Candy GO4 106DF/1-16S [17/41] Bëbnie dziëki temu
![Candy GO4 106DF/1-16S [17/41] Bëbnie dziëki temu](/views2/1749433/page17/bg11.png)
32
33
G
PL
PRZYCISK WYBÓR
WIROWANIA
Wybór pr´dkoÊci wirowania
jest wa˝ny dla
przygotowanie bielizny do
prasowania. Ten model
pralki daje du˝à mo˝liwoÊç
doboru pr´dkoÊci wirowania
do indywidualnych potrzeb.
WciÊni´cie tego przycisku
redukuje pr´dkoÊç obrotów
wirówki, mo˝liwà dla danego
programu, a˝ do
ca∏kowitego jej wy∏àczenia.
Aby w∏àczyç wirówk´ nale˝y
ponownie wciskaç ten
przycisk, a˝ do uzyskania
wybranej pr´dkoÊci.
Dla bezpieczeƒstwa tkanin ,
nie jest mo˝liwe zwi´kszenie
obrotów wirówki ponad
poziom automatycznie
zaprogramowany w
momencie ustawiania
programu.
Mo˝na zmieniaç pr´dkoÊç
wirowania w ka˝dym
momencie, bez
koniecznoÊci ustawiania
pralki w funkcji PAUZA.
UUwwaaggaa
pprraallkkaa wwyyppoossaaããoonnaa jjeesstt
ww eelleekkttrroonniicczznnyy uukkääaadd
kkoonnttrroollii pprrëëddkkooééccii
wwiirroowwaanniiaa
zzaappoobbiieeggaajjååccyy nniiee
rr
ó
wwnnoommiieerrnneemmuu rroozzääooãã
eenniiuu ssiiëë bbiieelliizznnyy ww
bbëëbbnniiee.. ddzziiëëkkii tteemmuu
zzmmnniieejjsszzaa ssiiëë ggääooéénnooééçç ii
wwiibbrraaccjjee pprraallkkii aa ww
kkoonnsseekkwweennccjjii wwyyddääuuããaa jjeejj
ããyywwoottnnooééçç..
TLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ
Fáze odstfieìování je velmi
dÛleÏitá pro pfiípravu
dobrého usu‰ení. Vበmodel
je vybaven tak, aby byl
schopen vyhovût v‰em Va‰im
potfiebám.
Stisknutím tohoto tlaãítka lze
omezovat maximální rychlost
odstfieìování, kterou je
moÏné pouÏít pro zvolen˘
program, aÏ do úplného
vyfiazení odstfieìování.
Pro nové spu‰tûní
odstfieìování staãí znovu
stisknout tlaãítko a nastavit ho
aÏ na poÏadovanou rychlost.
Pro ochranu tkanin není
moÏné nastavit rychlost vy‰‰í,
neÏ je rychlost, která se
automaticky stanovuje v
okamÏiku zvolení programu.
Rychlost odstfieìování je
moÏné zmûnit kdykoli,
spotfiebiã nemusí b˘t v reÏimu
PAUSA.
PPOOZZNNÁÁMMKKAA::
PPRRAAÖÖKKAA JJEE VVYYBBAAVVEENNAA
SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍMM
EELLEEKKTTRROONNIICCKKŸŸMM ZZAAÜÜÍÍZZEENNÍÍMM,,
KKTTEERRÉÉ CCHHRRÁÁNNÍÍ PPÜÜEEDD
NNAADDMMËËRRNNŸŸMMII VVIIBBRRAACCEEMMII AA
HHLLUUKKEEMM BBËËHHEEMM
OODDSSTTÜÜEEDD’’OOVVÁÁNNÍÍ,, PPOOKKUUDD
ÄÄPPAATTNNŸŸMM RROOZZLLOOÏÏEENNÍÍMM
PPRRÁÁDDLLAA DDOOJJDDEE VV BBUUBBNNUU KK
NNEEVVYYVVÁÁÏÏEENNOOSSTTII NNÁÁPPLLNNËË..
PPRROODDLLOOUUÏÏÍÍ SSEE TTAAKK
ÏÏIIVVOOTTNNOOSSTT PPRRAAÖÖKKYY..
