Philips GC6420 [10/140] Vertical steam ironing
![Philips GC6420 [10/140] Vertical steam ironing](/views2/1075315/page10/bga.png)
- Select a steam setting between ECO and ; for temperature settings 3 to MAX.
5 The steam tank and the soleplate heat up.
- Cold start: the soleplate takes approximately 2 minutes to heat up and the steam tank takes
approximately 6 minutes to heat up.
- Quick reheat: if you rell the steam tank during the ironing process, the water in the steam
tank takes approximately 6 minutes to heat up.
, When the iron has reached the set temperature, the temperature light goes out.
, As soon as the water in the steam tank is ready for steam ironing:
- GC6450/GC6440: the ‘steam ready’ light goes on (Fig. 12).
Note: During steam ironing, the ‘steam ready’ light goes out from time to time. This indicates that the
steam tank is heating up to the right temperature.
- GC6433/GC6430/GC6420/GC6410/GC6406/GC6405: the power-on light in the on/off switch
goes out.
6 Press the steam trigger and keep it pressed while you steam iron (Fig. 9).
Note: If you have not used the steam function for some time, the steam that was still present in the
supply hose has condensed into water. When you start steam ironing again, this may cause some
spluttering in the appliance and a few droplets of water may escape from the soleplate.
Note: To prevent droplets from falling onto your garments, hold the iron over an old cloth and press the
steam activator until the steam production has normalised before you start steam ironing again.
1 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’).
2 Iron without pressing the steam trigger.
, Some steam escapes if you press the steam trigger by accident while you iron.
, If the steam tank is empty or has not heated up yet, you hear a clicking sound inside the
steam tank. This happens when the steam valve opens and is perfectly harmless.
You can also steam iron when you hold the iron in vertical position. This is useful for removing
creases from hanging clothes (e.g. jackets, suits and coats), curtains etc.
1 Hold the iron in vertical position and press the steam trigger (Fig. 13).
Never direct the steam at people.
The steam control is continuously adjustable and can be set to any position between ECO and ;
(see chapter ‘Preparing for use’).
When the water in the steam tank runs out during use, the ‘steam tank empty’ light goes on.
1 Rell the steam tank with water (see chapter ‘Preparing for use - Fast rell’).
When the steam tank is ready for steam ironing, the ‘steam ready’ light goes on.
10
Содержание
- Gc6400 series 5
- Danger 6
- English 6
- General description fig 5 6
- Important 6
- Introduction 6
- Three steps for ergonomic ironing 6
- Warning 6
- Before first use 7
- Caution 7
- Electromagnetic fields emf 7
- English 7
- Filling the steam tank 7
- Preparing for use 7
- English 8
- Fast refill 8
- Laundry care table 8
- Setting the temperature 8
- English 9
- Steam ironing 9
- Using the appliance 9
- English 10
- Features 10
- Ironing without steam 10
- Steam ready light specific types only 10
- Steam tank empty light specific types only 10
- Variable steam specific types only 10
- Vertical steam ironing 10
- After ironing 11
- Cleaning and maintenance 11
- English 11
- Environment 11
- Guarantee service 11
- Steam tank 11
- Storage 11
- English 12
- Troubleshooting 12
- English 13
- Български 14
- Важно 14
- Общо описание фиг 5 14
- Опасност 14
- Предупреждение 14
- Три стъпки за ергономично гладене 14
- Увод 14
- Български 15
- Внимание 15
- Електромагнитни излъчвания emf 15
- Преди първата употреба 15
- Български 16
- Бързо наливане 16
- Настройка на температурата 16
