Philips GC4721 [11/120] Frequently asked questions
![Philips GC4721 [11/120] Frequently asked questions](/views2/1075223/page11/bgb.png)
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 21).
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
If the appliance does not work or does not work properly, rst check the list below. If the problem
is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take
the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre.
Problem Possible cause Solution
The iron is
plugged in, but
the soleplate is
cold.
There is a connection
problem.
Check the mains cord, the plug and the wall
socket.
The temperature dial is set
to MIN.
Set the temperature dial to the required
position.
The iron does not
produce any
steam.
There is not enough water
in the water tank.
Fill the water tank (see chapter ‘Preparing for
use’, section ‘Filling the water tank’).
The steam control is set to
position 0.
Set the steam control to l or ; (see
chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting
temperature and steam setting’).
The iron is not hot enough
and/or the drip-stop
function has been activated.
Set an ironing temperature that is suitable for
steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on
its heel and wait until the amber temperature
light has gone out before you start ironing.
The iron does not
produce a steam
boost.
You have used the steam
boost function too often
within a short period.
Continue ironing in horizontal position and
wait a while before you use the steam boost
function again.
The iron is not hot enough. Set an ironing temperature at which the steam
boost function can be used ( 3 to MAX).
Put the iron on its heel and wait until the
amber temperature light has gone out before
you use the steam boost function.
Water droplets
drip onto the
fabric during
ironing.
You have not closed the
cap of the lling
opening properly.
Press the cap until you hear a click.
11
Содержание
- Gc4700 series 5
- Caution 6
- Danger 6
- English 6
- General description fig 1 6
- Important 6
- Introduction 6
- Warning 6
- Electromagnetic fields emf 7
- English 7
- Filling the water tank 7
- Preparing for use 7
- Selecting temperature and steam setting 7
- Temperature and steam settings 7
- Type of water to be used 7
- English 8
- Ironing with ionic deepsteam specific types only 8
- Ironing without steam 8
- Steam ironing 8
- Using the appliance 8
- After ironing 9
- Automatic shut off function 9
- Cleaning and maintenance 9
- Drip stop 9
- English 9
- Features 9
- Spray function 9
- Steam boost function 9
- After the calc clean process 10
- Double active calc system 10
- English 10
- Heat resistant protective cover specific types only 10
- Storage 10
- Using the calc clean function 10
- English 11
- Environment 11
- Frequently asked questions 11
- Guarantee service 11
- English 12
- Български 13
- Важно 13
- Внимание 13
- Общо описание фиг 1 13
- Опасност 13
- Предупреждение 13
- Увод 13
- Български 14
- Електромагнитни излъчвания emf 14
- Избор на настройка на температурата и парата 14
- Наливане на вода в резервоара 14
- Настройки на температурата и парата 14
- Подготовка за употреба 14
- Тип вода който да се използва 14
- Български 15
- Гладене без пара 15
- Гладене с пара 15
- Използване на уреда 15
- Бутон за допълнителна пара 16
- Български 16
- Гладене с йонизирана пара deepsteam само за определени модели 16
- Функция за пръскане 16
- Характеристики 16
- Български 17
- Двойна активна система за почистване на накип 17
- Използване на функцията calc clean 17
