelec en 60456 23
- S p e c i a l s 23
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric 23
- When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid 23
- When this phase has terminated turn the programme selector on the off position 23
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 4 kg 23
- Capitolo 8 24
- Chapitre 8 24
- Chapter 8 24
- Kapitel 8 24
- Kapitola 8 24
- Programm 24
- Programmi 24
- Selection 24
- Selezione 24
- Temperaturwahl 24
- Volba programå 24
- 2 5 kg 27
- Bavlna a smûsné 27
- En de fr it 27
- Jemnû zneãi tûné prádlo 27
- Kaîdodenní praní na 30 c 27
- Kaîdodenní praní na 40 c 27
- Kompletní cyklus praní praní 27
- Maximální dávka aï do 27
- Maximální dávka aï do 3 3 5 27
- Máchání odstfiedûní je 27
- Máchání odstfieìování je 27
- Pl tvání doporuãujeme 27
- Pouïívat pouze 20 z bûïnû 27
- Pouïívat pouze 30 z bûïnû 27
- Poïívaného pracího 27
- Prostfiedku 27
- Rychl cyklus 27
- Schopen vyprat za pfiibliïnû 32 27
- Schopen vyprat za pfiibliïnû 44 27
- U tohoto programu aby se 27
- Zabránilo nadbyteãnému 27
- Zabránilo zbyteãnému 27
- Absorber les 28
- Achtung 28
- Asportazione in 28
- Attention 28
- Attenzione nella 28
- Attenzione si ricordi 28
- Automatically take 28
- Automatickému 28
- Automatiquement 28
- Automatisch 28
- Behälter 28
- Behälter für die 28
- Bekanntlich lassen 28
- Bitte die speziellen 28
- Bëëhem posledního 28
- Capitolo 9 28
- Cassetto detersivo 28
- Ce cas nous vous 28
- Certains produits 28
- Chapitre 9 28
- Chapter 9 28
- Che alcuni detersivi 28
- Cicli di lavaggio 28
- Complémentaires 28
- Conseillons d utiliser 28
- Consigliamo l uso di 28
- Contenitore da porre 28
- Contrassegnata 28
- Cycles 28
- Cycles de lavage 28
- Cyklech praní 28
- Dans le bac 28
- Ddoporuöujeme 28
- Degli additivi 28
- Detergent 28
- Detergents are 28
- Difficult to remove 28
- Directement dans le 28
- Drawer 28
- Durante i ultimo 28
- Dåleïité 28
- Einfüllen das gerät 28
- Einspülen in solchen 28
- Est programmée de 28
- Flüssige mittel 28
- For these we 28
- Fällen benutzen sie 28
- In das fach 28
- In der trommel 28
- Kapitel 9 28
- Kapitola 9 28
- La macchina è 28
- Labelled 28
- Le doseur qui va 28
- Liquid products in 28
- Liquides la machine 28
- Machine is 28
- Manière à 28
- Marquée du symbole 28
- Mettere 28
- Máchání ve väech 28
- Måïete plnit 28
- N introduire 28
- Nel cestello 28
- Note only put 28
- Note some 28
- Nous rappelons que 28
- Nádobek a jejich 28
- Odöerpávání püísad 28
- Ont des difficultés a 28
- Pamatujte ïe nëkteré 28
- Pendant le dernier 28
- Pouze tekutÿmi 28
- Pouïití speciálních 28
- Prací práäky se 28
- Praöka je 28
- Predisposta al 28
- Prelievo automatico 28
- Produits 28
- Programmed to 28
- Prostüedky 28
- Prostüedkå 28
- Püeduröena k 28
- Que des produits 28
- Questo caso le 28
- Recommend you use 28
- Rinçage de tous les 28
- Risciacquo in tutti i 28
- Rozpouätëjí 28
- Sich einige 28
- Solo prodotti liquidi 28
- Sono di difficile 28
- Spülgangs in allen 28
- Spült die zusatzmittel 28
- Stage for all wash 28
- Tambour 28
- The compartment 28
- The drum 28
- The final rinse 28
- The special dispenser 28
- Tiroir a lessive 28
- Un apposito 28
- Up additives during 28
- V takovém püípadë 28
- Vaschetta 28
- Verwendung direkt 28
- Vloïení do pracího 28
- Waschmittel 28
- Waschmittel schwer 28
- Waschprogrammen 28
- Which is placed in 28
- Während des letzten 28
- Zásobník pracích 28
- Äpatnë odstrañují 28
- Être évacués dans 28
- Öást je oznaö öena 28
- Achten sie beim 29
- Achtung 29
- Assicuri che 29
- Attention 29
- Attenzione 29
- Au cours de la phase 29
- Auf folgende details 29
- Capitolo 10 29
- Chapitre 10 29
- Chapter 10 29
- Das produkt 29
- De sélection vérifier 29
- Durante la selezione si 29
- Dåleïité 29
- Ensure that 29
- Il prodotto 29
- Important 29
- Kapitel 10 29
- Kapitola 10 29
- Le produit 29
- Prádlo 29
- Püi tüídëní prádla 29
- Sortieren der wäsche 29
- The product 29
- When sorting articles 29