CZ
EN
SPIN SPEED BUTTON
The spin cycle is very
important to remove as
much water as possible from
the laundry without
damaging the fabrics.You
can adjust the spin speed of
the machine to suit your
needs.
By pressing this button,it is
possible to reduce the
maximum speed,and if you
wish,the spin cycle can be
cancelled.
To reactivate the spin cycle
is enough to press the
button until you reach the
spin speed you would like to
set.
For not damage the fabrics,
it is not possible to increase
the speed over that
automatically suitable
during the selection of the
program.
It is possible to modify the
spin speed in any moment,
also without to pause the
machine.
NOTE:
THE MACHINE IS FITTED
WITH A SPECIAL
ELECTRONIC DEVICE,
WHICH PREVENTS THE
SPIN CYCLE SHOULD THE
LOAD BE UNBALANCED.
THIS REDUCES THE NOISE
AND VIBRATION IN THE
MACHINE AND SO
PROLONGS THE LIFE OF
YOUR MACHINE.
SL
GUMB ZA NASTAVITEV HITROSTI
CENTRIFUGIRANJA
Faza centrifugiranja je zelo
pomembna, saj naj bi iz perila
odstranila ãimveã vlage, ne da
bi ga pri tem po‰kodovala.
Hitrost centrifuge lahko
prilagodite svojim potrebam. Z
nastavitvijo niÏjih vrednosti
lahko zniÏate maksimalno
hitrost centrifuge na minuto.
Centrifugo lahko tudi izkljuãite.
âe Ïelite ponovno aktivirati
fazo centrifugiranja, preprosto
pritisnete na tipko, dokler ni
nastavljena Ïelena
hitrost centrifugiranja.
Da bi prepreãili po‰kodbe
perila, ni mogoãe nastaviti
vi‰je hitrosti centrifugiranja od
najvi‰je predvidene za
posamezne programe.
Hitrost centrifugiranja lahko
nastavite kadarkoli, ne da bi
morali prej preklopiti stroj v
naãin pavze.
OPOMBA:
STROJ JE OPREMLJEN S
POSEBNO ELEKTRONSKO
NAPRAVO, KI PREPREâUJE
CENTRIFUGIRANJE, âE PERILO
V BOBNU NI URAVNOTEÎENO.
S TEM JE ZMANJ·ANA
GLASNOST DELOVANJA TER
VIBRACIJE, OBENEM PA TUDI
PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA
DOBA VA·EGA PRALNEGA
STROJA.
HU
„CENTRIFUGÁLÁSI
SEBESSÉG” GOMB
Fontos, hogy a centrifugálás a
textíliák károsítása nélkül minél
több vizet
vonjon ki a ruhákból. A gép
centrifugálási sebességét saját
igényeinek
megfelelŒen állíthatja be.
A gomb lenyomásával
csökkenthetŒ a maximális
sebesség, és ha akarja,
a centrifugázási ciklus törölhetŒ.
A centrifugálás ismételt
aktiválásához elegendŒ
lenyomni a gombot, amíg
el nem éri a beállítani kívánt
centrifuga-sebességet.
Az anyagok kímélése
érdekében a
programválasztás közben az
automatikusan
megengedhetŒ érték fölé nem
növelhetŒ a fordulatszám.
A centrifuga fordulatszáma
bármikor módosítható, akár a
gép leállítása
nélkül is.
MEGJEGYZÉS:
A GÉP SPECIÁLIS
ELEKTRONIKUS
BERENDEZÉSSEL VAN
FELSZERELVE, AMELY
MEGAKADÁLYOZZA A
CENTRIFUGÁLÁST, HA A
BERAKOTT RUHAADAG
EGYENETLENÜL OSZLIK EL.
EZÁLTAL CSÖKKEN A GÉP
ÁLTAL KELTETT ZAJ ÉS
VIBRÁCIÓ, ÉS
MEGHOSSZABBODIK A
MOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS.