- Подготовка за употреба 16
- Пълнене на парния резервоар 16
- Български 17
- Полезни съвети 17
- Таблица според етикета за пране 17
- Български 18
- Гладене без пара 18
- Гладене с пара 18
- Използване на уреда 18
- Български 19
- Вертикално гладене с пара 19
- Парен резервоар 19
- Почистване и поддръжка 19
- Променлива настройка на парата само за определени модели 19
- Светлинен индикатор за готовност за подаване на пара само за определени модели 19
- Светлинен индикатор за празен парен резервоар само за определени модели 19
- След гладене 19
- Характеристики 19
- Ютия 19
- Български 20
- Гаранция и сервизно обслужване 20
- Опазване на околната среда 20
- Отстраняване на неизправности 20
- Съхранение 20
- Български 21
- Български 22
- Důležité 23
- Nebezpečí 23
- Tři kroky pro ergonomické žehlení 23
- Výstraha 23
- Všeobecný popis obr 5 23
- Čeština 23
- Elektromagnetická pole emp 24
- Plnění zásobníku páry 24
- Před prvním použitím 24
- Příprava k použití 24
- Upozornění 24
- Čeština 24
- Nastavení teploty 25
- Rychlé plnění 25
- Tabulka péče o prádlo 25
- Čeština 25
- Použití přístroje 26
- Čeština 26
- Žehlení s párou 26
- Funkce 27
- Funkce parní impuls pouze některé typy 27
- Kontrolka prázdného zásobníku páry pouze některé typy 27
- Kontrolka připravené páry pouze některé typy 27
- Po žehlení 27
- Čeština 27
- Čištění a údržba 27
- Žehlení bez páry 27
- Žehlení s vertikálním napařováním 27
- Skladování 28
- Záruka a servis 28
- Zásobník páry 28
- Čeština 28
- Žehlička 28
- Životní prostředí 28
- Odstraňování problémů 29
- Čeština 29
- Čeština 30
- Ergonoomilise triikimise kolm sammu 31
- Hoiatus 31
- Sissejuhatus 31
- Tähelepanu 31
- Üldkirjeldus jn 5 31
- Elektromagnetväljad emv 32
- Enne esmakasutamist 32
- Ettevaatust 32
- Ettevalmistused kasutamiseks 32
- Veemahuti täitmine 32
- Kiirtäitmine 33
- Pesuhooldus tabel 33
- Temperatuuri seadistamine 33
- Auruga triikimine 34
- Näpunäiteid 34
- Seadme kasutamine 34
- Auruta triikimine 35
- Omadused 35
- Puhastamine ja hooldus 35
- Pärast triikimist 35
- Triikraud 35
- Tuluke aur valmis vaid teatud tüüpidel 35
- Tuluke veemahuti tühi vaid teatud tüüpidel 35
- Varieeritav aur vaid teatud tüüpidel 35
- Veemahuti 35
- Vertikaalne auruga triikimine 35
- Garantii ja hooldus 36
- Hoiustamine 36
- Keskkond 36
- Veaotsing 36
- Hrvatski 39
- Opasnost 39
- Opći opis sl 5 39
- Tri koraka za ergonomsko glačanje 39
- Upozorenje 39
- Važno 39
- Elektromagnetska polja emf 40
- Hrvatski 40
- Prije prvog korištenja 40
- Priprema za korištenje 40
- Punjenje spremnika za paru 40
- Brzo nadopunjavanje 41
- Hrvatski 41
- Postavljanje temperature 41
- Tablica za održavanje odjevnih predmeta 41
- Glačanje s parom 42
- Hrvatski 42
- Korištenje aparata 42
- Savjeti 42
- Glačanje bez pare 43
- Hrvatski 43
- Indikator praznog spremnika za paru samo neki modeli 43
- Okomito glačanje s parom 43
- Promjenjiva količina pare samo neki modeli 43
- Značajke 43
- Glačalo 44
- Hrvatski 44
- Indikator spremnosti pare samo neki modeli 44
- Nakon glačanja 44
- Spremanje 44
- Spremnik za paru 44
- Zaštita okoliša 44
- Čišćenje i održavanje 44
- Hrvatski 45
- Jamstvo i servis 45
- Rješavanje problema 45
- Hrvatski 46
- Az ergonomikus vasalás három pontja 47
- Bevezetés 47
- Figyelmeztetés 47
- Fontos 47
- Magyar 47
- Vigyázat 47
- Általános leírás ábra 5 47
- A gőztartály feltöltése 48
- Elektromágneses mezők emf 48
- Előkészítés 48
- Figyelem 48
- Magyar 48
- Teendők az első használat előtt 48
- A hőmérséklet beállítása 49
- Gyors újratöltés 49
- Kezelési táblázat 49
- Magyar 49
- A készülék használata 50
- Gőzölős vasalás 50
- Magyar 50
- Tippek 50
- A vasalást követő teendők 51
