Ariete 8135 Gold Hair Инструкция по эксплуатации онлайн

1 2 3 4 5 6 7 8
DA EL
Fig. 1
VIGTIGE
ADVARSLER
LÆS VEJLEDNINGERNE INDEN BRUG.
Når man bruger el-apparater er det nød-
vendigt at tage visse forholdsregler i
betragtning, såsom:
1. Vær sikker på at apparatets spænding
svarer til den der findes i Jeres elnet.
2. Efterlad ikke apparatet uovervåget når
det er tilkoblet elnettet; frakobl det efter
hvert brug.
3. Apparatet er ikke egnet til at blive
brugt af personer (herunder børn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller men-
tale evner. Brugere der har manglende
erfaring i eller det nødvendige kend-
skab til dets brug, eller som ikke er
blevet givet nogen vejledning i dets
brug, bør overvåges af en voksen eller
af en person der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
4. Det er nødvendigt at overvåge bør-
nene for at sikre sig at de ikke skulle
lege med apparatet.
5. Stil aldrig apparatet ovenpå eller i nær-
heden af varmekilder.
6. Udsæt ikke apparatet for vejrpåvirknin-
ger (regn, sol, osv. ..).
7. Vær opmærksom på at strømlednin-
gen ikke kommer i kontakt med varme
overflader.
8. Vær sikker på altid at have godt tørre
hænder inden man bruger eller regule-
rer afbryderne der findes på apparatet
eller inden man berører stikket og
strømforbindelserne.
9.
Brug ikke apparatet i nærhe-
den af vand i badekarret, vasken eller
andre beholderen, eller i brusebadet.
10. Læg det aldrig på puder eller tæpper.
11. Når apparatet bruges i baderum, skal
man koble det fra strømmen efter brug,
eftersom at vandet i nærheden kunne
vare en fare, selv når det er slukket.
12. Brug ikke apparatet med bare fødder.
13. For at sikre en yderligere beskyttelse,
anbefales det at installere, en fejl-
strømsafbryder, i el-kredsløbet der
forsyner baderummet, hvis differentia-
lestrøm ved nominel drift ikke overskri-
der de 30mA. Spørg Jeres installatør
om dette.
14. Tjek altid at luftindtagsgitteret er frit, og
ikke tildækket med støv eller andet.
15. Hvis apparatet overophedes, kunne
dette forårsage at en sikkerhedsanord-
ning griber ind og afbryder funktionen.
Tag stikket ud af stikkontakten og vent
i cirka 10-15 minutter, indtil at det er
afkølet, inden man igen tilkobler det.
16. Brug ikke apparatet hvis ledningen
eller stikket er beskadigede, eller hvis
selve apparatet er defekt eller hvis der
findes tydelige tegn på beskadigelser
der begrundes fald eller andet; i dette
tilfælde skal man bringe det til det
nærmeste autoriserede Ariete assi-
stancecenter.
17. DYP ALDRIG APPARATET, STIKKET
ELLER STRØMLEDNINGEN I VAND
ELLER ANDRE VÆSKER, BRUG
EN FUGTIG KLUD TIL DERES
RENGØRING.
18. For at tage stikket ud, skal man tage
direkte om dette og trække det ud fra
væggens stikkontakt. Træk det aldrig
ud ved at hive i ledningen.
19. DETTE PRODUKT ER IKKE ET
LEGETØJ. DET MÅ KUN BRUGES
AF VOKSNE OG IKKE AF BØRN.
20. Hvis strømledningen er beskadiget,
skal den udskiftes af fabrikanten eller
hos et teknisk assistancecenter eller
under alle omstændigheder af en per-
son der har lignende kvalifikation, såle-
des at enhver risiko forebygges.
21. Apparatet er KUN beregnet til
HUSHOLDNINGSBRUG og må ikke
anvendes til kommercielt eller industri-
elt brug.
22. Dette apparat er i overensstemmel-
se med direktiv 2014/35/EU og EMC
2014/30/EU.
23. Eventuelle ændringer på produktet,
der ikke udtrykkeligt er autoriseret af
fabrikanten, kunne medføre forfald af
de sikkerhedsmæssige forhold og af
garantien for brugeren.