- Почистване и поддръжка 17
- След гладене 17
- Спиране на капенето 17
- Функция за автоматично изключване 17
- Български 18
- Гаранция и сервизно обслужване 18
- Опазване на околната среда 18
- След процеса на почистване на накип 18
- Съхранение 18
- Термоустойчив предпазен капак само за определени модели 18
- Често задавани въпроси 18
- Български 19
- Български 20
- Důležité 21
- Nebezpečí 21
- Upozornění 21
- Výstraha 21
- Všeobecný popis obr 1 21
- Čeština 21
- Elektromagnetická pole emp 22
- Naplnění nádržky na vodu 22
- Nastavení teploty a páry 22
- Příprava k použití 22
- Typ použitelné vody 22
- Volba nastavení teploty a páry 22
- Čeština 22
- Použití přístroje 23
- Čeština 23
- Žehlení bez páry 23
- Žehlení s funkcí ionic deepsteam pouze některé typy 23
- Žehlení s párou 23
- Funkce 24
- Funkce automatického vypnutí 24
- Funkce parního rázu 24
- Funkce rozstřikování 24
- Po žehlení 24
- Systém drip stop 24
- Čeština 24
- Čištění a údržba 24
- Ochranný tepluvzdorný kryt pouze některé typy 25
- Odvápňovací systém double active 25
- Po ukončení procesu calc clean 25
- Použití funkce calc clean 25
- Uskladnění 25
- Čeština 25
- Nejčastější dotazy 26
- Záruka a servis 26
- Čeština 26
- Životní prostředí 26
- Čeština 27
- Hrvatski 28
- Opasnost 28
- Opći opis sl 1 28
- Upozorenje 28
- Važno 28
- Elektromagnetska polja emf 29
- Hrvatski 29
- Odabir postavki temperature i pare 29
- Postavke temperature i pare 29
- Priprema za korištenje 29
- Punjenje spremnika za vodu 29
- Vrsta vode koju je potrebno koristiti 29
- Glačanje bez pare 30
- Glačanje s parom 30
- Glačanje uz ionic deepsteam samo neki modeli 30
- Hrvatski 30
- Korištenje aparata 30
- Funkcija automatskog isključivanja 31
- Funkcija jakog mlaza pare 31
- Funkcija raspršivanja 31
- Funkcija zaustavljanja kapanja 31
- Hrvatski 31
- Nakon glačanja 31
- Značajke 31
- Čišćenje i održavanje 31
- Hrvatski 32
- Korištenje funkcije calc clean 32
- Nakon postupka calc clean 32
- Spremanje 32
- Sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca 32
- Zaštitna folija otporna na toplinu samo neki modeli 32
- Hrvatski 33
- Jamstvo i servis 33
- Zaštita okoliša 33
- Često postavljana pitanja 33
- Hrvatski 34
- Bevezetés 35
- Figyelmeztetés 35
- Fontos 35
- Magyar 35
- Vigyázat 35
- Általános leírás ábra 1 35
- A használandó víz típusa 36
- A hőfok és a gőzbeállítás kiválasztása 36
- A víztartály feltöltése 36
- Elektromágneses mezők emf 36
- Előkészítés 36
- Hőfok és gőzbeállítások 36
- Magyar 36
- A készülék használata 37
- Gőzölős vasalás 37
- Magyar 37
- Vasalás az ionic deepsteam funkcióval csak bizonyos típusoknál 37
- Vasalás gőz nélkül 37
- Automatikus kikapcsolás 38
- Cseppzáró rendszer 38
- Gőzlövet funkció 38
- Jellemzők 38
- Magyar 38
- Tisztítás és karbantartás 38
- Vízpermet funkció 38
- A vasalást követő teendők 39
- A vízkőmentesítést követő teendők 39
- A vízkőmentesítő funkció alkalmazása 39
- Kettős vízkőmentesítő rendszer 39
- Magyar 39
- Tárolás 39
- Gyakran ismétlődő kérdések 40
- Hővédő talpborítás csak bizonyos típusoknál 40
- Jótállás és szerviz 40
- Környezetvédelem 40
- Magyar 40
- Magyar 41
- Абайлаңыз 42
- Ескерту 42
- Жалпы сипаттама cурет 1 42
- Кіріспе 42
- Маңызды 42
- Қазақша 42
- Қауіпті 42
- Су ыдысын толтыру 43
- Температура және бу бағдарламалары 43
- Температура және бу бағдарламасын таңдау 43
- Электромагниттік өрістер эмө 43
- Қазақша 43
- Қолдануға болатын су түрі 43
- Қолдануға дайындық 43
- Бумен үтіктеу 44
- Бусыз үтіктеу 44
- Қазақша 44
- Құрылғыны қолдану 44
- Буды күшейту функциясы 45