- Függőleges gőzölős vasalás 51
- Gőz készenlét jelzőfény csak bizonyos típusoknál 51
- Jellemzők 51
- Magyar 51
- Tisztítás és karbantartás 51
- Vasalás gőz nélkül 51
- Vasaló 51
- Állítható gőzmennyiség a meghatározott típusoknál 51
- Üres gőztartály jelzőfény csak bizonyos típusoknál 51
- Gőztartály 52
- Hibaelhárítás 52
- Jótállás és szerviz 52
- Környezetvédelem 52
- Magyar 52
- Tárolás 52
- Magyar 53
- Magyar 54
- Ескерту 55
- Жалпы сипаттама cурет 5 55
- Кіріспе 55
- Маңызды 55
- Эргономикалық үтіктеудің үш қадамы 55
- Қазақша 55
- Қауіпті 55
- Абайлаңыз 56
- Алғаш пайдаланар алдында 56
- Бу ыдысын толтыру 56
- Электромагниттік өрістер эмө 56
- Қазақша 56
- Қолдануға дайындау 56
- Тез қайта толтыру 57
- Температураны орнату 57
- Қазақша 57
- Кеңестер 58
- Киімнің күтім кестесі 58
- Қазақша 58
- Бумен үтіктеу 59
- Бусыз үтіктеу 59
- Қазақша 59
- Құралды қолдану 59
- Бу дайын жарығы тек ерекше түрлерде 60
- Бу ыдысы 60
- Бу ыдысы бос жарығы тек ерекше түрлерде 60
- Мүмкіндіктер 60
- Сақтау 60
- Тазалау және күтіп ұстау 60
- Тік бумен үтіктеу 60
- Қазақша 60
- Үтік 60
- Үтіктеуден кейін 60
- Өзгермелі бу тек ерекше түрлерде 60
- Ақаулықтарды жою 61
- Кепілдік және қызмет көрсету 61
- Қазақша 61
- Қоршаған орта 61
- Қазақша 62
- Қазақша 63
- Bendras aprašymas pav 5 64
- Lietuviškai 64
- Pavojus 64
- Perspėjimas 64
- Svarbu 64
- Trys ergonomiško lyginimo etapai 64
- Įvadas 64
- Elektromagnetiniai laukai eml 65
- Garų bakelio pripildymas 65
- Lietuviškai 65
- Paruošimas naudoti 65
- Prieš naudodami pirmą kartą 65
- Įspėjimas 65
- Etiketė su audinių priežiūros informacija 66
- Greitas papildymas 66
- Lietuviškai 66
- Temperatūros nustatymas 66
- Lietuviškai 67
- Lyginimas su garais 67
- Patarimai 67
- Prietaiso naudojimas 67
- Funkcijos 68
- Lemputė rodanti kad garų bakelis tuščias tik atskiruose modeliuose 68
- Lemputė rodanti kad garų yra tik atskiruose modeliuose 68
- Lietuviškai 68
- Lyginimas be garų 68
- Reguliuojami garai tik atskiruose modeliuose 68
- Vertikalus lyginimas su garais 68
- Aplinka 69
- Baigus lyginimą 69
- Garantija ir techninis aptarnavimas 69
- Garų bakelis 69
- Laikymas 69
- Lietuviškai 69
- Lygintuvas 69
- Valymas ir priežiūra 69
- Greitas trikčių šalinimas 70
- Lietuviškai 70
- Lietuviškai 71
- Briesmas 72
- Brīdinājums 72
- Ievads 72
- Latviešu 72
- Svarīgi 72
- Trīs energoekonomiskās gludināšanas soļi 72
- Vispārējs apraksts zīm 5 72
- Elektromagnētiskie lauki emf 73
- Ievērībai 73
- Latviešu 73
- Pirms pirmās lietošanas 73
- Sagatavošana lietošanai 73
- Tvaika tvertnes piepildīšana 73
- Apģērba etiķete 74
- Latviešu 74
- Temperatūras noregulēšana 74
- Ātra atkārtota ūdens iepildīšana 74
- Gludināšana ar tvaiku 75
- Ierīces lietošana 75
- Latviešu 75
- Padomi 75
- Funkcijas 76
- Gludināšana bez tvaika 76
- Latviešu 76
- Mainīgais tvaiks tikai atsevišķiem modeļiem 76
- Signāllampiņa tvaika tvertne tukša tikai atsevišķiem modeļiem 76
- Vertikāla gludināšana ar tvaiku 76
- Gludeklis 77
- Latviešu 77
- Pēc gludināšanas 77
- Signāllampiņa tvaiks gatavs tikai atsevišķiem modeļiem 77
- Tvaika tvertne 77
- Tīrīšana un apkope 77
- Uzglabāšana 77
- Vides aizsardzība 77
- Garantija un apkalpošana 78
- Kļūmju novēršana 78
- Latviešu 78
- Latviešu 79
- Ergonomiczne prasowanie w trzech krokach 80
- Niebezpieczeństwo 80
- Opis ogólny rys 5 80
- Ostrzeżenie 80
- Polski 80
- Ważne 80
- Wprowadzenie 80
- Napełnianie zbiorniczka pary 81
- Pola elektromagnetyczne emf 81
- Polski 81
- Przed pierwszym użyciem 81
- Przygotowanie do użycia 81
- Polski 82
- Szybkie napełnianie 82
- Ustawianie temperatury 82
- Zestawienie tkanin i temperatur 82
- Polski 83
- Prasowanie parowe 83
- Wskazówki 83
- Zasady używania 83
