Metabo WE 14-125 VS [48/108] Português pt
![Metabo WE 14-125 Plus [48/108] Português pt](/views2/1075717/page48/bg30.png)
PORTUGUÊSpt
48
lateral sobre estes corpos abrasivos podem
quebrá-los.
d) Utilize apenas flanges tensores sem
defeitos, com devido tamanho e forma para
seu disco abrasivo seleccionado. Flanges
adequados apoiam o disco abrasivo e diminuem
assim, o perigo de quebra do disco. Os flanges
para discos de corte podem diferenciar-se dos
flanges para outros discos abrasivos.
e) Não utilize discos abrasivos desgastados de
ferramentas eléctricas maiores. Os discos
abrasivos de ferramentas eléctricas maiores não
foram concebidos para as elevadas rotações das
ferramentas eléctricas menores, podendo quebrar.
4.4 Mais notas de segurança especiais para
cortar:
a) Evite o bloquear do disco de corte ou
demasiado alta pressão. Não efectue um corte
demasiado profundo. A sobrecarga do disco de
corte aumenta o seu desgaste e a tendência para
enviesar ou bloquear, e com isso a possibilidade de
um contragolpe ou quebra do corpo abrasivo.
b) Evite a zona logo diante e após o disco de
corte em rotação. Na ocasião em que desloca o
disco de corte inserido na peça para longe de si, em
caso de um contragolpe, a ferramenta eléctrica
com o disco em rotação pode ser lançada
directamente para cima de si.
c) No caso em que o disco de corte encravar ou
quando interromper a operação, desligue
sempre a ferramenta e mantenha-a segura, até
a paralisação total do disco. Jamais tente
retirar um disco de corte accionado do corte,
de contrário poderia suceder-se um
contragolpe. Verifique e elimine a causa do
encravamento.
d) Não ligue a ferramenta eléctrica enquanto se
encontra dentro da peça a trabalhar. Deixe o
disco de corte atingir a sua plena rotação antes
de continuar o corte com maior cuidado. De
contrário, o disco pode prender, saltar para fora da
peça ou causar um contragolpe.
e) Apóie placas e peças grandes para
minimizar o risco de um contragolpe devido a
um disco de corte encravado. Peças grandes
podem curvar-se sob seu próprio peso. A peça tem
de ser apoiada de ambos os lados do disco, isto é,
tanto próximo ao corte como também, à aresta.
f) Proceda com maior cuidado no caso de
"cortes de bolsa" em paredes montadas ou
outras áreas não apercebidas. O disco de corte
a penetrar, pode ocasionar um contragolpe ao
cortar tubagens de gás ou água, conduções
eléctricas ou outros objectos.
4.5 Notas de segurança especiais para lixar
com folha de lixa:
a) Não utilize folhas de lixa demasiado
grandes; siga sempre as determinações do
fabricante em relação ao tamanho da folha de
lixa. Folhas de lixa a sobressair do prato de lixar,
podem causar ferimentos e ocasionar bloqueios,
rompimentos das folhas de lixa ou um contragolpe.
4.6 Apenas WE 14-125 VS: Indicações espe-
ciais de segurança para
operações de polimento:
Não admita peças soltas da boina de polir,
principalmente cordões de fixação. Guarde ou
corte os cordões de fixação. Cordões de fixação
soltos e que possam rodar junto, podem agarrar
seus dedos ou prender na peça a trabalhar.
4.7 Notas de segurança especiais em
relação à operação com escovas de
arame de aço:
a) Repare que a escova de arame de aço perde
pedaços de arame também na utilização
comum. Não sobrecarregue os arames através
de demasiado alta pressão. Pedaços de arame a
voar podem penetrar facilmente vestuário fino e/ou
penetrar na pele.
b) Caso seja recomendado um resguardo, evita
o contacto do resguardo e a escova de arame
de aço. As escovas tipo prato e tipo tacho, podem
aumentar o seu diâmetro devido a pressão e forças
de centrífuga.
4.8 Demais indicações de segurança:
AVISO – Utilize sempre um óculos de
protecção.
Use bases de amortecimento elásticas, quando
estas forem colocadas à disposição junto com o
abrasivo e quando forem requeridas.
Observar as indicações do fabricante da
ferramenta ou do acessório! Proteger os discos
diante de graxa e impactos!
