Tefal GV9620E0 Pro Express Ultimate+ — svarbios rekomendacijos ir saugos patarimai naudojant prietaisus [99/134]
Превью страниц
Страница 99 /
134
![Tefal Pro Express Ultimate+ GV9620E0 [99/134] Svarbios rekomendacijos](/views2/1528825/page99/bg63.png)
LT
Svarbios rekomendacijos
Saugos patarimai
• Prieš naudodami pirmą kartą įdėmiai perskaitykite šias
instrukcijas. Šis produktas skirtas naudoti tik buitinėms
reikmėms ir tik patalpose. Aparatą naudojant ne pagal
instrukciją gamintojas atleidžiamas nuo bet kokios
atsakomybės.
• Aparato iš maitinimo tinklo niekada neišjunkite traukdami
už laido.
Aparatą iš tinklo visuomet išjunkite:
- prieš pildami vandens į talpyklą arba plaudami šildymo
katilą,
- prieš valydami aparatą,
- kaskart baigę naudoti aparatą.
• Prietaisas neveikia be kalcio druskų surinktuvo
(atsižvelgiant į modelį).
• Prietaisas turi būti naudojamas ant plokščio, tvirto,
stabilaus, atsparaus karščiui ir drėgmei paviršiaus. Prieš
pradėdami lyginti įsitikinkite, kad užtiesalas ar lyginimo
lenta yra stabilūs.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat
vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės
yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos
patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų
saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą
arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato
naudojimo.
97
1800139811-STEAM-STATIONS-SAFETIES-V6.qxp_110x154 01/06/2016 15:21 Page97
Содержание
- Потребителя p.1
- Auto off p.1
- Sl navodila za uporabnika ru руководство пользователя uk посібник користувача hr upute za uporabu ro ghidul utilizatorului et kasutusjuhend lt naudotojo vadovas lv lietošanas pamācība bg ръководство на p.1
- Leaflet_1820002445_tefal_gtx3 pro express ultimate_32l_lr p.1
- Fr guide de l utilisateur en user s guide de bedienungsanleitung nl gebruiksaanwijzing es guía del usuario pt guía del usuario it manuale d uso da brugsvejledning no bruksanvisning sv användarhandbok fi käyttöopas tr kullanım kılavuzu el οδηγός χρήσης pl instrukcja obsługi cs návod k použití sk používateľská príručka hu használati útmutató p.1
- Min min p.1
- Www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr p.1
- Www calor fr www tefal com p.1
- Up to 8 min p.1
- هدافتسا هوحن هرابرد ترشیب تاعلاطا یارب p.1
- ليدولما بس p.1
- لماعتسلإا لوح تامولعلما نم ديزمل p.1
- لدم بسح رب p.1
- لاس p.1
- Up to 30 min p.1
- Sr korisničko uputstvo bs korisnički priručnik th ค ม อผ ใช zh 使用者指南 a p.1
- Up to 15 min p.2
- لىولأا ةرملل لماعتسلإا لبق ةيانعب لماعتسلإا تاداشرإو ةملاسلا ب يت ك ةءارق ىجر p.2
- Eco delicate normal max p.2
- ليدولما بس p.2
- لدم بسح رب p.2
- دیناوخب تقد اب یربراک نیلوا زا لبق ار یربراک و ینمیا یاه لمعلاروتسد هچترفد افطل p.2
- Www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr p.2
- Www tefal com www calor fr p.2
- Uœ ºö w ë ùß flu p.3
- Steam stations safeties v6 p.3
- Safety instructions p.5
- Important recommendations p.5
- What water to use p.7
- The filling or descalcifying or rinsing or inspection apertures that are under pressure must not be opened during use the appliance must not be used if it has been dropped if it has any visible damage if it leaks or if it functions abnormally in any way do not attempt to dismantle your appliance have it examined at an approved service centre to avoid any danger check the electrical power cord and steam cords for signs of wear or damage prior to use if the electrical power cord or the steam cord is damaged it must be replaced by an approved service center to avoid any danger p.7
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page5 p.7
- Problem possible causes solutions p.8
- Please retain this instruction booklet for future reference p.8
- Environment protection first p.8
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page6 p.8
- Problems with your iron p.8
- Wichtige empfehlungen p.9
- Sicherheitshinweise p.9