- Funkcje 84
- Polski 84
- Prasowanie bez pary 84
- Prasowanie parowe w pionie 84
- Czyszczenie i konserwacja 85
- Po zakończeniu prasowania 85
- Polski 85
- Przechowywanie 85
- Wskaźnik gotowości do prasowania tylko wybrane modele 85
- Wskaźnik pustego zbiorniczka pary tylko wybrane modele 85
- Zbiorniczek pary 85
- Zróżnicowane wytwarzanie pary tylko wybrane modele 85
- Żelazko 85
- Gwarancja i serwis 86
- Ochrona środowiska 86
- Polski 86
- Rozwiązywanie problemów 86
- Polski 87
- Avertisment 88
- Descriere generală fig 5 88
- Important 88
- Introducere 88
- Pericol 88
- Română 88
- Trei paşi pentru călcarea ergonomică 88
- Câmpuri electromagnetice emf 89
- Precauţie 89
- Pregătirea pentru utilizare 89
- Română 89
- Umplerea rezervorului pentru abur 89
- Înainte de prima utilizare 89
- Reglarea temperaturii 90
- Reumplere rapidă 90
- Română 90
- Călcarea cu abur 91
- Română 91
- Sugestii 91
- Tabel pentru întreţinerea rufelor 91
- Utilizarea aparatului 91
- Caracteristici 92
- Călcarea cu abur în poziţie verticală 92
- Călcarea fără abur 92
- Română 92
- Abur variabil doar anumite modele 93
- Curăţare şi întreţinere 93
- Depozitarea 93
- După călcare 93
- Fier de călcat 93
- Led abur gata de utilizare numai anumite modele 93
- Led rezervor pentru abur gol numai anumite modele 93
- Rezervor de abur 93
- Română 93
- Depanare 94
- Garanţie şi service 94
- Protecţia mediului 94
- Română 94
- Română 95
- Важно 96
- Введение 96
- Общее описание рис 5 96
- Опасно 96
- Предупреждение 96
- Русский 96
- Три шага к эргономичному глажению 96
- Внимание 97
- Перед первым использованием 97
- Русский 97
- Электромагнитные поля эмп 97
- Быстрый долив воды 98
- Заполнение водой парогенератора 98
- Подготовка устройства к работе 98
- Русский 98
- Установка температуры глажения 98
- Памятка по уходу 99
- Русский 99
- Советы 99
- Глажение без пара 100
- Глажение с паром 100
- Русский 100
- Эксплуатация прибора 100
- Вертикальное отпаривание 101
- Индикатор готовности пара только у некоторых моделей 101
- Индикатор отсутствия воды в парогенераторе только у некоторых моделей 101
- Очистка и уход 101
- Парогенератор 101
- После глажения 101
- Регулируемая подача пара только у некоторых моделей 101
- Русски 101
- Утюг 101
- Функциональные особенности 101
- Гарантия и обслуживание 102
- Защита окружающей среды 102
- Поиск и устранение неисправностей 102
- Русский 102
- Хранение 102
- Русски 103
- Русский 104
- Dôležité 105
- Nebezpečenstvo 105
- Opis zariadenia obr 5 105
- Slovensky 105
- Tri kroky pre ergonomické žehlenie 105
- Varovanie 105
- Elektromagnetické polia emf 106
- Plnenie zásobníka na paru 106
- Pred prvým použitím 106
- Príprava na použitie 106
- Slovensky 106
- Výstraha 106
- Nastavenie teploty 107
- Rýchle doplnenie 107
- Slovensk 107
- Tabuľka starostlivosti o bielizeň 107
- Použitie zariadenia 108
- Slovensky 108
- Žehlenie s naparovaním 108
- Kontrolné svetlo prázdny zásobník na paru iba určité modely 109
- Slovensk 109
- Variabilné nastavenie pary iba určité modely 109
- Vlastnosti 109
- Žehlenie bez naparovania 109
- Žehlenie s naparovaním vo zvislej polohe 109
- Kontrolné svetlo pripravené na naparovanie iba určité modely 110
- Odkladanie 110
- Po žehlení 110
- Slovensky 110
- Zásobník na paru 110
- Čistenie a údržba 110
- Žehlička 110
- Životné prostredie 110
- Riešenie problémov 111
- Slovensk 111
- Záruka a servis 111
- Slovensky 112
- Nevarnost 113
- Opozorilo 113
- Pomembno 113
- Slovenščina 113
- Splošni opis sl 5 113
- Trije koraki za ergonomsko likanje 113
- Elektromagnetna polja emf 114
- Polnjenje rezervoarja za paro 114
- Pred prvo uporabo 114
- Priprava za uporabo 114
- Slovenščina 114