Содержание
- Go4 106 df go4 126 df 1
- Gratulacje 2
- Köszönetnyilvánítás 2
- Our compliments 2
- Âestitamo 2
- Kazalo 3
- Spis treéci 3
- Tartalomjegyzék 3
- Chapter 1 4
- Dostawy 4
- Dotyczåce 4
- Fejezet 4
- General points 4
- Kapitola 1 4
- Nasveti ob 4
- On delivery 4
- Opozorila in 4
- Poglavje 4
- Pokyny püi 4
- Prevzemu aparata 4
- Püevzetí 4
- Rozdziaä 1 4
- Splo na 4
- Szállítási 4
- Tájékoztató 4
- Uwagi og ó lne 4
- Väeobecné 4
- Vÿrobku 4
- Általános 4
- Chapter 2 5
- Fejezet 5
- Garancia 5
- Garancija 5
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Kapitola 2 5
- Poglavje 5
- Rozdziaä 2 5
- Záruka 5
- Aï 90 c 6
- Bezpeöné 6
- Bezpieczeñstwa 6
- Biztonsági 6
- Bëhem cyklu praní 6
- Chapter 3 6
- Czynnoéci 6
- Czyszczenia lub 6
- Do jakiejkolwiek 6
- Dosáhnout teploty 6
- Fejezet 6
- Figyelmeztetés mosás közben a víz hãmérséklete a 90 c ot is elérheti 6
- Fontos a készülék tisztítása és karbantartása 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Intézkedések 6
- Jakÿkoliv druh 6
- Kapitola 3 6
- Konserwacji 6
- Måïe voda 6
- Opozorilo med pranjem se voda v stroju lahko segreje tudi do 90 c 6
- Osiågnåç 6
- Ostrzeãenie 6
- Poglavje 6
- Pokyny platí pro 6
- Pokyny pro 6
- Pouïívání praöky 6
- Pozor níïe uvedené 6
- Pred zaâetkom âi âenja ali vzdrîevanja pralnega stroja obvezno upo tevajte naslednje varnostne predpise 6
- Predpisi 6
- Przed przyståpieniem 6
- Rozdziaä 3 6
- Safety measures 6
- Temperaturë 90 c 6
- Upozornëní 6
- Urzådzenia naleãy 6
- Varnostni 6
- W czasie prania 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Woda w pralce 6
- Érodki 6
- Öiätëní a údrïby 6
- Chapter 4 8
- Cm 60 cm 8
- Fejezet 8
- Kapitola 4 8
- Poglavje 8
- Rozdziaä 4 8
- A készülék 9
- Chapter 5 9
- Element ó w 9
- Elhelyezése és 9
- Fejezet 9
- Figyelmeztetés gyermekeket ne engedjen a csomagolóanyag közelébe mert az potenciális veszélyforrásnak minãsül 9
- Gdyã elementy te 9
- Instalace 9
- Instalacja 9
- Installation 9
- Kapitola 5 9
- Mogå stanowiç 9
- Mohly by bÿt 9
- Namestitev in 9
- Nie naleãy 9
- Niebezpieczeñstwa 9
- Obalu z dosahu dëtí 9
- Odstrañte zbytky 9
- Opakowania do 9
- Opozorilo delov embalaîe ne smete pu âati na dosegu otrok ker je zanje lahko zelo nevarna prosimo da embalaîo odloîite v skladu z veljavnimi okoljevarnostnimi predpisi 9
- Poglavje 9
- Potencjalne ãr ód äo 9
- Pozostawiaç 9
- Pralki 9
- Prikljuâitev 9
- Provozu 9
- Rozdziaä 5 9
- Setting up 9
- Stroja 9
- Telepítése 9
- Uvedení do 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Zabawy dzieciom 9
- Zdrojem nebezpeöí 9
- Dåleïité 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Jeszcze kranu 10
- Nie odkrëcaç 10
- Opozorilo pipe za vodo e ne odprite 10
- V této fázi nepouätëjte 10
- Chapter 6 12
- Controls 12
- Fejezet 12
- Kapitola 6 12
- Kezelãszervek 12
- Opis element ó w 12
- Opis stikalne plo âe 12
- Ovládací prvky 12
- Panelu sterowania 12
- Poglavje 12
- Rozdziaä 6 12
- A kezelãszervek 13
- Control 13
- Description of 13
- Dvíüek praöky ihned 13
- Fontos a mosás centrifugálás végén egy speciális biztonsági berendezés akadályozza meg az ajtó kinyitását a centrifugálás befejezésekor várjon 2 percet az ajtó kinyitása elãtt 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Ismertetése 13
- Jakmile skonöí 13
- Minuty a potom 13
- Opis element ó w 13
- Opis posameznih 13
- Otevüete 13
- Panelu sterowania 13
- Po skonöení praní 13
- Pomembno posebna varnostna naprava prepreâuje odpiranje vrat takoj po konâanem pranju po konâanem centrifugiranju poâakajte e pribliîno 2 min da se varnostna naprava sprosti ele nato lahko odprete vrata stroja 13