- Vorsicht wenn der verschluss des boilers abgefallen oder beschädigt ist lassen sie von einer zugelassenen kundendienststelle einen neuen anbringen bzw ihn austauschen füllen sie den wassertank keinesfalls direkt am wasserhahn auf der verschluss darf während der nutzung nicht geöffnet werden das gerät darf nicht verwendet werden wenn es gefallen ist offensichtliche beschädigungen aufweist leckt oder betriebsstörungen aufweist demontieren sie ihr gerät niemals selbst lassen sie es aus sicherheitsgründen in einem autorisierten kundendienstzentrum überprüfen überprüfen sie das stromkabel und den dampfschlauch falls diese beschädigungen aufweisen müssen sie aus sicherheitsgründen unbedingt von einem anerkannten und autorisierten kundendienst ersetz werden p.11
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page9 p.11
- Welches wasser sollten sie verwenden p.12
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page10 p.12
- Denken sie an den schutz ihrer umwelt p.12
- Bitte bewahren sie diese gebrauchsanweisung auf p.12
- Probleme mit ihrem bügeleisen p.13
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page11 p.13
- Problem mögliche ursachen lösungen p.13
- Recommandations importantes p.14
- Consignes de sécurité p.14
- Ne remplissez jamais l appareil directement sous le robinet les orrifices de remplissage de détartrage de rinçage ou pour l examen qui sont sous pression ne doivent pas être ouverts pendant l utilisation l appareil ne doit pas être utilisé s il a chuté s il présente des dommages apparents s il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement ne démontez jamais votre appareil faites le examiner dans un centre service agréé afin d éviter un danger si le cordon d alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé il doit être impérativement remplacé par un centre service agréé afin d éviter un danger p.16
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page14 p.16
- Quelle eau utiliser p.16
- Un problème avec votre centrale vapeur p.17
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page15 p.17
- Problèmes causes solutions p.17
- Participons à la protection de l environnement p.17
- Merci de conserver ce mode d emploi p.17
- Veiligheidsvoorschriften p.18
- Belangrijke informatie p.18
- Welk soort water moet u gebruiken p.20
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page18 p.20
- Gebruik het apparaat niet als het gevallen is zichtbare schade vertoont lekt of niet correct werkt het apparaat nooit zelf demonteren laat het nakijken door een erkende servicedienst om elk risico uit te sluiten controleer altijd het elektrische snoer en stoomsnoer op eventuele beschadigingen voordat het apparaat in gebruik wordt genomen indien het elektrische snoer of het stoomsnoer beschadigd is moet dit onmiddelijk vervangen worden door een erkende servicedienst om elk risico uit te sluiten hiervoor kunt u contact opnemen met onze consumentenservice p.20
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page19 p.21
- Probleem mogelijke oorzaken oplossingen p.21
- Heeft u problemen met uw strijkijzer p.21
- Gelieve deze gebruiksaanwijzing te bewaren p.21
- Wees vriendelijk voor het milieu p.21
- Raccomandazioni importanti p.22
- Istruzioni di sicurezza p.22
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page22 p.24
- Che tipo di acqua utilizzare p.24
- Autorizzato in quanto potrebbe essere danneggiato non riempire mai il prodotto direttamente sotto il rubinetto le aperture di riempimento anti calcare di sciacquatura o di controllo sono sotto pressione e devono assolutamente rimanere chiuse durante l uso non utilizzare l apparecchio se è caduto se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento non smontare mai l apparecchio farlo esaminare presso un centro servizi autorizzato per evitare pericoli controlla il cavo elettrico e il tubo del vapore per vedere se non sono usati o rovinati prima di utilizzare il prodotto se sono danneggiati affidarne la riparazione a un centro servizi autorizzato per evitare danni e lesioni p.24
- Un problema con il ferro da stiro p.25
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page23 p.25
- Problemi possibili cause soluzioni p.25