24. Såfremt man ønsker at bortskaffe
apparatet som affald, anbefales det
at gøre det ubrugeligt ved at skære
strømledningen over. Derudover anbe-
fales det at uskadeliggøre de dele af
apparatet der kunne udgøre en fare,
især for børn der kunne bruge appara-
tet til deres lege.
25. Emballageelementerne må ikke efter-
lades i børns rækkevidde, eftersom at
de kunne være en potentiel farekilde.
26.
For en korrekt bortskaffelse af pro-
duktet i henhold til Europa-direktivet
2012/19/EU bedes man om at læse
sedlen der er vedlagt produktet.
GEM VEJLEDNINGERNE
BESKRIVELSE AF APPARATET (Fig. 1 )
A Diffuser
B Keramisk luftudgangsgitter
C Hoveddel
D Aftageligt gitter bagpå
E Ophængningskrog
F Lufthurtighedsvælger
G Temperaturvælger
H Knap til koldluft
I koncentrator
ANVENDELSESMODALITET
- Sæt stikket i stikkontakten.
- Apparatet er udstyret med 2 hastigheder (F) der gør det
muligt at regulere hårtørreren alt efter de forskellige behov
og typer hår plus 3 positioner (G) luftvarme:
Hastigheds-vælger (F)
0 Slukket
1 Sart luftstrøm
2 Kraftig luftstrøm
Temperatur-vælger (G)
1 Normal luft
2 Varm luft
3 Meget varm luft
- Hårtørreren er derudover udstyret med en “koldluftsfunktion”
(H), der når den trykket afbryder den varme luftstrøm og
starter den kolde, for at fiksere hårsætningen på optimal
måde.
- Hårtørreren har som tilbehør en koncentrator til at luft-
strømsretning (I) der kan sættes på apparatets hoveddel (C)
hvis den blot trykkes derpå.
Den gør det muligt at rette luften mod et præcist punkt, for at
modellere hårsætningen.
Hårtørreren er derudover udstyret med en diffuser (A) der,
når den er fasttrykket på apparatet, gør det muligt for bruge-
ren at give håret mere fylde og hold.
- En af denne hårtørrers meget vigtige egenskaber, er at den
er i besiddelse af en automatisk ion-funktion; det betyder
at der, under dens funktion, dannes en strøm af negative
ioner, der er i stand til at hydrere håret og derved begrænse
skader der begrundes føntørreren. Denne egenskab fjerner
derudover også den statiske elektricitet der dannes under
redningen, som er en irriterende konsekvens af hårets
opvarmning.
- Når man er færdig med brug, skal man ikke efterlade appa-
ratet med stikket isat stikkontakten, men sørge for at trække
det ud og vente på at apparatet er afkølet, inden det bliver
stillet på plads.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket ud af stikkontakten.
- Brug ikke vand til at gøre apparatet rent med, men brug altid
en tør klud. Beskyt det for støv og for fedtstoffer.
- Fjern indimellem baggitteret til luftindtag (D), der er fastgjort
med magnet, og fjern støv og hår med en lille børste.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ
ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
Χρησιμοποιώντας ηλεκτρικές συσκευές
είναι απαραίτητο να λάβετε τις κατάλληλες
προφυλάξεις μεταξύ των οποίων:
1. Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση της
συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του
ηλεκτρικού δικτύου σας.
2. Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη
όταν είναι συνδεμένη στο ηλεκτρικό
δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά από
κάθε χρήση.
3. Η παρούσα συσκευή δεν είναι κατάλ-
ληλη για να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες, ή
νοητικές ικανότητες. Οι χρήστες που
δεν έχουν εμπειρία και γνώση της
συσκευής ή στους οποίους δεν έχουν
δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής, θα πρέπει να υπόκεινται
σε επίβλεψη από ένα άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους.
4. Είναι απαραίτητο να προσέξετε τα
παιδιά για να βεβαιωθείτε ότι δεν παί-
ζουν με τη συσκευή.
5. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή
κοντά σε πηγές θερμότητας.
6. Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη
στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες
(βροχή, ήλιο,κλπ.)
7. Προσέξτε να μην έλθει το καλώδιο σε
επαφή με θερμές επιφάνειες.