- Popis ovládacích 13
- Prvkå 13
- Roâaj vrat 13
- Speciální pojistka 13
- Teprve dvíüka 13
- Tipk in gumbov 13
- Zabrañuje otevüení 13
- Ïdímání vyökejte 2 13
- Megjegyzés a start gomb lenyomásakor eltelik néhány perc a gép beindulása elãtt 14
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 14
- Opomba stroj lahko zaâne delovati ele nekaj sekund po pritisku na tipko start 14
- Pozn po spu tùní praâky tlaâítkem start je nutné vyâkat nùkolik vte in neî je praâka uvedena do chodu 14
- Uwaga po w ñczeniu pralki za pomocñ przycisku start nale y poczekaå kilka sekund a pralka rozpocznie cykl prania 14
- By pressing this button it is possible to transform every programme into a cold washing one without modifying other characteristics water level times rythmes etc curtains small carpets man made delicate fabrics non coulor fast garments can be safely washed thanks to this new device 16
- Cold wash button 16
- Poloïaj off izklopljeno nato lahko izberete drugi program 16
- Przycisk opóèniony start 16
- Przycisk ten pozwala zaprogramowaç cykl prania z opóênieniem maksymalnie 24 godziny aby zaprogramowaç opóêniony start nale y ustawiç wybrany program wcisnàç przycisk pierwszy raz aby aktywowaç program na wyêwietlaczu poka e si napis h00 a nast pnie wcisnàç przycisk jeszcze raz aby ustawiç opóênienie startu o jednà godzin na wyêwietlaczu poka e si napis h 01 ka de nast pne wciêni cie przycisku wyd u a start o jednà godzin a do 24 godzin natomiast ostatnie wciêni cie tego przycisku wyzerowuje opóêniony start potwierdziç ustawienie wciskajàc przycisk start pauza kontrolka na wyêwietlaczu zacznie migaç aby rozpoczàç odliczanie po zakoƒczeniu którego program w àczy si automatycznie mo na anulowaç ustawiony opóêniony start w nast pujàcy sposób przytrzymaç wciêni ty przycisk przez 5 sekund a na wyêwietlaczu poka à si parametry wybranego programu w tym momencie mo na uruchomiç program poprzednio wybrany wciskajàc przycisk start pauza lub anulowaç operacje ustawiajàc pokr t o wyboru programów n 16
- Stisknutim tohoto tlaãítka je moïno zmûnit kaïd program na studené prani beze zmûny ostatních vlastností kvalita vody rychlost otáãek ãas atd závûsy malé koberce ruãnû vyrábûné jemné tkaniny citlivá barevna obleãení mûïete bezpeãnû vyprat díky tomuto zarízení 16
- Studené praní 16
- Tipka za pranje s hladno vodo 16
- Tipka zamik vklopa 16
- Âe pritisnete na to tipko bo stroj ne glede na izbrani program opral perilo s hladno vodo medtem ko ostanejo druge znaãilnosti programa nespremenjene koliãina vode trajanje programa faze ipd zahvaljujoã tej novi funkciji lahko zdaj varno perete tudi zavese manj e preproge obãutljive sintetiãne tkanine in perilo neobstojnih barv 16
- Bëbnie dziëki temu 17
- Eniu sië bielizny w 17
- Konsekwencji wydäuãa jej 17
- Kontroli prëdkoéci 17
- Pralka wyposaãona jest 17
- R ó wnomiernemu rozäoã 17
- W elektroniczny ukäad 17
- Wibracje pralki a w 17
- Wirowania 17
- Zapobiegajåcy nie 17
- Zmniejsza sië gäoénoéç i 17
- Ãywotnoéç 17
- A programválasztó gomb elfordításakor a kijelzãn felgyulladó lámpa a kiválasztott program beállításait mutatja megjegyzés a gép kikapcsolásához fordítsa el a programválasztó gombot a ki helyzetbe 19
- Ko obrnete gumb za izbiranje programov se prikazovalnik osvetli in prikaîejo se nastavitve za izbrani program opomba stroj izklopite z obraâanjem gumba za izbiranje programov na poloîaj off izklopljeno 19
- Megjegyzés a programválasztó gombot vissza kell állítani a ki helyzetbe minden egyes ciklus végén vagy egy új mosási ciklus beindításakor a következã program kiválasztása és beindítása elãtt 19
