Xiaomi Mi Motion-Activated Night Light 2 (MJYD02YL) Инструкция по эксплуатации онлайн

Содержание
- 0 sg w4i mss чкйхц infill l me a 1
- 44 vgsf ih filial mi муд алл игу 3341 1 зц 1
- 4i дэ лл 1
- Agi mjyd02yl 1
- Ags щ 7 л msm uhe hs ем am мм прайма 1
- Benutzerhandbuch für mi nachtlicht mit 1
- Bewegungssensor 2 1
- Bewegungssensor 2 07 1
- Descripción general del producto 1
- Especificaciones 1
- Hheíak as eh щ 0 i simma 1
- How to use 1
- I4 ía 1
- Jljji 43 1
- Life ддв 1
- M 251m 1
- Manual del usuario de mi motion activated 1
- Manuale utente mi motion activated night light 2 1
- Manuale utente mi motion activated night light 2 25 1
- Mgsi3 hheíei2í лн hheheh ж1 м ш 1
- Mi motion activated night light 2 user manual 1
- Mi motion activated night light 2 user manual 01 1
- Mi oimala ghil 1
- Mi л1 2 4g 37 1
- Mlh0íimu msîf m 5jûl eî 1
- Modalité d uso 1
- Mode d emploi de mi motion activated 1
- Mode d emploi de mi motion activated night light 2 1
- Mode d utilisation 1
- Modo de uso 1
- Ms i oft as l gplm yoi mw ms meh i o m f 1
- Mshoí lieí 1
- Night light 2 1
- Night light 2 13 1
- Night light 2 19 1
- O ofe sga ещ 1
- Oiioimali мл ama im1ish0í ье ен 1
- Ol х ä o 1
- Oíoí jl eh 1
- Panorámica sul prodotto 1
- Precauciones 1
- Precautions 1
- Precauzioni 1
- Product overview 1
- Produktübersicht 1
- Précautions 1
- Présentation du produit 1
- S2í sfg âïï 5441 1
- Segfêffi й m s ил и жа a msw 1
- Sjâlin 1
- Specifications 1
- Specifiche tecniche 1
- Spécifications 1
- Technische daten 1
- Verwendung 1
- Vorsichtsmaßnahmen 1
- Weee disposal and recycling 1
- X 5íx л4л2 1
- Ç eu declaration of conformity 1
- Датчиком движения mi 2 1
- Датчиком движения mi 2 31 1
- Ем ami un 1
- Жшнвкфв 1
- Инструкция 1
- Иц el efe uh el epi is el eolfe sm ш ф eís 1
- Йй мваякея 1
- Камея жежийаекмв 1
- Лн 525 3 1
- Меры безопасности 1
- Н 44 цшл oí u îfes 1
- Обзор устройства 1
- Руководство пользователя ночника с 1
- Технические характеристики 1
- Ф sfâliek 1
- Шais tfepig é нлл 5 011 iä чщ 1
- Юоая 49 1
Похожие устройства
- Era на солнечной батарее (ERASG024-03) Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CNbs 4015-21 001 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BBH218LTD Readyy'y Lithium 18V Инструкция по эксплуатации
- Tefal TW2619EA City Space Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-573 Инструкция по эксплуатации
- Indesit KN1G217S(X)/RU Инструкция по эксплуатации
- Cozistyle Aria Hybrid Sleeve S 12.9 Stone Gray (CASMSS1223) Инструкция по эксплуатации
- Thomas 785500 Bionic Washstick Инструкция по эксплуатации
- RIVACASE 7023(PU) Dark Grey Инструкция по эксплуатации
- Miele H7260BP EDST/CLST Инструкция по эксплуатации
- AOC 27P1/GR Руководство по эксплуатации
- Logitech Gaming Keyboard G105 Black (920-005056) Инструкция по эксплуатации
- Philips S9711/31 с системой SmartClean Plus Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid Artisan 5KEK1522EOB Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie | 2 Hygiene Dry SPV2HKX1DR Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8524W Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-KS57P55 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BBZ41FGALL Руководство по эксплуатации
- Inhouse Jasper RPP-25 25 см. Руководство по эксплуатации
- Galaxy GL 4606 Инструкция по эксплуатации
EN Manufactured for Xiaomi Communications Co Ltd Mi Motion Activated Night Light 2 User Manual Manufactured by Qingdao Yeelink Information Technology Co Ltd Benutzerhandbuch für Mi Nachtlicht mit 01 EN Product Overview How to Use Read this manual carefully before use and retain it for future reference 1 Installing the batteries a Mi Ecosystem company Bewegungssensor 2 Address 10F B4 Building B Qingdao International Innovation Park 07 Mode d emploi de Mi Motion Activated No 1 Keyuan Weiyi Road Laoshan District Qingdao City Shandong Province P R China Specifications Select a flat and dry mounting surface wipe the surface clean first and then peel Model MJYD02YL Do not cover the detection area of the light Luminous Flux 3 Im 25 Im When cleaning the surface of the light wipe it clean with a soft cotton off the release liner from the base Stick the base in the desired location and press Mounting point is below it down firmly to make sure it is properly secured Finally attach the light to the 0 5 m above the floor with the magnet so as to avoid the risk of accidental dropping 13 Руководство пользователя ночника с Weitere Informationen finden Sie auf www mi com Fabriqué pour Xiaomi Communications Co Ltd 31 Mi Л1 