8. Βεβαιωθείτε πάντα ότι έχετε στεγνώ-
σει τα χέρια σας πριν χρησιμοποι-
ήσετε ή ρυθμίσετε τους διακόπτες
που βρίσκονται στη συσκευή ή πριν
αγγίξετε το ρευματολήπτη και τις συν-
δέσεις τροφοδοσίας.
9.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
κοντά σε νερό που βρίσκεται σε μπα-
νιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία ή
κάτω από το ντους.
10. Μην το τοποθετείτε ποτέ σε μαξιλάρια
ή κουβέρτες.
11. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται
σε μπάνια, αποσυνδέστε την από το
ρεύμα μετά τη χρήση, καθώς η εγγύ-
τητα του νερού μπορεί να αποτελέσει
κίνδυνο ακόμη και όταν είναι απενερ-
γοποιημένη.
12. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ξυπό-
λητοι.
13. Προκειμένου να εξασφαλίσετε πρό-
σθετη προστασία, συνιστάται να
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλω-
μα που τροφοδοτεί το λουτρό ένα ρελέ
διαφυγής, του οποίου η ονομαστική
τιμή ρεύματος λειτουργίας δεν υπερ-
βαίνει τα 30mA. Ζητήστε συμβουλές
από τον εγκαταστάτη σας.
14. Ελέγχετε πάντοτε ότι το πλέγμα εισα-
γωγής αέρα είναι ελεύθερο, δεν εμπο-
δίζεται από σκόνη ή άλλο.
15. Μια υπερβολική υπερθέρμανση
της συσκευής θα προκαλέσει την
παρέμβαση μιας διάταξης ασφαλεί-
ας που διακόπτει τη λειτουργία της.
Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από
την πρίζα και περιμένετε περίπου
10-15 λεπτά για να κρυώσει πριν την
επανασυνδέσετε.
16. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν
το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολή-
πτης έχουν υποστεί ζημιά, αν η ίδια
η συσκευή είναι ελαττωματική ή αν
παρουσιάζει σαφή σημάδια ζημιών
λόγω πτώσεων ή άλλο. Στην περί-
πτωση αυτή, παραδώστε την στο
πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τεχνικό
κέντρο.
17. ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ,
ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ Ή
ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ
ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ
ΤΟΥΣ.
18. Για να αποσυνδέσετε το ρευματο-
λήπτη, πιάστε τον απ' ευθείας και
αποσπάστε τον από την πρίζα τοίχου.
Μην τον αποσυνδέετε ποτέ τραβώ-
ντας τον από το καλώδιο.
19. ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΔΕΝ
ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ
ΕΝΗΛΙΚΕΣ ΚΑΙ ΟΧΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
20. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
βλάβη, αυτό πρέπει να αντικαταστα-
θεί από τον Κατασκευαστή ή την
υπηρεσία του τεχνικής εξυπηρέτησης,
ή εν τέλει από ένα άτομο με παρόμοια
ειδίκευση, ώστε να αποφευχθεί κάθε
κίνδυνος
21. Η συσκευή έχει επινοηθεί για
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ και
δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για
εμπορική ή βιομηχανική χρήση.
22. Η παρούσα συσκευή είναι συμβατή
με την οδηγία 2014/35/EΕ και ΗΜΣ
2014/30/EΕ.
23. Πιθανές μετατροπές στο παρόν προ-
ϊόν που δεν έχουν εξουσιοδοτηθεί
ρητά από τον κατασκευαστή, μπορεί
να προκαλέσουν άρση της ασφάλειας
και της εγγύησης της χρήσης της από
τον χρήστη.
24. Στην περίπτωση που αποφασίσετε
να αποσύρετε σαν απόρριμμα την
παρούσα συσκευή, συνιστάται να
την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας
το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται
επίσης να καταστήσετε αδρανή εκείνα
τα μέρη της συσκευής που ενδέχεται
να αποτελέσουν κίνδυνο, ιδιαίτερα
για τα παιδιά που θα μπορούσαν να
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή για τα
παιγνίδια τους.
25. Τα μέρη της συσκευασίας δεν πρέπει
να αφήνονται στην πρόσβαση των
παιδιών καθ' όσον πιθανές πηγές
κινδύνου.