- Ионды deepsteam функциясымен үтіктеу тек арнайы түрлерінде ғана 45
- Мүмкіндіктер 45
- Су шашу функциясы 45
- Қазақша 45
- Автоматты түрде сөну функциясы 46
- Екі еселендірілген қақ жүйесі 46
- Су тамшыларын тоқтату 46
- Тазалау және күтіп ұстау 46
- Қазақша 46
- Қақтан тазалау функциясын қолдану 46
- Үтіктеуден кейін 46
- Calc clean функциясын аяқтағаннан кейін 47
- Жиі қойылатын сұрақтар 47
- Кепілдік және қызмет көрсету 47
- Көрсетілмеген ыстыққа төзімді қорғаныш жабыны тек арнайы түрлерінде ғана 47
- Сақтау 47
- Қазақша 47
- Қоршаған орта 47
- Қазақша 48
- Қазақша 49
- Bendras aprašymas pav 1 50
- Lietuviškai 50
- Pavojus 50
- Perspėjimas 50
- Svarbu 50
- Įspėjimas 50
- Įvadas 50
- Elektromagnetiniai laukai eml 51
- Lietuviškai 51
- Naudojamas vanduo 51
- Paruošimas naudoti 51
- Temperatūros ir garų nustatymai 51
- Temperatūros ir garų nustatymo parinkimas 51
- Vandens bakelio pripildymas 51
- Lietuviškai 52
- Lyginimas be garų 52
- Lyginimas su garais 52
- Lyginimas su jonizuotais garais tik specifiniuose modeliuose 52
- Prietaiso naudojimas 52
- Automatinio išsijungimo funkcija 53
- Baigus lyginimą 53
- Funkcijos 53
- Garo srovės funkcija 53
- Lašėjimo sustabdymas 53
- Lietuviškai 53
- Purškimo funkcija 53
- Valymas ir priežiūra 53
- Dvipusio veikimo kalkių nuosėdų šalinimo sistema 54
- Kalkių nuosėdų valymo funkcijos naudojimas 54
- Karščiui atsparus apsauginis dangtis tik specifiniuose modeliuose 54
- Laikymas 54
- Lietuviškai 54
- Pašalinus kalkių nuosėdas 54
- Aplinka 55
- Dažnai užduodami klausimai 55
- Garantija ir techninis aptarnavimas 55
- Lietuviškai 55
- Lietuviškai 56
- Briesmas 57
- Brīdinājums 57
- Ievads 57
- Ievērībai 57
- Latviešu 57
- Svarīgi 57
- Vispārējs apraksts zīm 1 57
- Elektromagnētiskie lauki emf 58
- Izmantojamā ūdens veids 58
- Izvēlaties temperatūras un tvaika režīmu 58
- Latviešu 58
- Sagatavošana lietošanai 58
- Temperatūras un tvaika režīmi 58
- Ūdens tvertnes piepildīšana 58
- Gludināšana ar ionic deepsteam funkciju tikai atsevišķiem modeļiem 59
- Gludināšana ar tvaiku 59
- Gludināšana bez tvaika 59
- Ierīces lietošana 59
- Latviešu 59
- Automātiska izslēgšanās funkcija 60
- Funkcijas 60
- Latviešu 60
- Papildu tvaika funkcija 60
- Pilēšanas apture 60
- Smidzināšanas funkcija 60
- Tīrīšana un apkope 60
- Calc clean funkcijas izmantošana 61
- Divkārša active calc sistēma 61
- Latviešu 61
- Pēc calc clean procesa 61
- Pēc gludināšanas 61
- Uzglabāšana 61
- Garantija un apkalpošana 62
- Karstumizturīgs aizsargvāks tikai atsevišķiem modeļiem 62
- Latviešu 62
- Vides aizsardzība 62
- Visbiežāk uzdotie jautājumi 62
- Latviešu 63
- Niebezpieczeństwo 64
- Opis ogólny rys 1 64
- Ostrzeżenie 64
- Polski 64
- Ważne 64
- Wprowadzenie 64
- Napełnianie zbiorniczka na wodę 65
- Pola elektromagnetyczne emf 65
- Polski 65
- Przygotowanie do użycia 65
- Rodzaj używanej wody 65
- Ustawianie temperatury i pary 65
- Ustawienia temperatury i pary 65
- Polski 66
- Prasowanie bez pary 66
- Prasowanie parowe 66
- Prasowanie z funkcją ionic deepsteam tylko wybrane modele 66
- Zasady używania 66
- Blokada kapania 67
- Funkcja automatycznego wyłączania 67
- Funkcja silnego uderzenia pary 67
- Funkcja spryskiwacza 67
- Funkcje 67
- Polski 67
- Czyszczenie i konserwacja 68
- Korzystanie z funkcji calc clean 68
- Po czyszczeniu przy użyciu funkcji calc clean 68
- Po zakończeniu prasowania 68
- Podwójny aktywny system antywapienny 68
- Polski 68
- Często zadawane pytania 69
- Gwarancja i serwis 69
- Ochrona środowiska 69
- Polski 69
- Przechowywanie 69
- Żaroodporna osłona zabezpieczająca tylko wybrane modele 69
- Polski 70