Os discos abrasivos devem ser guardados e
manuseados com cuidado e conforme instruções
do fabricante.
Jamais use os discos abrasivos de corte para
rebarbar! Os discos abrasivos de corte não devem
ser submetidos a uma pressão lateral.
A peça a trabalhar deve ficar bem apoiada
e ser protegida contra deslizes, p.ex. através de
dispositivos de fixação. Peças maiores tem de ser
apoiadas suficientemente.
Na utilização de acessórios acopláveis com
adaptador roscado, a extremidade do fuso não
deve tocar o fundo do furo da lixadeira. Cuide
sempre, para que a rosca do acessório acoplável
apresente o comprimento necessário para acolher
o comprimento do veio. A rosca do acessório
acoplável deve ter o tamanho certo para a rosca
sobre o veio. Comprimento e rosca do veio, veja
página 3 e capítulo 14. Dados técnicos.
Pó condutivo pode depositar-se no
interior da máquina,
particularmente durante a maquinação de metais.
O que pode causar a passagem de energia
eléctrica para a carcaça da máquina. Isto poderá
fundamentar o perigo temporário de um choque
eléctrico. Por isso é necessário limpar regular e
frequentemente a máquina soprando ar
comprimido através das ranhuras de ventilação
Содержание
- W 8 100 w 8 115 w 8 115 quick w 8 125 w 8 125 quick we 9 125 we 9 125 quick w 900 wq 900 w 11 125 quick w 11 150 quick we 14 125 inox plus we 14 125 plus we 14 125 quick we 14 125 vs we 14 150 plus we 14 150 quick we partner edition wp 8 115 quickprotect wp 8 125 quickprotect wp 11 125 quickprotect wp 11 150 quickprotect wep 14 125 quickprotect wep 14 150 quickprotect 1
- Www metabo com made in germany 1
- 01 16 volker siegle director innovation research and development responsible person for documentation metabowerke gmbh 72622 nuertingen germany 3
- Electronic 3
- En 60745 2006 42 eg 2004 108 eg 2011 65 eu 3
- M kg lbs 3
- M l mm in 3
- W 11 125 quick wp 11 125 quickprotect 3
- W 11 150 quick wp 11 150 quickprotect 3
- W 8 100 3
- W 8 115 3
- W 8 115 quick wp 8 115 quickprotect 3
- W 8 125 3
- W 8 125 quick wp 8 125 quickprotect 3
- We 14 125 inox plus 3
- We 14 125 plus we partner edition 3
- We 14 125 quick wep 14 125 quickprotect 3
- We 14 125 vs 3
- We 14 150 plus 3
- We 14 150 quick wep 14 150 quickprotect 3
- We 9 125 3
- We 9 125 quick 3
- Wq 900 3
- 1 12 13 4
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch de 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Deutsch de 6
- Deutsch de 7
- Deutsch de 8
- Inbetriebnahme 8
- Überblick 8
- Benutzung 9
- Deutsch de 9
- Schleifscheibe anbringen 9
- Deutsch de 10
- Reinigung 10
- Reparatur 10
- Störungsbeseitigung 10
- Umweltschutz 10
- Zubehör 10
- Deutsch de 11
- Technische daten 11
- Conformity declaration 12
- English en 12
- General safety instructions 12
- Original instructions 12
- Special safety instructions 12
- Specified use 12
- English en 13
- English en 14
- Attaching the grinding wheel 15
- Commissioning 15
- English en 15
- Overview 15
- Accessories 16
- Cleaning 16
- English en 16
- Troubleshooting 16
- English en 17
- Environmental protection 17
- Repairs 17
- Technical specifications 17
- Consignes de sécurité particulières 18
- Consignes générales de sécurité 18
- Déclaration de conformité 18
- Français fr 18
- Notice originale 18
- Utilisation conforme à la destination 18
- Français fr 19
- Français fr 20
- Français fr 21
- Mise en service 21
- Vue d ensemble 21
- Français fr 22
- Placement de la meule 22
- Utilisation 22
- Accessoires 23
- Dépannage 23
- Français fr 23
- Nettoyage 23
- Réparations 23