- Partecipiamo alla protezione dell ambiente p.25
- Conservare queste istruzioni p.25
- Recomendaciones importantes p.26
- Advertencias de seguridad p.26
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page26 p.28
- Qué agua se debe utilizar p.28
- No llene nunca la caldera directamente del grifo la apertura de llenado descalcificación lavado o inspección que están bajo presión no debe abrirse durante su uso el aparato no debe utilizarse si ha caído si presenta daños aparentes si tiene fugas o si presenta anomalías de funcionamiento no desmonte nunca el aparato llévelo a que lo examinen en un centro de servicio autorizado para evitar riesgos antes de usar el aparato verificar que el cable de alimentación o el cordón de vapor no tengan señales de daño si el cable de alimentación o el cordón de vapor está dañado deberá llevarlo a un centro de servicio autorizado para que lo cambien y evitar cualquier peligro p.28
- Tiene algún problema con la plancha p.29
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page27 p.29
- Problema posibles causas soluciones p.29
- Contribuyamos a la protección del medioambiente p.29
- Conserve estas instrucciones de uso p.29
- Recomendações importantes p.30
- Instruções de segurança p.30
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page30 p.32
- Que água utilizar p.32
- Nunca proceda ao enchimento do aparelho diretamente da torneira a caldeira não deve ser aberta durante a utilização o aparelho não deve ser utilizado se tiver caído ao chão apresentar danos visíveis fugas ou anomalias de funcionamento nunca desmonte o aparelho este deve ser examinado por um serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador verifique sempre o estado do cabo de alimentação e do cabo de vapor caso apresentem sinais de desgaste ou se estiverem de alguma forma danificados deverão ser substituídos por um serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador p.32
- Tem problemas com o seu ferro p.33
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page31 p.33
- Protecção do meio ambiente em primeiro lugar p.33
- Problema causas possíveis soluções p.33
- Guarde o manual de instruções para futuras utilizações p.33
- Sikkerhedsanvisninger p.34
- Vigtige anbefalinger p.34
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page34 p.36
- Hvilken type vand skal der anvendes p.36
- Apparatet må ikke benyttes hvis det har været udsat for et fald hvis det fremviser synlige skader hvis det lækker eller hvis det ikke fungerer korrekt adskil aldrig apparatet få det efterset på et autoriseret servicecenter for at undgå farer kontroller el ledningen og dampledningerne for tegn på slitage eller skade inden anvendelse hvis el ledningen eller dampledningen er beskadiget skal den ubetinget udskiftes på et autoriseret servicecenter for at undgå farer p.36
- Vi skal alle være med til at beskytte miljøet p.37
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page35 p.37
- Problemer mulige årsager løsninger p.37
- Problemer med strygejernet p.37
- Gem denne brugsanvisning p.37
- Viktige anbefalinger p.38
- Sikkerhetsanvisninger p.38
- Ta vare på miljøet p.40
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page38 p.40
- Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk p.40
- Hva slags vann skal jeg bruke p.40
- Apparatet få det undersøkt på et godkjent servicesenter for å unngå all fare sjekk strømledningen og dampslangen for tegn på slitasje eller skade før bruk hvis strømledningen eller dampslangen er skadet skal de skiftes ut av et godkjent servicesenter for å unngå fare p.40
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page39 p.41
- Problem mulige årsaker løsninger p.41
- Et problem med strykejernet p.41
- Viktiga rekommendationer p.42
- Säkerhetsanvisningar p.42
- Vilket vatten ska jag använda p.44
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page42 p.44