2 4g 37 Mi c JO LГ ДЛ une société Mi Ecosystem Keyuanweiyi Rd Laoshan District Qingdao 2 JLJJI 266101 Shandong Chine mi All products bearing this symbol are waste electrical and electronic environmental pollution the night light equipment WEEE as in directive 2012 19 EU which should not be mixed with unsorted household waste Instead you should protect human health use the battery level may be insufficient Please replace the batteries designated collection point for the recycling of waste electrical and with new ones and dispose of the used batteries in accordance with electronic equipment appointed by the government or local authorities Facing downwards Correct disposal and recycling will help prevent potential negative local rules and regulations so as to avoid environmental pollution consequences to the environment and human health Please pq Places that are suitable Places that are suitable for use as a night light for use as an auxiliary bathrooms hallways light doorways Facing straight forward 0 5 1 5 m above the floor bedrooms and entrances wardrobes purposes only Actual product and functions may vary due to product enhancements children s rooms wall surfaces and balconies effect depends on the angle of the light ambient temperature body size and moving speed The illustrated detection area is based on the direction the logo is facing 04 Technische Daten Der Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und 1 Einlegen der Batterien Wählen Sie eine flache und trockene Befestigungsfläche wischen Sie die Oberfläche liegt niedriger als 0 5 m bewahren Sie es für die spätere Verwendung auf zuerst sauber und ziehen Sie dann die Trennschicht von der Unterseite ab Kleben über dem Boden Drehen Sie die Lampe gegen den Uhrzeigersinn um sie aus ihrem halbkugelförmigen Sie das Unterteil an die gewünschte Stelle und drücken Sie es fest nach unten um Hinweis Bei anderen Befestigungshöhen muss der Winkel sich an der Körpergröße des eine ordnungsgemäße Befestigung zu gewährleisten Befestigen Sie das Licht Benutzers und dem gewünschten Nutzungsszenario orientieren um ein optimales schließlich am Magnetfuß und stellen Sie es in einen geeigneten Winkel Ergebnis zu erzielen the location as well as terms and conditions of such collection points For indoor use only detection area covers 0 6 m in front of the light and 0 2 5 m to the sides The detection 03 3 Befestigung des Lichts contact the installer or local authorities for more information about manufacturer or his service agent or a similar qualified person Note The detection area is a 120 area directly at the center in front of the night light The Mounting point is between Illustrations of product accessories and user interface in the user manual are for reference Verwendung drei AA Batterien in das Batteriefach ein Legen Sie drei AA Batterien ein WEEE Disposal and Recycling accordance with local rules and regulations so as to avoid The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the 01 Gehäuse herauszuschrauben Öffnen Sie die Batterieabdeckung und legen Sie Remove leaking batteries from the night light and dispose of them in When the brightness of the night light is reduced after a period of normal r3 Im Interior p Produktübersicht http www mi com global service support declaration html and the environment by handing over your waste equipment to a Mounting point is 49 g Net Weight Approx 121 g base has been mounted over 1 9 m above the floor over 1 9 m above the floor Pour plus d informations consultez Ie site www mi com conformity is available at the following internet address Make sure the Mi logo is upright at all times when installing and using Note For accurate detection it is recommended to face the light downwards when the screwing the lamp back into its hemispherical housing 43 2 ЮОаЯ Adresse F10 B4 Bldg B International Innovation Park 1 2 Toggle the brightness switch to the desired brightness level before датчиком движения Mi 2 Fabriqué par Qingdao Yeelink Information Technology Co Ltd European Norms and amendments The full text of the EU declaration of The batteries must be removed from the night light when it is not used Item Dimensions 6 80 mm 62 mm body movement is detected this equipment is in compliance with the applicable Directives and Different types of batteries and old and new batteries should not be mixed for a long time or when the night light is being disposed of as humidifiers or water heaters automatically and turn off automatically after 15 seconds if no further Manuale utente Mi Motion Activated