26.
Για τη σωστή διάθεση του προ-
ϊόντος σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/ΕΕ, παρακαλείσθε να
διαβάστε το σχετικό φυλλάδιο που
συνοδεύει το προϊόν
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)
A Φυσούνα
B Κεραμικό πλέγμα εξόδου αέρα
C Κύριο σώμα
D Αποσπάσιμο οπίσθιο πλέγμα
E Δακτύλιος ανάρτησης
F Επιλογέας ταχύτητας αέρα
G Επιλογέας θερμοκρασίας
H Πλήκτρο κρύου αέρα
I Στόμιο φορμαρίσματος
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
- Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα του ρεύματος.
- Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με 2 ταχύτητες (F) που σας
επιτρέπουν να ρυθμίζετε το σεσουάρ σύμφωνα με τις δια-
φορετικές ανάγκες και τους διαφορετικούς τύπους μαλλιών
συν 3 θέσεις (G) για τη θέρμανση του αέρα:
Επιλογέαςταχύτητας(F)
0 Σβηστό
1 Απαλή ροή αέρα
2 Ισχυρή ροή αέρα
Επιλογέαςθερμοκρασίας(G)
1 Κανονικός αέρας
2 Ζεστός αέρα
3 Πολύ ζεστός αέρας
- Το σεσουάρ είναι επίσης εφοδιασμένο με τη λειτουργία
"κρύου αέρα" (H), η οποία, όταν πιέζεται, αναστέλλει την
RU
εκπομπή θερμού αέρα και ξεκινά τον κρύο για να σταθερο-
ποιήσει την πτυχή κατά βέλτιστο τρόπο.
- Το σεσουάρ είναι εφοδιασμένο με ένα στόμιο φορμαρίσμα-
τος (I) που εφαρμόζεται στο κύριο σώμα της συσκευής (C)
πιέζοντάς το στη συσκευή.
Σας επιτρέπει να κατευθύνετε τον αέρα σε ένα ακριβές
σημείο για να διαμορφώσετε την πτυχή.
Το σεσουάρ είναι επίσης εφοδιασμένο με μια φυσούνα (Α),
η οποία, όταν εφαρμόζεται με πίεση στη συσκευή, επιτρέ-
πει στο χρήστη να δώσει περισσότερο όγκο και σώμα στα
μαλλιά.
- Ένα πολύ σημαντικό χαρακτηριστικό αυτού του σεσουάρ
είναι ότι έχει την αυτόματη ιονική λειτουργία. Αυτό σημαίνει
ότι κατά τη λειτουργία της δημιουργείται μια ροή αρνητικών
ιόντων που έχουν την ικανότητα να ενυδατώνουν τα μαλ-
λιά και επομένως να περιορίζουν τη ζημιά τους λόγω του
στεγνώματος. Αυτό το χαρακτηριστικό εξαλείφει επίσης τη
δημιουργία στατικού ηλεκτρισμού κατά το χτένισμα, μια
ενοχλητική συνέπεια της θέρμανσης των μαλλιών.
- Μετά τη χρήση, μην αφήνετε τη συσκευή με το ρευματολή-
πτη συνδεμένο στην πρίζα του ρεύματος, αλλά αποσυνδέ-
στε την και περιμένετε να κρυώσει πριν την φυλάξετε.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα του ρεύ-
ματος.
- Μην χρησιμοποιείτε νερό για να καθαρίσετε τη συσκευή,
αλλά χρησιμοποιείτε πάντα ένα στεγνό πανί. Προστατέψτε
την από τη σκόνη και το λίπος.
- Κάθε τόσο, αφαιρέστε το πίσω πλέγμα εισαγωγής αέρα (D),
που είναι στερεωμένο με μαγνήτη και αφαιρέστε τη σκόνη
και τα μαλλιά με μια μικρή βούρτσα.
ВАЖНЫЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ.
При использовании электрических при-
боров необходимо принять соответ-
ствующие меры предосторожности, в
том числе следующие :
1. Убедитесь, что электрическое напря-
жение прибора соответствует напря-
жению вашей электрической сети.