- Caractéristiques techniques 24
- Français fr 24
- Protection de l environnement 24
- Algemene veiligheidsvoorschriften 25
- Conformiteitsverklaring 25
- Gebruik volgens de voorschriften 25
- Nederlands nl 25
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25
- Speciale veiligheidsvoorschriften 25
- Nederlands nl 26
- Nederlands nl 27
- Inbedrijfstelling 28
- Nederlands nl 28
- Overzicht 28
- Gebruik 29
- Nederlands nl 29
- Schuurschijf aanbrengen 29
- Accessoires 30
- Milieubescherming 30
- Nederlands nl 30
- Reiniging 30
- Reparatie 30
- Storingen verhelpen 30
- Nederlands nl 31
- Technische gegevens 31
- Avvertenze generali di sicurezza 32
- Avvertenze specifiche di sicurezza 32
- Dichiarazione di conformità 32
- Istruzioni originali 32
- Italiano it 32
- Utilizzo conforme alle disposizioni 32
- Italiano it 33
- Italiano it 34
- Italiano it 35
- Messa in funzione 35
- Panoramica generale 35
- Italiano it 36
- Montaggio del disco di smerigliatura 36
- Utilizzo 36
- Accessori 37
- Eliminazione dei guasti 37
- Italiano it 37
- Pulizia 37
- Dati tecnici 38
- Italiano it 38
- Riparazione 38
- Tutela dell ambiente 38
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 39
- Declaración de conformidad 39
- Español es 39
- Instrucciones especiales de seguridad 39
- Instrucciones generales de seguridad 39
- Manual original 39
- Español es 40
- Español es 41
- Descripción general 42
- Español es 42
- Puesta en marcha 42
- Español es 43
- Manejo 43
- Montaje del disco de amolar 43
- Accesorios 44
- Español es 44
- Limpieza 44
- Localización de averías 44
- Español es 45
- Especificaciones técnicas 45
- Protección ecológica 45
- Reparación 45
- Declaração de conformidade 46
- Indicações gerais de segurança 46
- Manual original 46
- Português pt 46
- Regras de segurança especiais 46
- Utilização autorizada 46
- Português pt 47
- Português pt 48
- Colocação em operação 49
- Português pt 49
- Vista geral 49
- Montagem do disco abrasivo 50
- Português pt 50
- Utilização 50
- Acessórios 51
- Detecção de avarias 51
- Limpeza 51
- Português pt 51
- Protecção do meio ambiente 51
- Reparações 51
- Dados técnicos 52
- Português pt 52
- Allmänna säkerhetsanvisningar 53
- Avsedd användning 53
- Originalbruksanvisning 53
- Svenska sv 53
- Särskilda säkerhetsanvisningar 53
- Överensstämmelsedeklaration 53
- Svenska sv 54
- Driftstart 55
- Svenska sv 55
- Översikt 55
- Användning 56
- Svenska sv 56
- Sätta på slipskivan 56
- Miljöskydd 57
- Rengöring 57
- Reparation 57
- Svenska sv 57
- Tillbehör 57
- Åtgärder vid fel 57
- Svenska sv 58
- Tekniska data 58
- Alkuperäinen käyttöopas 59
- Erityiset turvallisuusohjeet 59
- Määräystenmukainen käyttö 59
- Suomi fi 59
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 59
- Yleiset turvallisuusohjeet 59
- Suomi fi 60
- Suomi fi 61
- Hiomalaikan kiinnitys 62
- Käyttöönotto 62
- Suomi fi 62
- Yleiskuva 62
- Käyttö 63
- Puhdistus 63
- Suomi fi 63
- Häiriöiden poisto 64
- Korjaus 64
- Lisätarvikkeet 64
- Suomi fi 64
- Tekniset tiedot 64
- Ympäristönsuojelu 64
- Generelle sikkerhetsinformasjoner 65
- Hensiktsmessig bruk 65
- Norsk no 65
- Original bruksanvisning 65
- Samsvarserklæring 65
- Spesielle sikkerhetshenvisninger 65
- Norsk no 66
- Norsk no 67
- Før bruk 68
- Montering av slipeskiven 68
- Norsk no 68
- Oversikt 68
- Norsk no 69
- Rengjøring 69
- Tilbehør 69
- Utbedring av feil 69
- Miljøvern 70
- Norsk no 70
- Reparasjon 70
- Tekniske data 70
- Dansk da 71
- Generelle sikkerhedsforskrifter 71
- Konformitetserklæring 71