- Opomba gumb programatorja morate obrniti na off po zakljuâenem programu pranja oz âe îelite izbrati in zagnati novi program 19
- Otoâením ovladaâe programò se displej rozsvítí a zobrazí se parametry zvoleného programu upozornùní praâku vypnete otoâením ovladaâe programò do polohy off 19
- Poznámka voliâ programò musí b t po ukonâení praní vîdy p estaven do polohy off teprve pak mòîete zvolit nov program 19
- Przy obracaniu pokr t a wyâwietlacz zapala si i pokazuje parametry wybranego programu uwaga aby wy ñczyå pralk nale y obróciå pokr t o wyboru programów na pozycj off 19
- Te the programme selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next programme being selected and started 19
- Uwaga pokr t o programatora musi byå ustawione na pozycj off zawsze po zako czeniu prania i przed wyborem nowego programu 19
- When the programme selector is turned the display lights up to show the settings for the programme selected n b to switch the machine off turn the programme selector to the off position 19
- Mo na równie zmniejszyç szybkoêç wirowania zgodnie z sugestiami podanymi na wszywce materia owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca kowicie wy àczyç wirowanie 20
- Programy specjalne 20
- Programy zgodne z normå en 60456 20
- Rozdziaä 7 20
- Tabela program ó w 20
- W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki maksymalnie 3 kg bielizny 20
- A centrifugálás sebessége csökkenthetœ a ruhadarabok címkéjén található útmutató betartása érdekében vagy a nagyon finom textíliák esetében teljesen kikapcsolható a centrifugálás ami a centrifuga választókapcsolójával végezhetœ el 21
- Erœsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk hogy csökkentse le a mennyiséget 3 kg ra 21
- Fejezet 21
- Kérjük olvassa el az alábbi megjegyzéseket 21
- Programok a cenelec en 60456 szerint 21
- Programtáblázat 21
- S p e c i á l i s l e h e t œ s é g e k 21
- Kapitola 7 22
- Programy podle evropské normy en 60456 22
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 22
- Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max náplñ 3 kg 22
- Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo lze odstüed ování zcela vylouöit 22
- Speciální programy 22
- Tabulka pracích programå 22
- P o s e b n i p ro g r a m i 23
- Poglavje 23
- Pri vseh programih lahko po potrebi zniïate hitrost centrifugiranja pod najvi jo predvideno za posamezni program pri pranju zelo obãutljivih tkanin pa lahko tudi prekliãete centrifugiranje to storite s pomoãjo tipke za nastavljanje hitrosti centrifugiranja 23
- Programi pranja v skladu z normami cenelec en 60456 23
- Prosimo da upo tevate naslednje 23
- Âe je perilo zelo umazano perite naenkrat le 3 kg perila 23
- Chapter 7 table of programmes 24
- Please read these notes 24
- Programmes according to cenelec en 60456 24
- S p e c i a l s 24
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button 24
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 24
- Chapter 8 25
- Fejezet 25
- Izbiranje 25
- Kapitola 8 25
- Poglavje 25
- Programov 25
- Programu 25
- Programválasztás 25
- Rozdziaä 8 25
- Selection 25
- Volba programå 25
- Wyb ó r 25
- Automatickému 29
- Bezpoérednio do 29
- Bëbna pralki 29
- Bëhem posledního 29
- Chapter 9 29
- Cyklech praní 29
- Detergent 29
- Doporuöujeme 29
- Drawer 29
- Dåleïité 29
- Fejezet 29
- Kapitola 9 29
- Megjegyzés a második rekeszbe csak folyékony szereket szabad tölteni a gép úgy van beprogramozva hogy az összes mosási ciklusban az utolsó öblítési fázisban automatikusan szívja be az adalékanyagokat 29
- Megjegyzés bizonyos mosószereket nehéz eltávolítani ezek esetében a dobban elhelyezendã speciális adagoló használatát javasoljuk 29