- I golvet eller får en stöt måste det bytas ut av ett godkänt servicecenter eftersom det kan vara skadat fyll aldrig ångstationen direkt under kranen påfyllning avkalkning sköljning eller inspektion av öppningar som är under tryck får aldrig göras när ångstationen är i drift produkten får inte användas om den har tappats om den uppvisar tydliga tecken på fel om den läcker eller har andra typer av funktionsfel demontera aldrig produkten själv låt ett godkänt servicecenter undersöka den för att undvika en fara kontrollera elsladd och ångsladd för att se tecken på slitage eller skada innan du använder ångstationen om elsladd eller ångsladd har fått en skada måste de bytas av ett godkänt servicecenter för att undvika olyckor p.44
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page43 p.45
- Spara den här bruksanvisningen p.45
- Problem möjlig orsak lösning p.45
- Har ett problem uppstått med ditt strykjärn p.45
- Bidra till att skydda miljön p.45
- Tärkeitä suosituksia p.46
- Turvaohjeet p.46
- Veden valitseminen p.48
- Huuhteluaineen täyttöaukkoa laitteen käytön aikana laitetta ei saa käyttää jos se on pudonnut siinä on silmin nähtäviä vaurioita se vuotaa tai siinä on toimintahäiriöitä älä koskaan pura laitetta tarkastuta se valtuutetussa huoltokeskuksessa vaarojen välttämiseksi tarkista ennen käyttöä sähköjohto ja höyryjohto kulumisen varalta jos sähkö tai höyryjohto on vahingoittunut se on vaaran välttämiseksi toimitettava valtuutetun huoltoliikkeen vaihdettavaksi p.48
- Säilytä nämä käyttöohjeet p.48
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page46 p.48
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page47 p.49
- Onko laitteen kanssa ongelmia p.49
- Ongelma mahdolliset syyt ratkaisu p.49
- Huolehtikaamme ympäristöstä p.49
- Σημαντικές συστάσεις p.50
- Οδηγίες ασφαλείας p.50
- Τι νερό να χρησιμοποιήσω p.53
- Παρακαλουμε φυλαξτε το παρονεγχειριδιο χρηστη p.53
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page51 p.53
- Aς συμβαλλουμε κι εμείς στην προστασια του περιβάλλοντος p.53
- Προβλημα πιθανα αιτια λυσεισ p.54
- Για οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για να ελέγξουν το σιδερό σας p.54
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page52 p.54
- Το σίδερό σας έχει πρόβλημα p.54
- Önemli tavsiyeler p.55
- Güvenlik talimatları p.55
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page55 p.57
- Ne tür su kullanmak gerekir p.57
- Doldurma kireçsizlendirme durulama ve denetim kapakları basınç altındadır kullanım sırasında kesinlikle açılmamalıdır cihaz düşmüş ise görünür hasarlar içeriyor ise veya işleyiş bo zukluğu arz ediyor ise kullanılmamalıdır cihazınızı asla de monte etmeyin herhangi bir tehlikeden sakınmak için yetkili servis tarafından değiştirilmesini sağlayın her kullanımdan önce elektrik kordonunun ve buhar kordo nunun herhangi bir hasara uğrayıp uğramadığı kontrol edil melidir elektrik kordonunun ve ya buhar kordonunun hasar görmesi halinde herhangi bir tehlikeye yol açmaması için mutlaka bir yetkili servis tarafından değiştirilmesi gerekmek tedir p.57
- Ütünüzde sorun mu var p.58
- Çevre korumasına katılalım p.58
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page56 p.58
- Sorun muhtemel sebepler çözümler p.58
- Bu kullanim ki tapçiğini lütfenmuhafaza edi n p.58
- Ważne zalecenia p.59
- Przepisy bezpieczeństwa p.59
- Użytkowania urządzenie nie powinno być używane jeśli upadło jeśli uszkodzenia są widoczne jeśli przecieka lub nie działa prawidłowo nigdy nie demontuj urządzenia oddaj je do sprawdzenia w autoryzowanym centrum serwisowym w celu uniknięcia niebezpieczeństwa przed użyciem sprawdź czy przewód zasilania elektrycznego i przewody parowe nie mają na sobie znaków zużycia lub uszkodzenia jeśli przewód zasilania elektrycznego lub przewód pary jest uszkodzony należy go wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym p.61
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page59 p.61
- Jakiej wody używać p.61
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page60 p.62
- Prosimy zachować instrukcję obsługi p.62
- Problem z żelazkiem p.62
- Problem możliwe przyczyny rozwiązania p.62
- Bierzmy udział w ochronie środowiska p.62
- Důležitá doporučení p.63
- Bezpečnostní pokyny p.63