2. Не оставляйте прибор без присмо-
тра при подключении к сети; отклю-
чайте его после каждого использо-
вания.
3. Этот прибор не предназначен для
использования лицами (включая
детей) с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или умственны-
ми способностями. Пользователи,
не имеющие достаточного опыта
и знаний, или не прошедшие соот-
ветствующий инструктаж по вопро-
сам использования прибора, могут
пользоваться прибором только под
надзором со стороны лиц, ответ-
ственных за их безопасность.
4. Следите, чтобы дети не играли с
прибором.
5. Не ставьте прибор на источники
тепла или вблизи них.
6. Не подвергайте прибор воздей-
ствию атмосферных явлений
(дождь, солнце и т.д.)
7. Убедитесь, что шнур питания не
касается горячих поверхностей.
8. Перед использованием или регу-
лировкой выключателей на прибо-
ре, касанием вилки или соедине-
ний всегда проверяйте, чтобы руки
были сухие.
9.
Не используйте прибор рядом
с наполненными водой ваннами,
раковинами или другими емкостями
или в душе.
10. Никогда не кладите его на подушки
или одеяла.
11. Когда прибор используется в ван-
ных комнатах, отключайте его от
сети после использования, так как
близость воды может быть опасной,
даже если она выключена.
12. Не используйте прибор босиком.
13. Для обеспечения дополнительной
защиты целесообразно устано-
вить в электрической цепи, которая
питает ванную комнату, устройство
дифференциального тока, номи-
нальный дифференциальный рабо-
чий ток которого не превышает 30
мА. Обратитесь за советом к уста-
новщику.
14. Всегда проверяйте, чтобы возду-
хозаборная сетка была чистой и
чтобы на нее не попадала пыль или
другие предметы.
15. Чрезмерный перегрев прибора
вызовет срабатывание защитного
устройства, которое прерывает его
работу. Выньте вилку из розетки и
подождите около 10-15 минут, пока
она не остынет, затем снова под-
ключите ее.
16. Не пользуйтесь прибором, если
сетевой шнур или вилка повреж-
дены, если сам прибор неисправен
или если на нем имеются явные
признаки повреждения в результа-
те падения или пр.; в этом случае
обратитесь в ближайший авторизо-
ванный сервисный центр.
17. НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ
УСТРОЙСТВО, ВИЛКУ ИЛИ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КАБЕЛЬ В ВОДУ
ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ, ДЛЯ
ЧИСТКИ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВЛАЖНУЮ
ТКАНЬ.
18. Для отсоединения вилки из розетки
потяните вилку рукой. Никогда не
тяните за шнур.
19. ЭТОТ ПРОДУКТ НЕ ИГРУШКА. ДЕТИ
НЕ ДОЛЖНЫ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
ПРИБОРОМ.
20. Если шнур питания поврежден, он
должен быть заменен производи-
телем, его сервисным агентом или
другим квалифицированным специ-
алистом во избежание опасности.
21. Прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и
не должен применяться в коммер-
ческих или промышленных целях.
22. Это устройство соответствует
директивам 2014/35 / EU и EMC
2014/30 / EU.
23. Любые модификации данного прибо-
ра, не одобренные производителем,
могут привести к аннулированию
гарантии и нарушить безопасность
его использования пользователем.
24. Если вы решите выбросить прибор,
то сначала нужно вывести его из
рабочего состояния, обрезав шнур
питания. Кроме того, рекомендует-
ся обезвредить те компоненты при-
бора, которые могут представлять
опасность, особенно для детей,
если они используют прибор для
своих игр.
25. Элементы упаковки не должны
находиться в пределах досягаемо-
сти детей, поскольку они являют-
ся потенциальными источниками
опасности.
26.
Для правильной утилизации про-
дукта в соответствии с Европейской
директивой 2012/19/EC, пожалуйста,
прочитайте отдельный лист, прила-
гаемый к изделию.
СОХРАНИТЕ
ИНСТРУКЦИЮ.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1)
A Диффузор
B Керамическая решетка выхода воздуха
C Основной корпус
D Съемная задняя решетка
E Подвесная петелька
F Регулятор скорости воздуха
G Регулятор температуры
H Кнопка холодной струи
I Концентратор
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
- Вставьте вилку в розетку.