- Polski 71
- Avertisment 72
- Descriere generală fig 1 72
- Important 72
- Introducere 72
- Pericol 72
- Precauţie 72
- Română 72
- Câmpuri electromagnetice emf 73
- Pregătirea pentru utilizare 73
- Română 73
- Selectarea setărilor pentru temperatură pentru abur 73
- Setări pentru temperatură şi abur 73
- Tipul de apă recomandată 73
- Umplerea rezervorului de apă 73
- Călcarea cu abur 74
- Călcarea cu funcţia ionic deepsteam doar anumite modele 74
- Călcarea fără abur 74
- Română 74
- Utilizarea aparatului 74
- Anti picurare 75
- Caracteristici 75
- Curăţare şi întreţinere 75
- Funcţia de jet de abur 75
- Funcţia de oprire automată 75
- Funcţie spray 75
- Română 75
- Depozitarea 76
- După călcare 76
- După procedura de detartrare 76
- Română 76
- Sistem anticalcar dublu activ 76
- Utilizarea funcţiei de detartrare 76
- Capac protector termorezistent doar anumite modele 77
- Garanţie şi service 77
- Protecţia mediului 77
- Română 77
- Întrebări frecvente 77
- Română 78
- Важно 79
- Введение 79
- Внимание 79
- Общее описание рис 1 79
- Опасно 79
- Предупреждение 79
- Русский 79
- Выбор температурного режима и режима подачи пара 80
- Заполнение резервуара для воды 80
- Подготовка прибора к работе 80
- Русский 80
- Температурный режим и режим подачи пара 80
- Тип используемой воды 80
- Электромагнитные поля эмп 80
- Глажение без пара 81
- Глажение с паром 81
- Русский 81
- Эксплуатация прибора 81
- Глажение с ionic deepsteam только у некоторых моделей 82
- Особенности 82
- Русский 82
- Функция паровой удар 82
- Функция распыления 82
- Использование функции очистки от накипи 83
- Очистка и уход 83
- После глажения 83
- Противокапельная система 83
- Русский 83
- Система очистки от накипи double active calc 83
- Функция автоматического отключения 83
- Гарантия и обслуживание 84
- Защита окружающей среды 84
- После очистки от накипи 84
- Русский 84
- Термостойкое защитное покрытие только у некоторых моделей 84
- Хранение 84
- Русский 85
- Часто задаваемые вопросы 85
- Русский 86
- Dôležité 87
- Nebezpečenstvo 87
- Opis zariadenia obr 1 87
- Slovensky 87
- Varovanie 87
- Výstraha 87
- Druh vody ktorý treba používať 88
- Elektromagnetické polia emf 88
- Nastavenia teploty a naparovania 88
- Plnenie zásobníka na vodu 88
- Príprava na použitie 88
- Slovensky 88
- Výber nastavenia teploty a naparovania 88
- Použitie zariadenia 89
- Slovensky 89
- Žehlenie bez naparovania 89
- Žehlenie s ionizovanou parou deepsteam len určité modely 89
- Žehlenie s naparovaním 89
- Funkcia automatického vypnutia 90
- Funkcia kropenia 90
- Funkcia prídavného prúdu pary 90
- Funkcia zastavenia odkvapkávania drip stop 90
- Slovensky 90
- Vlastnosti 90
- Dvojitý systém ochrany proti vodnému kameňu 91
- Po odstránení vodného kameňa 91
- Po žehlení 91
- Použitie funkcie calc clean 91
- Slovensky 91
- Čistenie a údržba 91
- Ochranný teplovzdorný kryt len určité modely 92
- Pomôcky na uskladnenie 92
- Slovensky 92
- Záruka a servis 92
- Často kladené otázky 92
- Životné prostredie 92
- Slovensky 93
- Slovensky 94
- Nevarnost 95
- Opozorilo 95
- Pomembno 95
- Slovenščina 95
- Splošni opis sl 1 95
- Elektromagnetna polja emf 96
- Izbira temperature in nastavitve pare 96
- Nastavitve temperature in pare 96
- Polnjenje zbiralnika za vodo 96
- Primerni tip vode 96
- Priprava za uporabo 96
- Slovenščina 96
- Likanje brez pare 97
- Likanje s paro 97
- Likanje z ionsko funkcijo deepsteam samo pri določenih modelih 97
- Slovenščina 97
- Uporaba aparata 97
- Funkcija pršenja 98
- Funkcija samodejnega izklopa 98
- Funkcija za izpust pare 98