- Tento návod k použití si prosím uschovejte p.65
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page63 p.65
- Přístroj nesmí být používán pokud spadl jeví zřejmé známky poškození netěsní nebo správně nefunguje přístroj nikdy nerozebírejte z bezpečnostních důvodů ho nechte zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku pravidelně kontrolujte zda elektrická či parní šňůra nejeví známky opotřebení nebo poškození pokud je napájecí elektrická šňůra poškozená musí být z bezpečnostních důvodů vyměněna v autorizovaném servisním středisku p.65
- Jaký typ vody používat p.65
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page64 p.66
- Problém s žehličkou p.66
- Problém možné příčiny řešení p.66
- Podílejme se na ochraně životního prostředí p.66
- Bezpečnostné pokyny p.67
- Dôležité odporúčania p.67
- Stredisku pretože môže byť poškodená nikdy prístroj neplňte priamo z vodovodného kohútika počas používania prístroja nikdy neotvárajte časti ktoré sú pod tlakom kryt ohrievača kryt pre vypláchnutie ohrievača zachytávač vodného kameňa prístroj sa nemá používať ak spadol ak je očividne poškodený netesní alebo nesprávne funguje nikdy svoj prístroj nerozoberajte nechajte si ho skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku aby ste sa vyhli poškodeniu pravidelne kontrolujte či elektrický alebo parný kábel nejaví známky opotrebenia alebo poškodenia ak je napájací elektrický kábel poškodený musí byť z bezpečnostných dôvodov vymenený v autorizovanom servisnom stredisku p.69
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page67 p.69
- Akú vodu je potrebné používať p.69
- Ďakujeme že ste si odložili návod na použitie p.70
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page68 p.70
- Problém možné príčiny riešenia p.70
- Podieľajme sa na ochrane životného prostredia p.70
- Máte problém so žehličkou p.70
- Varnostni nasveti p.71
- Pomembno priporočilo p.71
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page71 p.73
- Odprtin za polnjenje odstranjevanje vodnega kamna izpiranje ali pregled ki so pod tlakom med uporabo ne odpirajte naprave ne uporabljajte če so prisotne očitne poškodbe če pušča ali če kaže nepravilnosti v delovanju nikoli ne razstavljajte vaše naprave odnesite jo na pregled v pooblaščeni servis da se izognete nevarnosti likalna plošča vašega likalnika kabel za paro in podlaga za odlaganje likalnika na osnovni enoti lahko dosežejo zelo visoke temperature in povzročijo opekline ne dotikajte se jih p.73
- Katero vodo uporabiti p.73
- Prosimo shranite ta navodila za uporabo p.74
- Imate težave z likalnikom p.74
- Težava morebitni vzroki rešitve p.74
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page72 p.74
- Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja p.74
- Fontos figyelmeztetések p.75
- Biztonsági utasítások p.75
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page75 p.77
- Milyen vizet használjunk p.77
- Amelyek nyomás alatt vannak a fűtőelem fedelét a fűtőelem öblítő fedelét a vízkőgyűjtőt a készüléket nem szabad használni ha az leesett ha látható sérülések vannak rajta ha folyik vagy ha működésében zavarok tapasztalhatók soha ne szerelje szét a készüléket a veszélyek elkerülése érdekében márkaszervizben vizsgáltassa meg rendszeresen ellenőrizze hogy a tápkábel vagy a gőzvezeték nem használódott e el vagy nem sérült e meg ha a tápkábel megsérült akkor biztonsági okokból azt egy hivatalos márkaszervizben kell kicserélni p.77
- Vegyünk részt a környezetvédelemben p.78
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page76 p.78
- Probléma lehetséges okok megoldások p.78
- Kérjük őrizze meg ezt a használati utasítást p.78
- A vasalóval kapcsolatos problémák p.78
- Važne preporuke p.79
- Sigurnosni savjeti p.79
- Kakvu vodu koristiti p.81
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page79 p.81