Night Light 2 25 1 Keyuanweiyi Rd Laoshan District Qingdao 266101 Shandong China We Qingdao Yeelink Information Technology Co Ltd hereby declare that After non rechargeable batteries are depleted they cannot be charged Operating Temperature 10 C to 40 C 4 When it is dark and body movement is detected the light will turn on 19 Ç EU Declaration of Conformity installing the batteries Do not install the light near heat sources such as AC or heating vents Rated Power 0 34 W EN Please pay attention to the positive and negative poles when cloth and do not use any corrosive solvents Rated Voltage 4 5 V height and the desired usage scenario to achieve the optimal result Hergestellt von Qingdao Yeelink Information Technology Co Ltd Adresse F10 B4 Bldg B International Innovation Park Precautions or in direct sunlight Nor install the light near sources of humidity such Night Light 2 ein Unternehmen von Mi Ecosystem Facing upwards EN Note For different mounting heights the angle needs to be adjusted based on the user s Manual del usuario de Mi Motion Activated Hergestellt für Xiaomi Communications Co Ltd EN magnetic base and adjust it to a suitable angle Make sure it is firmly installed Night Light 2 For further information please go to www mi com EN 3 Mounting the light Befestigungspunkt 06 Vorsichtsmaßnahmen Présentation du Produit Ausschließlich für den Innengebrauch geeignet Geben Sie acht bei der Installation der Batterien auf den positiven Modell MJYD02YL Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez le pour Decken Sie den Erfassungsbereich des Lichts nicht ab und negativen Pol érieurement Zur Reinigung der Lichtoberfläche wischen Sie diese mit einem weichen Lichtstrom 3 Im 25 Im nicht mehr geladen werden Verschiedene Batterietypen sowie alte und Zone d éclairage neue Batterien sollten nicht gemischt werden Zone du capteur Montieren Sie das Licht nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Nennleistung 0 34 W Klimaanlagen oder Heizlüftern oder in direktem Sonnenlicht Montieren aus wenn keine weitere Körperbewegung festgestellt wird 1 Installation des piles Sélectionnez une surface de montage plane et sèche nettoyez la surface d abord puis détachez la gaine de sortie de la base Collez la base dans l emplacement souhaité et appuyez le fermement vers le bas pour garantir quelle est correctement placée Enfin attachez l ampoule à la base magnétique et ajustez la à l angle approprié AA dans le compartiment à pile Insérez les trois piles AA Bitte ersetzen Sie die Batterien durch neue und entsorgen Sie die Betriebstemperatur 10 C 40 C das Licht automatisch ein und schaltet sich nach 15 Sekunden automatisch 3 Montage de l ampoule de son boîtier hémisphérique Ouvrez le couvercle de la pile et installez les trois piles Baumwolltuch ab und verwenden Sie keine korrosiven Lösungsmittel 4 Wenn es dunkel ist und eine Körperbewegung erkannt wird schaltet sich Mode d utilisation Tournez la lampe dans le sens contraire des aiguilles d une montre pour la dévisser Nachdem die nicht wiederaufladbaren Batterien leer sind können sie Nennspannung 4 5 V crz 07 Sie das Licht auch nicht in der Nähe von Feuchtigkeitsquellen wie gebrauchten Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften um Gerätemaße 80 mm 62 mm o Base magnétique Luftbefeuchtern oder Wasserkochern Bande collante Umweltbelastungen zu vermeiden Nettogewicht Ca 121 g Achten Sie bei der Montage und Verwendung des Nachtlichts darauf La lampe peut roter à 360 degrés Die Batterien müssen aus dem Nachtlicht entfernt werden wenn es 2 Drücken Sie den Helligkeitsschalter auf die gewünschte Helligkeitsstufe dass das Mi Logo immer aufrecht steht Auslaufende Batterien aus dem Nachtlicht entfernen und gemäß den Couvercle des piles örtlichen Bestimmungen und Vorschriften entsorgen um unzureichend sein Bitte ersetzen Sie die Batterien durch neue und Nach unten ausrichten liegt höher als 1 9 m übe 25 Im dem Boden Orte die sich für die Hinweis Der Erfassungsbereich ist ein 120 Bereich direkt in der Mitte vor dem Nachtlicht Verwendung als Nachtlicht Verwendung als eignen Badezimmer Flure Zusatzbeleuchtung eignen Schlafzimmer und Türen Eingänge Schränke können aufgrund von Produktverbesserungen variieren Kinderzimmer Wandflächen und Balkone 09 Der Befestigungspunkt Geradlinig nach vorne Der Erfassungsbereich umfasst 0 6 m vor dem Licht und 0 2 5 m seitwärts Die Wirkung der Erfassung hängt vom Lichtwinkel der Umgebungstemperatur der Körpergröße und FR Spécifications Le point de montage se trouve en deçà de 0 5 m Orientation vers