- Hitro polnjenje 115
- Nastavljanje temperature 115
- Slovenščin 115
- Tabela za oblačila 115
- Likanje s paro 116
- Nasveti 116
- Slovenščina 116
- Uporaba aparata 116
- Funkcije 117
- Indikator pripravljenosti pare samo pri določenih modelih 117
- Indikator rezervoar za paro je prazen samo pri določenih modelih 117
- Likalnik 117
- Likanje brez pare 117
- Navpično likanje s paro 117
- Po likanju 117
- Slovenščin 117
- Spremenljiva para samo pri določenih modelih 117
- Čiščenje in vzdrževanje 117
- Garancija in servis 118
- Odpravljanje težav 118
- Okolje 118
- Rezervoar za paro 118
- Shranjevanje 118
- Slovenščina 118
- Slovenščin 119
- Slovenščina 120
- Opasnost 121
- Opšti opis sl 5 121
- Srpski 121
- Tri koraka do ergonomskog peglanja 121
- Upozorenje 121
- Važno 121
- Elektromagnetna polja emf 122
- Pre prve upotrebe 122
- Pre upotrebe 122
- Punjenje posude za paru 122
- Srpski 122
- Brzo ponovno punjenje 123
- Podešavanje temperature 123
- Tabela za održavanje rublja 123
- Peglanje sa parom 124
- Saveti 124
- Srpski 124
- Upotreba aparata 124
- Indikator posuda za paru prazna samo neki modeli 125
- Indikator spremnosti pare samo neki modeli 125
- Karakteristike 125
- Nakon peglanja 125
- Peglanje bez pare 125
- Različit intenzitet pare samo neki modeli 125
- Vertikalno peglanje sa parom 125
- Čišćenje i održavanje 125
- Garancija i servis 126
- Odlaganje 126
- Posuda za paru 126
- Rešavanje problema 126
- Srpski 126
- Zaštita okoline 126
- Srpski 128
- Важлива інформація 129
- Вступ 129
- Загальний опис мал 5 129
- Небезпечно 129
- Попередження 129
- Три елементи ергономічного прасування 129
- Українська 129
- Електромагнітні поля емп 130
- Наповнення парового резервуара 130
- Перед першим використанням 130
- Підготовка до використання 130
- Увага 130
- Українська 130
- Налаштування температури 131
- Таблиця догляду за одягом 131
- Українськ 131
- Швидке наповнення 131
- Застосування пристрою 132
- Поради 132
- Прасування з відпарюванням 132
- Українська 132
- Прасування без пари 133
- Прасування з вертикальним відпарюванням 133
- Українськ 133
- Характеристики 133
- Індикатор готовності пари лише окремі моделі 134
- Індикатор паровий резервуар порожній лише окремі моделі 134
- Зберігання 134
- Паровий резервуар 134
- Праска 134
- Після прасування 134
- Регульована пара лише окремі моделі 134
- Українська 134
- Чищення та догляд 134
- Гарантія та обслуговування 135
- Навколишнє середовище 135
- Українськ 135
- Усунення несправностей 135
- Українська 136
Похожие устройства
- Acer V5-571G-32364G50Mass Инструкция по эксплуатации
- Cs Medica SonicPulsar CS-233-uv Инструкция по эксплуатации
- Philips GC6440 Инструкция по эксплуатации
- Dell Inspiron 5423 5423-2749 Инструкция по эксплуатации
- Cs Medica AquaPulsar OS1 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC7320 Инструкция по эксплуатации
- Asus UX32VD Инструкция по эксплуатации
- Cs Medica CS-421 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC7330 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo G575 59339313 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC8460 Инструкция по эксплуатации
- Cs Medica CS-417 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g6-1324er Инструкция по эксплуатации
- Philips GC8320 Инструкция по эксплуатации
- Cs Medica CS-404 Инструкция по эксплуатации
- Asus K53E i3-2350M Инструкция по эксплуатации
- Philips GC8420 Инструкция по эксплуатации
- Little Doctor LD30 Инструкция по эксплуатации
- Asus K73TK Инструкция по эксплуатации
- Philips GC9140 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какви са някои от проблемите, на които може да се натъкнете при ползване на този уред?
2 года назад