- Kvarova dijelova koji su pod pritiskom ne smije se obavljati tijekom rada uređaj se ne smije koristiti ako je pao ako ima vidljiva oštećenja ako curi ili ako pokazuje nepravilnosti u radu nemojte nikada rastavljati svoj uređaj neka ga pregledaju u ovlaštenom centru kako biste izbjegli opasnost provjerite ima li parna cijev ili priključni vod tragove istrošenosti ili oštećenja prije uporabe ukoliko su priključni vod ili parna cijev oštećeni obratite se ovlaštenom servisnom centru za zamjenu kako bi izbjegli svaku opasnost p.81
- Sudjelujmo u zaštiti okoliša p.82
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page80 p.82
- Problem mogući uzroci rješenja p.82
- Molimo vas sačuvajte ove upute p.82
- Imate problem s glačalom p.82
- Recomandări importante p.83
- Instrucţiuni de siguranţă p.83
- Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiunide utilizare p.85
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page83 p.85
- Ce apă poate fi utilizată p.85
- Aparatul nu trebuie utilizat dacă a căzut dacă prezintă defecţiuni vizibile dacă pierde apă sau prezintă anomalii de funcţionare nu demontaţi niciodată aparatul dumneavoastră pentru a evita orice pericol asiguraţi examinarea acestuia într un centru de service agreat pentru a evita orice pericol în cazul în care cablul de alimentare electrică sau cablul pentru aburi sunt deteriorate vă rugăm să vă adresaţi unui centru de service autorizat p.85
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page84 p.86
- Problemă cauze posibile soluţii p.86
- Probleme cu fierul de călcat p.86
- Să participăm la protecţia mediului înconjurător p.86
- Важные рекомендации p.87
- Инструкции по технике безопасности p.87
- Заполнение водой очистка от накипи или проверка прибора влекущие открытие крышки бойлера запрещены во время работы прибора из за пара под высоким давлением не пользуйтесь прибором если он упал если на нём видны явные повреждения если он протекает или если вы заметили отклонения в его работе никогда самостоятельно не разбирайте ваш прибор во избежание опасности обратитесь к специалистам из уполномоченного сервисного центра проверьте электрический провод и шланг подачи пара на наличие повреждений перед использование прибора в случае обнаружения повреждений детали должны быть заменены в сервисном центре во избежании неполадок p.89
- Какую воду использовать p.89
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page87 p.89
- Проблемы с вашим утюгом p.90
- Неисправность возможные причины решения p.90
- Мы благодарим вас за то что вы сохраняете инструкцию по использованию прибора p.90
- Участвуйте в охране окружающей среды p.90
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page88 p.90
- Важливі рекомендації p.91
- Інструкції з техніки безпеки p.91
- Яку воду рекомендується використовувати p.93
- Не користуйтеся приладом якщо він впав або на ньому є явні ушкодження якщо він протікає або якщо ви помітили відхилення в його роботі ніколи самостійно не розбирайте ваш прилад щоб уникнути небезпеки зверніться в уповноважений сервісний центр перед використанням перевірте на наявність ушкодження або зношеності кабелю живлення праски та шнура для подачі пари для запобігання будь якої небезпеки заміна ушкодженого кабелю живлення праски або шнура для подачі пари повинна здійснюватися спеціалістами уповноваженого сервісного центру p.93
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page91 p.93
- Проблеми з праскою p.94
- Проблема можливі причини способи вирішення p.94
- Подбаймо про захист довкілля p.94
- Ми дякуємо вам за те що ви зберігаєте інструкцію з використання приладу p.94
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page92 p.94
- Tähtis teada p.95
- Ohutuseeskirjad p.95
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page95 p.97
- Millist vett kasutada p.97
- Mahakukkumist nähtavate defektide ilmnemisel seadmel lekke korral või seadme töö tõrgete korral seadme lahtimonteerimine kasutaja poolt ei ole lubatud laske seade igasuguse ohumomendi välistamiseks ametlikus esindusteeninduses üle kontrollida enne kasutamist kontrollige toitekaablit ja auruvoolikut kulumise ja kahjustuste suhtes kui toitejuhe või auruvoolik on kahjustatud tuleb see ohu vältimiseks asendada volitatud hooldusesinduses p.97
- Hoidke käesolevkasutusjuhend alles p.97