le haut liegt zwischen 0 5 1 5 m ausrichten der Bewegungsgeschwindigkeit ab Der dargestellte Erfassungsbereich bezieht sich auf Les illustrations du produit les accessoires et l interface utilisateur présents dans le einen Servicetechniker oder eine gleichermaßen qualifizierte Person manuel d utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif Le produit actuel et les ausgetauscht werden fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit 14 hauteur de l utilisateur et du scénario d utilisation souhaité pour obtenir un résultat positifs et négatif Une fois les batteries non rechargeables déchargées elles ne peuvent Ne pas installer l ampoule près d une source de chaleur comme le Température de Fonctionnement 10 C à 40 C s allumer automatiquement puis s éteindre automatiquement après 15 secondes si aucun mouvement humain n est détecté El punto de instalación 1 Instalación de las baterías Para el montaje elija una superficie plana y seca limpíela y luego retire el forro de la está por debajo de los 0 5 m para futuras consultas base Pegue la base en la ubicación elegida y presione firmemente hasta que haya sobre el suelo Gire la lámpara en sentido antihorario para removerla de su carcasa hemisférica Abra la cubierta de la batería e inserte tres baterías AA en el compartimiento para Área de la Luz baterías Inserte tres baterías AA installez et utilisez la veilleuse o Base Magnética sido asegurada de forma adecuada Por último coloque la luz en la base magnética Nota Para las diferentes alturas de instalación el ángulo necesita ajustarse en base a la altura del usuario y el escenario de uso con el fin obtener resultados óptimos Parte delantera apagará de forma automática tras 15 segundos de no haber registrado Pegatina Adhesiva otros movimientos La lámpara puede rotar 360 grados 2 Regule el interruptor de brillo para alcanzar el nivel de brillo deseado rebut Nota Para evitar el riesgo de caídas accidentales asegúrese de que esté firmemente instalado con el imán antes de volver a introducir la lámpara a su carcasa hemisférica Retirez les batteries qui fuient de la veilleuse et jetez les conformément d utilisation normale cela peut traduire la baisse du niveau de la pile aux règles et réglementations locales afin d éviter toute pollution de Veuillez remplacer ces piles avec de nouvelles piles et de se débarrasser El punto de instalación l environnement proprement des vieilles piles afin d éviter la pollution environnementale Apuntando hacia abajo está a 1 9 m del suelo 25 Im L ampoule contenue dans ce luminaire ne peut être remplacée que par le Note La zone de détection couvre 120 directement au centre et en face de la veilleuse La zone de détection s étend de 0 à 6 m en face de l ampoule et de 0 à 2 5 m sur les côtés le même niveau de qualification sur la direction vers laquelle est orienté le logo Pour une utilisation intérieure uniquement 19 20 ES ES Especificaciones Precauciones 21 22 Panorámica sul Prodotto uso como luz auxiliar baños corredores portales entradas roperos manual del usuario se proporcionan solo como referencia El producto y las funciones habitaciones de adultos y paredes y balcones El punto de instalación 24 23 Apríre il coperchio delia batteria e installare tre batterie AA nel vano batterie o Area di luce baterías viejas y nuevas No instale la luz cerca de las fuentes de calor tales como del logo 26 Inseriré tre batterie A A II punto di montaggio é Selezionare una superficie di montaggio piaña e asciutta puliré prima la superficie interiore a 0 5 m sopra I I quindí staccare la pellícola di protezione dalla base Attaccare la base nella posizione pavimento Q Rivolto verso l alto Modello MJYD02YL Nota per diverse altezze di montaggio l angolo deve essere regolato in base all altezza dell utente e allo scenario di utilizzo desiderate per ottenere I risultato ottimale de acuerdo con las normas y reglamentos locales para evitar la o Base magnética Peso neto 121 g aproximadamente Asegúrese de que el logo Mi esté derecho en todo momento durante la Dopo che le batterie non ricaricabili sono esaurite non possono essere Quando si pulisce la superficie della luce pulirla con un panno di caricate Diversi tipi di batterie e batterie vecchie e nuove non devono cotone mórbido e non utilizzare solventi corrosivi Tensione nominale 4 5 V 4 Quando é buio e viene rilevato il movimiento del corpo la luce si accende Potenza nomínale 0 34 W automáticamente e si spegne automáticamente dopo 15 secondi se non Temperatura di funzionamento da 10 C a 40 C essere mescolate