- Mosószertároló 29
- Máchání ve väech 29
- Måïete plnit 29
- Note only put liquid products in the compartment labelled 29
- Note some detergents are difficult to remove for these we recommend you use the special dispenser which is placed in the drum 29
- Nádobek a jejich 29
- Odöerpávání püísad 29
- Pamatujte ïe nëkteré 29
- Pamiëtaj ãe niekt ó re 29
- Poglavje 29
- Pojemniczka ze 29
- Pouze tekutÿmi 29
- Pouïití speciálních 29
- Prací práäky se 29
- Pralna sredstva 29
- Praöka je 29
- Predalâek za 29
- Prostüedky 29
- Prostüedkå 29
- Proszek 29
- Przeznaczona jest wy ñcznie na specjalne dodatki pralka automatycznie pobiera ârodki dodatkowe podczas ostatniego p ukania we wszystkich cyklach 29
- Püeduröena k 29
- Rozdziaä 9 29
- Rozpouätëjí 29
- Szuflada na 29
- The machine is programmed to automatically take up additives during the final rinse stage for all wash cycles 29
- Trudne do usuniëcia 29
- Uwaga przegródka 29
- V takovém püípadë 29
- Vloïení do pracího 29
- W takim przypadku 29
- Wkäadanego 29
- Zaleca sië uãycie 29
- Zásobník pracích 29
- Äpatnë odstrañují 29
- Érodki pioråce så 29
- Érodkiem pioråcym 29
- Öást je oznaöena 29
- A termék 30
- Chapter 10 30
- Dopilnowaç aby 30
- Dåleïité 30
- Fejezet 30
- Fontos a ruhadarabok szétválogatásakor ügyeljen a következœkre 30
- Important when sorting articles ensure that 30
- Kapitola 10 30
- Na pranje 30
- Opozorilo pred zaãetkom pranja razvrstite perilo in vsak kos posebej skrbno preglejte kar velja e posebej za ïepe ter istoãasno naredite oziroma preglejte e naslednje 30
- Opozorilo priporoâamo da izklopite centrifugo kadar v pralnem stroju perete manj e preproge posteljna pregrinjala ali teîja oblaâila 30
- Poglavje 30
- Priprava perila 30
- Produkt 30
- Przed praniem naleãy 30
- Przy sortowaniu odzieãy 30
- Prádlo 30
- Püi tüídëní prádla 30
- Rozdziaä 10 30
- The product 30
- Awareness 31
- Chapter 11 31
- Customer 31
- Fejezet 31
- Kapitola 11 31
- Klienta 31
- Nasvetov 31
- Nekaj koristnih 31
- Poglavje 31
- Porady dla 31
- Pro uîivatele 31
- Rozdziaä 11 31
- Tájékoztató 31
- Uîiteâné rady 31
- Vásárlói 31
- Mosás 32
- Pranie 32
- Pranje 32
- Praní 32
- Prilagodljiva zmogljivost polnjenja 32
- Változó mennyiség 32
- Washing 32
- Zmienny poziom 32
- A vykonejte öinnosti 33
- Dla kaãdego rodzaju 33
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 33
- Které jsou zde 33
- Minden mosásnál vegye figyelembe a programtáblá zatot és kövesse az ott megadott mùveleti sorrendet 33
- Podívejte do tabulky 33
- Popsány 33
- Postëpuj we 33
- Prania sprawdã 33
- Pred izbiro programa za pranje posameznih vrst perila preglejte razpredelnico programov ter upo tevajte zgoraj navedeni vrstni red opravil 33
- Programå se 33
- Tabelë program ó w i 33
- U väech typå 33
- Wskazany spos ó b 33
- Chapter 12 34
- Cleaning and 34
- Czyszczenie i 34
- Fejezet 34
- Kapitola 12 34
- Karbantartás 34
- Konserwacja 34
- Maintenance 34
- Poglavje 34
- Pralki 34
- Routine 34
- Rozdziaä 12 34
- Rutynowa 34
- Stroja 34
- Tisztítás és 34
- Vzdrîevanje 34
- Âi âenje in 34
- Öiätëní a údrïba 34
- Jeéli twoja pralka przestanie dziaäaç przed zwr ó ceniem sië do serwisu candy 36
- Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy candy aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki kt ó ry moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek lub na karcie gwarancyjnej 36
- Lokalizacja usterek 36
- Moãe daç nastëpujåcy efekt 36
- Niejonowe powierzchniowo czynne substancje obecne w skäadzie proszk ó w do 36
- Obecnoéç biaäego proszku zeolit ó w na praniu po zakoñczeniu cyklu nie 36