- Original brugsanvisning 71
- Særlige sikkerhedsforskrifter 71
- Tiltænkt formål 71
- Dansk da 72
- Dansk da 73
- Dansk da 74
- Ibrugtagning 74
- Montering af slibeskive 74
- Oversigt 74
- Afhjælpning af fejl 75
- Anvendelse 75
- Dansk da 75
- Rengøring 75
- Dansk da 76
- Miljøbeskyttelse 76
- Reparation 76
- Tekniske data 76
- Tilbehør 76
- Instrukcją oryginalną 77
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa 77
- Oświadczenie zgodności 77
- Polski pl 77
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 77
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 77
- Polski pl 78
- Polski pl 79
- Polski pl 80
- Przegląd 80
- Uruchomienie 80
- Mocowanie tarczy szlifierskiej 81
- Polski pl 81
- Akcesoria 82
- Czyszczenie 82
- Polski pl 82
- Usuwanie usterek 82
- Użytkowanie 82
- Dane techniczne 83
- Naprawy 83
- Ochrona środowiska 83
- Polski pl 83
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 84
- Δήλωση πιστότητας 84
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 84
- Ελληνικα el 84
- Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 84
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 84
- Ελληνικα el 85
- Ελληνικα el 86
- Ελληνικα el 87
- Επισκόπηση 87
- Ελληνικα el 88
- Θέση σε λειτουργία 88
- Τοποθέτηση του δίσκου τροχίσματος 88
- Ελληνικα el 89
- Καθαρισμός 89
- Χρήση 89
- Άρση βλαβών 90
- Ελληνικα el 90
- Εξαρτήματα 90
- Επισκευή 90
- Προστασία περιβάλλοντος 90
- Τεχνικά στοιχεία 90
- Ελληνικα el 91
- Biztonsági utasítások 92
- Eredeti üzemeltetési útmutató 92
- Különleges biztonsági szabályok 92
- Magyar hu 92
- Megfelelőségi nyilatkozat 92
- Rendeltetésszerű használat 92
- Magyar hu 93
- Magyar hu 94
- Magyar hu 95
- Áttekintés 95
- Üzembe helyezés 95
- A csiszolótárcsa felhelyezése 96
- Használat 96
- Magyar hu 96
- Hibaelhárítás 97
- Javítás 97
- Környezetvédelem 97
- Magyar hu 97
- Tartozékok 97
- Tisztítás 97
- Magyar hu 98
- Műszaki adatok 98
- Декларация о соответствии 99
- Использование по назначению 99
- Общие указания по безопасности 99
- Оригинальное руководство по эксплуатации 99
- Русский ru 99
- Специальные указания по технике безопасности 99
- Русский ru 100
- Русский ru 101
- Обзор 102
- Русский ru 102
- Ввод в эксплуатацию 103
- Русский ru 103
- Установка абразивного круга 103
- Русский ru 104
- Эксплуатация 104
- Защита окружающей среды 105
- Принадлежности 105
- Ремонт 105
- Русский ru 105
- Технические характеристики 105
- Устранение неисправностей 105
- Чистка 105
- Русский ru 106
Похожие устройства
- Philips HR7740 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WE 14-150 Plus Инструкция по эксплуатации
- Bosch WLX20364OE Инструкция по эксплуатации
- Philips HR7745 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WE 1450-125 RT Инструкция по эксплуатации
- Philips HR7735 Инструкция по эксплуатации
- Bosch WLX20444OE Инструкция по эксплуатации
- Metabo WE 1450-150 RT Инструкция по эксплуатации
- Bosch WVD24460OE Инструкция по эксплуатации
- Philips HR7724 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WE 9-125 Quick Инструкция по эксплуатации
- Philips HR7758 Инструкция по эксплуатации
- Bosch WLX 20161 OE Инструкция по эксплуатации
- Metabo WEA 14-125 Plus Инструкция по эксплуатации
- Philips HR7638 Инструкция по эксплуатации
- Bosch WLX 16161 OE Инструкция по эксплуатации
- Metabo WEP 14-125 QuickProtect Инструкция по эксплуатации
- Philips HR7755 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EWFM12470 W Инструкция по эксплуатации
- Metabo WEPA 14-125 QuickProtect Инструкция по эксплуатации