- Прибор имеет 2 скорости (F), которые позволяют регу-
лировать фен в соответствии с различными потреб-
ностями и разными типами волос, а также 3 положения
(G) для нагрева воздуха:
Регуляторскорости(F)
0 Выключено
1 Мягкая струя воздуха
2 Сильная струя воздуха
Регулятортемпературы(G)
1 Нормальный воздух
2 Горячий воздух
3 Очень горячий воздух
- Фен также оснащен функцией «холодного выстрела»
(H), которая при нажатии приостанавливает выброс
горячего воздуха и запускает холодную струю, чтобы
оптимально зафиксировать завивку.
- Фен оборудован регулируемым концентратором воз-
духа (I), который устанавливается на основной корпус
прибора (C).
Это позволяет направить воздух в одну точку, чтобы
сформировать завивку.
Фен также оборудован диффузором (А), который позво-
ляет придать волосам больший объем и пышность.
- Очень важной характеристикой утюжка является автома-
тическая функция ионизации;то есть, во время работы
приборы создается поток отрицательных ионов, которые
обладают способностью увлажнять волосы и, следо-
вательно, ограничивать их повреждение в результате
высыхания. Эта функция также исключает образова-
ние статического электричества при расчесывании, что
является неприятным следствием нагревания волос.
- После использования не оставляйте вилку прибора в
розетке; отсоединяйте ее и подождите, пока прибор
остынет.
ЧИСТКА И ТЕХОБЛУЖИВАНИЕ
Выньтевилкуизрозетки.
- Не используйте воду для чистки прибора; протирайте
прибор сухой тканью. Защищайте прибор от пыли и
жира.
- Время от времени снимайте заднюю воздухозаборную
сетку (D) с магнитным креплением и удаляйте пыль и
волосы с помощью маленькой щетки.
Дата изготовления указана на корпусе изделия в зашиф-
рованном виде SN wk/yrabcdefg,
где wk – неделя производства
yr – год производства
abcdefg – серийный номер изделия
Соответствует требованиям
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного обо-
рудования, утвержден Решением Комиссии Таможенного
союза №768 от 16 августа 2011 года
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость
технических средств», утвержден Решением Комиссии
Таможенного союза №879 от 9 декабря 2011 года
Информация о сертификации в приложении к гарантийно-
му талону и/или на упаковке изделия.
220-230B~ - 50-60Гц - 1800-2000Вт - Класс II – IPX0
Сделано в Китае
Импортер: ООО «РуМета»
Юридический адрес:127473, город Москва, ул.
Краснопролетарская, д. 16, строение 11, этаж 2, помеще-
ние II, комната 6
Фактический адрес: 127473, город Москва, ул.
Краснопролетарская, д. 16, строение 11, этаж 2, помеще-
ние II, комната 6
Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги
Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция,
Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300.
Список организаций, уполномоченных изготовителем на
работу с претензиями потребителей и сервисным обслу-
живанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/
assistance
Горячая линия Ariete +7915165611
Товар поставляется в собранном виде, специальных тре-
бований к перевозке и хранению не установлено.
Утилизировать в соответствии с законодательством
места реализации.
Гарантийный срок 2 года. Срок службы изделия 2 года.
Информация о сертификации в приложении к гарантийно-
му талону и/или на упаковке изделия.
D
I
A B C
E
H
G
F
Содержание
Похожие устройства
-
Dumont DMHD-4000Инструкция по эксплуатации -
Dumont DMHD-4002Инструкция по эксплуатации -
Dumont DMHD-4001Инструкция по эксплуатации -
Dumont DMHD-4004Инструкция по эксплуатации -
Dumont DMHD-4005Инструкция по эксплуатации -
Polaris PHD 2250TDiИнструкция по эксплуатации -
Polaris PHD 1110 BlackИнструкция по эксплуатации -
Polaris PHD 1110 GraphiteИнструкция по эксплуатации -
Polaris PHD 2503TDi BlackИнструкция по эксплуатации -
Polaris PHD 2503TDi PinkИнструкция по эксплуатации -
Polaris PHD 1120 VioletИнструкция по эксплуатации -
Polaris PHD 1120 BlackИнструкция по эксплуатации