- Obecnoéç piany w wodzie z ostatniego päukania co nie musi oznaczaç zäego 36
- Powodowaç powstawanie piany 36
- Pralka wyposaãona jest w elektroniczny ukäad kontroli prëdkoéci wirowania 36
- Prana så czësto trudne do usuniëcia z prania i nawet w maäych iloéciach mogå 36
- Przyczepia sië on do materiaäu ani nie wpäywa na kolor 36
- Päukania 36
- Rozdziaä 13 36
- Uãycie przyjaznych dla érodowiska proszk ó w do prania pozbawionych fosforan ó w 36
- W takim przypadku dodatkowe päukanie nie jest uzasadnione 36
- Woda z päukania moãe byç mëtna z uwagi na obecnoéç zawiesiny zeolit ó w nie 36
- Wpäywa to na skutecznoéç samego päukania 36
- Wykonaj powyãsze sprawdziany 36
- Zapobiegajåcy nie r ó wnomiernemu rozäoã eniu sië bielizny w bëbnie dziëki temu 36
- Zmniejsza sië gäoénoéç i wibracje pralki a w konsekwencji wydäuãa jej ãywotnoéç 36
- Fejezet 37
- Ha a hiba továbbra is fennáll lépjen kapcsolatban a candy mıszaki segélyközpontjával a gyors javítás lehetœvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát amely az ablakrészben lévœ szekrényen elhelyezett címkén vagy a garanciajegyen található meg fontos a foszfátot nem tartalmazó környezetbarát tisztítószerek használata az alábbi hatásokkal járhat a távozó öblítœvíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévœ zeolitok miatt ez nem befolyásolja az öblítés hatásfokát a mosás befejeztével fehér por zeolit marad a ruhán ez nem hatol be a szövetbe és nem változtatja meg az anyag színét hab marad az utolsó öblítœvízben ami nem jelenti feltétlenül azt hogy nem volt megfelelœ az öblítés a gépi mosószerekben jelenlévœ nem ionos felületaktív anyagokat gyakran nehéz eltávolítani a kimosott ruhából és akár kis mennyiség esetén is a habképzœdés szemmel látható jeleit mutatják ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel 2 ha a mosógép nem mıködik akkor a candy mıszaki segélyszolgáltat kihívá 37
- Megjegyzés a gép speciális elektronikus berendezéssel van felszerelve amely megakadályozza a centrifugálást ha a berakott ruhaadag egyenetlenül oszlik el ezáltal csökken a gép által keltett zaj és vibráció és meghosszabbodik a mosógép élettartama is 37
- Dåleïité 38
- Håüe a nëkdy se objevují jako zbytky pëny na prádle daläí máchání je neodstraní 38
- Kapitola 13 38
- Na závër praní se na prádle måïe objevit bílÿ práäek zeolity kterÿ väak na nëm 38
- Nadmërnÿmi vibracemi a hlukem bëhem odstüed ování pokud äpatnÿm rozloïením 38
- Neionizující povrch aktivní öástice souöást pracích práäkå se öasto odstrañují 38
- Neovlivní to úöinnost máchání 38
- Neznamená ïe by prádlo bylo nedokonale vymácháno 38
- Nezåstane a také neovlivní barvu prádla 38
- Odbornÿ candy servis 38
- Odtékající voda po máchání måïe bÿt chladnëjäí díky püítomnosti zeolitå ve smësi 38
- Pokud praöka nefunguje a závady uvedené v tabulce nelze odstranit obrat te se na 38
- Pokud závada püetrvává obrat te se na servisní organizaci uved te vïdy typ praöky najdete jej bud na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë 38
- Pouïití ekologickÿch bezfosfátovÿch pracích práäkå måïe mít vliv na 38
- Poznámka 38
- Praöka je vybavena speciálním elektronickÿm zaüízením které chrání püed 38
- Prádla dojde v bubnu k nevyváïenosti náplnë prodlouïí se tak ïivotnost praöky 38
- Ve vodë vypouätëné po posledním máchání se måïe objevit pëna která 38
- Motnje v delovanju 39
- Opomba stroj je opremljen s posebno elektronsko napravo ki prepreâuje centrifugiranje âe perilo v bobnu ni uravnoteîeno s tem je zmanj ana glasnost delovanja ter vibracije obenem pa tudi podalj ana îivljenjska doba va ega pralnega stroja 39