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page96 p.98
- Probleemid triikrauaga p.98
- Probleem võimalikud põhjused lahendused p.98
- Aitame hoida looduskeskkonda p.98
- Saugos patarimai p.99
- Svarbios rekomendacijos p.99
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page99 p.101
- Kokį vandenį naudoti p.101
- Generatorių aparato negalima naudoti jei jis nukrito yra aiškiai matomų pažeidimų teka vanduo arba sutrikęs aparato veikimas niekada neardykite aparato nuneškite jį patikrinti į įgaliotą priežiūros centrą kad nebūtų pavojaus patikrinkite ar elektros ir garų padavimo laidai yra nepažeisti jei elektros maitinimo ar garų padavimo laidas yra pažeistas jis turi būti pakeistas autorizuotame serviso centre kad išvengti sugadinimo p.101
- Turite problemų su lygintuvu p.102
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page100 p.102
- Problema galimos priežastys sprendimai p.102
- Prisidėkime prie aplinkos apsaugos p.102
- Išsaugokite šią naudojimo instrukciją p.102
- Svarīgi ieteikumi p.103
- Drošības norādījumi p.103
- Iesaistāmies vides aizsardzībā p.105
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page103 p.105
- Paldies ka saglabājāt šo lietošanas instrukciju p.105
- Nekad neizjauciet ierīci nogādājiet to pārbaudei autorizētā servisa centrā lai izvairītos no briesmām ja strāvas padeves vai tvaika izplūdes vads ir bojāts to drīkst nomainīt tikai autorizētā servisa centrā lai izvairītos no briesmām p.105
- Kādu ūdeni izmantot p.105
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page104 p.106
- Problēma iespējamie iemesli risinājumi p.106
- Problēma ar gludekli p.106
- Съвети за безопасност p.107
- Важни препоръки p.107
- Опитвайте да разглобявате вашия уред дайте го за проверка в одобрен сервизен център за да избегнете всякакъв риск проверете дали по електрическия кабел или по кабела за пара има следи от износване или повреда преди употреба p.109
- Каква вода да използваме p.109
- Запазете инструкциите за употреба p.109
- Да пазим околната среда p.109
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page107 p.109
- Проблем възможни причини решения p.110
- Неизправност на ютията p.110
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page108 p.110
- คำแนะนำท สำค ญ p.111
- ค ม อการใช งานเพ อความปลอดภ ย p.111
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page112 p.114
- ห ามไม ให หน าเตาร ดส มผ สสายไฟ p.114
- ห วงใยในส งแวดล อม p.114
- กร ณาเก บค ม อการใช งานน เอาไว สำหร บอ างอ งในอนาคต p.114
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page113 p.115
- Važne preporuke p.116
- Bezbednosna uputstva p.116
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page115 p.117
- Molimo sačuvajte ovo bezbednosno uputstvo za buduću upotrebu p.117
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page116 p.118
- Problemi sa generatorom pare p.118
- Problem mogući uzroci rešenja p.118
- Važne preporuke p.121
- Sigurnosna uputstva p.121
- Molimo sačuvajte ovo sigurnosno uputstvo za buduću upotrebu p.122
- Problemi sa generatorom pare p.125
- Problem mogući uzroci rešenja p.125
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page123 p.125
- ﻦﻋ ردﺎﺼﻟا ءﺎﳌا وا ر ء تﺎﻓﺎﺿﻹا يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا ءﺎﳌا وأ ﺮﻄﳌا ءﺎﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﰲ تماﻛاﺮﺗ تﺎﻓﺎﺿﻹا هﺬﻫ ﺐﺒﺴ ﺗ نأ عﺎﻔﺗرا ﻊﻣ صاﻮﺧ ﲆ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ تﺎﻓﺎﺿﻹا هﺬﻫ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌا ﺮﻤﻋ رﺎﺼﺘﺧا ث يدﺆﺗ رﺎﺨﺒﻟا p.126
- رﺎﺨﺒﻟا رز ماﺪﺨﺘﺳا ﰲ طاﺮﻓﻻا اﺪﺟ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﱰﻔﻟ رﺎﺨﺒﻟا رز ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻻ ﺦﺿ دﺪﺼﺑ ﺔﺨﻀﳌا نﻮﻜﺗ ينﺣ ماﻴﺳ ﻻو ﻞﺟﺮﳌا ناﺰﺧ ﰲ هﺎﻴﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌا p.126
- Ê øu x b p w ajkw ë ß hºu d v ù bu hd o föæu fu w ëôî k bu kv lºu b ë mbo w p.126
- ºv luœ q p.126
- Q u b ajkw w lju p.126
- Lajkw º v lô lq ku p.126
- رﺎﺨﺒﻟا ﲆ ﻂﻐﻀﻟا دﺪﺼﺑ ﺔﺨﻀﳌا ينﺣ ﻻو ﰲ هﺎﻴﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌا p.127
- ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻋ ردﺎﺼﻟا ءﺎﳌا وا رﻮﻄﻌﻟا ءﺎﺸﻨﻟا ﻞﺜﻣ تﺎﻓﺎﺿﻹا ﲆﻫ يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا ءﺎﳌا وأ اﺪﺑا ﺮﻄﳌا ءﺎﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺔﻓﺮﻏ ﰲ تماﻛاﺮﺗ تﺎﻓﺎﺿﻹا هﺬﻫ ﺐﺒﺴ ﺗ نأ ﻦﻜيم ةراﺮﺤﻟا عﺎﻔﺗرا ﻊﻣ رﺎﺨﺒﻟا صاﻮﺧ ﲆﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ تﺎﻓﺎﺿﻹا هﺬﻫ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌا ﺞﺘﻨﳌا ﺮﻤﻋ رﺎﺼﺘﺧا ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو شماﻘﻟا ث ﻮﻠ ﺗ ﱃا يدﺆﺗ رﺎﺨﺒﻟا p.127
- Øøøôd øøv ô øøhøøøuÿ øønøøøøcá ù øøøuœ øøøld øøl klº øiø øøq p.127
- Ëœ nu w d øe πlol lnlö lme ow p.127
- U u uÿ lu cí πv ß flu t p.127
- Lu w oµw ëôî p.127
- Mb u juê uåuôî u ou jnd uzw v ê dœ lu uî u w ßu w s e s p.129
- Ljs ê ôº flq c lm z u ßdw _ hu c s ô iq lu r s u mw 8 ë u ßdw _ ªu c s ô l fuê ib b ow ë ikow øu kw ë ls b nr ih w ª d ë lfd w ôò îcfu kld æ w ë dou fkolu ë ù uœ u w s øohow ß flu lm z dd iw mw ë œ øu _îdu w æb m z s ùß flu ªu v ô ôºl û hu ê ªcë c lm z kfv ô ôºl ú hu iouâ q lu meon ë bou w u r ju u u ßs u mw 8 s ld r ë ê juê lju æb dœ lu uî p.129
- C d ôib du ld q ë ib du åluâ ôπlòl jkf ºv luœ q ë ôåov cd ë bb w æu w ôd v ß b t u ßdw døe îb w ôf lb _ t juê æb dv p.129
- ﺪﻛﺄﺗ ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴﺣ ﺲﻠﻜﺘﻟا ﻊﻨﻣ ﻊﻤﺠ ﻣ ﻞﺟﺮﳌا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ أﺪﺒﺗ نأ ﻞﺒﻗ ﻞﺒﻗ ئيﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓ ﻢﺗ نأ ﺪﻌﺑ ﺎﻣﺎتم دﺮﺑ ﺪﻗ ﺞﺘﻨﳌا نأ ﺎئماد ﺲﻠﻜﺘﻟا ﻊﻨﻣ ﻊﻤﺠ ﻣ وأ ﻞﺟﺮﳌا ﻞﺴﻏ ءﺎﻄﻏ ﻚﻓ ﻞﺒﻗ و ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ينﺘﻋﺎﺳ p.129
- هﺎﻴﳌا رﻮﺒﻨﺻ ﻦﻣ ةﴍﺎﺒﻣ ﻞﺟﺮﳌا ﻸتم ﻻ p.129
- ةاﻮﻜﳌا ﻞﻌﻧو ﺔﻣﻼﻌﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺢﻄﺳﻷا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻨﺧﺎﺳ ءاﺰﺟأ ﻲﻫ رﺎﺨﺒﻟا ﻚﻠﺳ ﱃا ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ءاﺰﺟﻷا هﺬﻫ ﺲﳌ مﺪﻋ ﻰﺟﺮ ﻳ ﺞﺘﻨﳌا لماﻌﺘﺳإ ﺎﻣﺎتم ﺞﺘﻨﳌا دﱪﻳ نأ ﻞﺒﻗ p.129
- Ô º flq u œ w jf kv ß oq l u ªq ë u œ jaj bmu ow meon ld q q cá lu œ æb ô kn lm z p.129
- Æ q ê b meon ld q åluâ ml jkf ºv luœ q ed v ê dœ lm z lu uî ëæb r bkt s ou jnd uzw lb ô iq s ßu os æ q pò d w h du åluâ ml jkf p.129
- _ e eu d s lm z ë w lq cá fö w uù u w v fq lju w e ßuîmw b î mu ùß flu ôd v bâ lf cá _ e æ q ê dœ lju lu uî p.129
- ءماﻠﻟ موﺎﻘ ﻣ ﺖﺑﺎﺛ ﻲﻘﻓا ﺢﻄﺳ قﻮﻓ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﻞﻤﻌﺘﺴ ﻳ نأ ﺐﺠﻳ ﺢﻄﺴﻟا نﺄﺑ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮ ﻳ ﺎﻬﺗﺪﻋﺎﻗ قﻮﻓ ةاﻮﻜﳌا ﻊﻀﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ةراﺮﺤﻠﻟو ﺎﻣﺎتم ﺮﻘﺘﺴ ﻣو ﺖﺑﺎﺛ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻪﻴﻠﻋ ﻊﺿﻮﺗ يﺬﻟا p.130
- Øøøøøøøuœ øøøs øøøq ºøøøøøøö øøøøøøøøøw p.130
- Uåou u òw p.130
- 重要建 p.131
- 安全說明 p.131
- 電器連接電源插座時必須有人看管 拔出插 頭後 請待電器冷卻 約 小時 方可收藏存 放 沖洗加熱器 沖洗抗鈣收集器 視乎型號而定 前 請先待電器完全冷卻並拔出插頭後最 少 小時 方可打開加熱器沖洗蓋 水垢收集器 蓋 p.132
- 使用電器時 附有此標記的表面及熨斗底 板的溫度極高 切勿在熨斗未完全冷卻前 觸摸有關表面 p.132
- 請保留本說明書以供日後參考 p.133
- 應該使用什麼水 p.133
- 保第一 p.133
- 謹記將熨斗垂直擺放或置於熨斗座 上 p.134
- 熨斗出現問題 p.134
- 問題 可能成因 解決方法 p.134
- V6 22 16 p.134
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 22 page132 p.134
Похожие устройства
-
Tefal EXPRESS PROTECT SV9201E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Pro Express Protect GV9230E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Pro Express Ultimate+ GV9620E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Pro Express Vision GV9820E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Pro Express Vision GV9821E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Express Power SV8062Руководства пользователя -
Tefal Express Power SV8061E0Руководства пользователя -
Tefal Pro Express Ultimate+ GV9620E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Pro Express Protect GV9230E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Pro Express Vision GV9821E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Pro Express Vision GV9820E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Express Essential SV6116E0Инструкция по эксплуатации
Perskaitykite svarbias rekomendacijas ir saugos patarimus prieš naudojant prietaisus. Užtikrinkite saugų ir efektyvų naudojimą laikydamiesi instrukcijų.