- Awareness 30
- Capitolo 11 30
- Chapitre 11 30
- Chapter 11 30
- Conseils utiles 30
- Consigli utili 30
- Customer 30
- Einige nützliche 30
- Hinweise 30
- Kapitel 11 30
- Kapitola 11 30
- Per gli utenti 30
- Pour l utilisateur 30
- Pro uîivatele 30
- Uîiteâné rady 30
- Automatique 31
- Capacitá variabile 31
- Capacité variable 31
- Lavage 31
- Lavaggio 31
- Praní 31
- Unterschiedliche 31
- Waschen 31
- Washing 31
- Wäschemengen 31
- A vykonejte öinnosti 32
- And follow the 32
- Beachten sie die o a 32
- Benutzen sie für jede 32
- Des operations 32
- Des programmes et 32
- For all types of 32
- Indicato 32
- Indiquee 32
- Které jsou zde 32
- La sequenza delle 32
- Lavage consulter 32
- Lavaggio consulti 32
- Operations in the 32
- Operazioni come 32
- Order indicated 32
- Per qualsiasi tipo di 32
- Podívejte do tabulky 32
- Popsány 32
- Pour tous les types de 32
- Programme table 32
- Programmi e segua 32
- Programmtabelle und 32
- Programå se 32
- Reihenfolge 32
- Sempre la tabella dei 32
- Suivre la sequence 32
- Toujours le tableau 32
- U väech typå 32
- Wash consult the 32
- Wäsche die 32
- Allgemeine 33
- Capitolo 12 33
- Chapitre 12 33
- Chapter 12 33
- Cleaning and 33
- Entretien 33
- Kapitel 12 33
- Kapitola 12 33
- Maintenance 33
- Manutenzione 33
- Nettoyage et 33
- Ordinaire 33
- Ordinaria 33
- Pulizia e 33
- Reinigung und 33
- Routine 33
- Wartung 33
- Öiätëní a údrïba 33
- A migliorare le vibrazioni la silenziosità e la durata della lavabiancheria 35
- Capitolo 13 35
- Chapitre 13 35
- Il modello è dotato di un particolare dispositivo elettronico che impedisce la 35
- L essorage si les charges sont mal reparties et limite les vibrations et le bruit durant 35
- La machine est dotee d un dispositif electronique qui empeche le départ de 35
- Le lavage 35
- Partenza della centrifuga con carichi particolarmente sbilanciati questo serve 35
- Anmerkung 36
- Das modell ist mit einer elektronischen vorrichtung ausgestattet die verhindert daß der 36
- Einer reduzierung der vibrationen der geräuschentwicklung und zu einer verlängerung der 36
- Kapitel 13 36
- Kapitola 13 36
- Lebensdauer der waschmaschine bei 36
- Nadmërnÿmi vibraceemi a hlukem bëhem odstüed ování pokud äpatnÿm rozloïením 36
- Poznámka 36
- Praöka je vybavena speciálním elektronickÿm zaüízením které chrání püed 36
- Prádla dojde v bubnu k nevyváïenosti náplnnë prodlouïí se tak ïivotnost praöky 36
- Schleudergang mit füllmengen deren gewicht ungleichmäßig verteilt sind startet dies trägt zu 36
- Chapter 13 37
- Machine 37
- Should the load be unbalanced 37
- The machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle 37
- This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your 37
Похожие устройства
- Candy GO F108/1-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO F108/1-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO F108/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO F108/L1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO F127/1-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO F127/1-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO F127/2-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO F127/2-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO F127/L-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO F127/L-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO F127/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO F127/L1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO108TXT-07S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO108TXT-07S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO126-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO126-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO1280DX-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO1280DX-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO128TXT-07S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO128TXT-07S Инструкция по эксплуатации EN