- Opozorilo 1 pranje z ekolo kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske uãinke voda ki med izpiranjem izteka iz stroja lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna vendar pa to ne vpliva na kakovost izpiranja zeoliti ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v tkanine in tudi ne vplivajo na obstojnost barv âe se voda med zadnjim izpiranjem peni to e ne pomeni da ni dobro izplaknjeno aktivne anione ki so prisotni v detergentih brez fosfatov voda le steïka izpere iz perila zato se voda peni tudi pri minimalnih ostankih teh uãinkovin tudi nadaljnja izpiranja v takih primerih stanja ne izbolj ajo 39
- Poglavje 39
- Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo pridrïujemo si pravico do tehniãnih sprememb ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda vse pravice pridrïane noben del te izdaje ne sme biti reproduciran ali prepisan v katerikoli obliki oz na katerikoli naãin bodisi mehansko s fotokopiranjem ali kako drugaãe brez privoljenja lastnikov avtorskih pravic 39
- Âe opazite motnjo v delovanju va ega pralnega stroja najprej s pomoãjo zgoraj podanih navodil poskusite sami odpraviti nepravilnost ele ãe vam to ne uspe poi ãite pomoã pri najbliïjem poobla ãenem servisu candy 39
- Chapter 13 40
- If the fault should persist contact a candy technical assistance centre for prompt servicing give the model of the washing machine to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate important 1the use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects the discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension this does not compromise the efficiency of the rinses the presence of white powder zeolites on the washing at the end of the washing cycle this does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour the presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing the non ionic surface active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and even in small quantities may produce visible signs of the formation of foam carrying out further rins 40
- Note the machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle should the load be unbalanced this reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine 40
- Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo pridrïujemo si pravico do tehniãnih sprememb ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda 40
Похожие устройства
- Candy GO4 106DF/1-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO4 106DF/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO4 106DF/L1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO4 107DF/1-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO4 107DF/1-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO4 107DF/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO4 107DF/L1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO4 126 TXT-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO4 126 TXT-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO4 126-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO4 126-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO4 1262D-07S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO4 1262D-07S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO4 1262D/1-07S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO4 1262D/1-07S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO4 1262D/1-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO4 1262D/1-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO4 1262D/L-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO4 1262D/L-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO4 1262D/L1-S Инструкция по эксплуатации