- Funkcije 98
- Po likanju 98
- Preprečevanje kapljanja 98
- Slovenščina 98
- Čiščenje in vzdrževanje 98
- Po postopku odstranjevanja vodnega kamna 99
- Shranjevanje 99
- Sistem proti vodnemu kamnu z dvojnim delovanjem 99
- Slovenščina 99
- Uporaba funkcije za odstranjevanje vodnega kamna 99
- Zaščitna prevleka odporna proti vročini samo pri določenih modelih 99
- Garancija in servis 100
- Okolje 100
- Pogosta vprašanja 100
- Slovenščina 100
- Slovenščin 101
- Opasnost 102
- Opšti opis sl 1 102
- Srpski 102
- Upozorenje 102
- Važno 102
- Elektromagnetna polja emf 103
- Izbor postavki temperature i pare 103
- Postavke temperature i pare 103
- Pre upotrebe 103
- Punjenje posude za vodu 103
- Tip vode 103
- Peglanje bez pare 104
- Peglanje sa parom 104
- Peglanje uz ionic deepsteam samo određeni modeli 104
- Srpski 104
- Upotreba aparata 104
- Funkcija automatskog isključivanja 105
- Funkcija dodatne količine pare 105
- Funkcija raspršivanja 105
- Funkcija za zaustavljanje kapanja 105
- Karakteristike 105
- Čišćenje i održavanje 105
- Nakon peglanja 106
- Posle calc clean procesa 106
- Sistem uklanjanja kamenca sa dvostrukim dejstvovanjem 106
- Srpski 106
- Upotreba calc clean funkcije 106
- Čuvanje 106
- Garancija i servis 107
- Najčešća pitanja 107
- Termootporna zaštitna navlaka samo određeni modeli 107
- Zaštita okoline 107
- Srpski 108
- Важлива інформація 109
- Вступ 109
- Загальний опис мал 1 109
- Небезпечно 109
- Попередження 109
- Увага 109
- Українська 109
- Вибір температури та налаштування пари 110
- Електромагнітні поля емп 110
- Наповнення резервуара для води 110
- Підготовка до використання 110
- Температура та налаштування пари 110
- Тип води яку слід використовувати 110
- Українська 110
- Застосування пристрою 111
- Прасування без пари 111
- Прасування з відпарюванням 111
- Українськ 111
- Прасування з глибоким іонним відпарюванням лише окремі моделі 112
- Система запобігання протіканню води 112
- Українська 112
- Функція подачі парового струменя 112
- Функція розпилення 112
- Характеристики 112
- Використання функції очищення від накипу calc clean 113
- Подвійна система очищення від накипу 113
- Після прасування 113
- Українськ 113
- Функція автоматичного вимкнення 113
- Чищення та догляд 113
- Гарантія та обслуговування 114
- Жаростійка захисна підставка лише окремі моделі 114
- Запитання що часто задаються 114
- Зберігання 114
- Навколишнє середовище 114
- Після використання функції видалення накипу calc clean 114
- Українська 114
- Українськ 115
- Українська 116
Похожие устройства
- Omron Flex Temp II Инструкция по эксплуатации
- LG VK71186HC Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3631 Инструкция по эксплуатации
- Samsung SC-6890H3K Инструкция по эксплуатации
- Omron Flex Temp Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3632 Инструкция по эксплуатации
- Omron Eco Temp II Инструкция по эксплуатации
- Samsung SC-8587H3K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4490 Инструкция по эксплуатации
- Omron Eco Temp Инструкция по эксплуатации
- Samsung SC-9631V31 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC1905 Инструкция по эксплуатации
- Omron Walking style One (HJ-152-E) Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB36GB550J Инструкция по эксплуатации
- Philips GC1930 Инструкция по эксплуатации
- Omron Walking style X Инструкция по эксплуатации
- Siemens EP616HB91E Инструкция по эксплуатации
- Philips GC1960 Инструкция по эксплуатации
- Omron Walking style Pro (HJ-720IT) Инструкция по эксплуатации
- Siemens HF25G5R2 Инструкция по эксплуатации