Retire las baterías con fugas de la luz nocturna y deséchelas de acuerdo Le batterie devono essere rimosse dalla luce notturna quando non l installazione e l uso della luce notturna vengono utilizzate per lungo tempo o quando la luce notturna viene Quando la luminosité della luce notturna si riduce dopo un periodo di Nota Assicurarsi che sia installato saldamente con il magnete in modo da evitare il rischio di cadute accidentan prima di riavvitare la lampada nella sua sede emisferica l inquinamento ambiéntale Assicurarsi che I Mi logo sia sempre in posizione verticale durante Peso netto circa 121 g 2 Spostare l interruttore di luminosité sul livello di luminosité desiderate conformité con le norme e i regolamenti locali in modo da evitare a fonti di umidité come umidificatori o cucine ad acqua Dimension articolo ó 80 mm x 62 mm La lampada puó ruotare di 360 gradi un período prolongado o cuando la luz nocturna se ha eliminado Sostituire le batterie con batterie nuove e smaltire le batterie úsate in o di riscaldamento o alia luce diretta del sole Né installare la luce vicino viene rilevato alcun movimiento del corpo Adesivo instalación y de que uso la luz nocturna Cuando el brillo de la luz nocturna se vea reducido luego de un periodo delle batterie Non coprire l area di rilevamento della luce Flusso luminoso 3 Im 25 Im humídificadores o cafeteras Parte frontale Prestare attenzione ai poli positivo e negativo durante l installazione Non installare la luce vicino a fonti di calore come prese di corrente CA acondicionadores de aire o ventiladores de calor o bajo la luz directa Las baterías deben retirarse de la luz nocturna cuando no se usa por Precauzioni Infine attaccare la luce alla base magnética e regolarla su un angolazione adeguata del sol Tampoco ínstale cerca de las fuentes de humedad tales como contaminación ambiental Specifiche tecniche í desiderata e premerla saldamente per assicurarsi che sia fissata correttamente Area del sensore Reemplace las baterías por unas nuevas y deseche las baterías usadas Dimensiones del artículo ф 80 mm 62 mm velocidad de movimiento El área de detección ilustrada está basada en la dirección 25 3 Montaggio della luce Girare la lampada in senso antiorario per svitarla dal suo alloggiamento semisferíco cargar No se deben mezclar diferentes tipos de baterías ni mezclar Temperatura de Funcionamiento 10 C a 40 C Apuntando de forma recta está entre los 0 5 1 5 m del suelo 1 Installazione della batteria conservarlo per ogni riferimento futuro Al limpiar la superficie de la luz hágalo con una tela suave de algodón y no utilice solventes corrosivos Potencia nominal 0 34 W dependerá del ángulo de la luz la temperatura ambiente el tamaño del cuerpo y la uso como luz nocturna Modalité d Uso Leggere attentamente il presente manuale prima dell uso del dispositivo e Cuando las baterías no recargables se agoten no se pueden volver a Tensión nominal 4 5 V detección cubre 0 6 m en frente de la luz y 0 2 5 m hacia los costados La detección ES Al instalar las baterías preste atención a los polos positivo y No obstruya el área de detección de la luz Flujo luminoso 3 Im 25 Im Lugares adecuados para su reales pueden variar debido a las actualizaciones y mejoras del secador negativo Modelo MJYD02YL Nota El área de detección cubre los 120 desde el centro frontal de la luz nocturna La Lugares adecuados para su Las imágenes del producto sus accesorios y la interfaz del usuario incluidas en este fabricant ou un agent de service agréé ou encore un professionnel avec L effet de détection dépend de l angle de l ampoule de la température ambiante de la taille du corps et de la vitesse de déplacement La zone de détection illustrée est basée au dessus du sol 17 4 Cuando se detecte algún movimiento corporal la luz se encenderá y utilisée pendant une longue période ou lorsque la veilleuse est mise au Lorsque la luminosité de la veilleuse se réduit au bout d une période Le point de montage se trouve entre 0 5 m et 1 5 rr Apuntando hacia arriba y ajústela según el ángulo que considere apropiado o Área del Sensor Les batteries doivent être retirées de la veilleuse lorsqu elle n est pas Rassurez vous que le logo Mi est bien placé à chaque fois que vous au dessus du sol Les emplacements appropriés à l utilisation comme lampe auxiliaire sont les entrées de porte les entrées les garde robes les parois murales et les balcons ES Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo pollution de l environnement ou la bouilloire Poids net environ 121 g ES 3 Montaje de la luz usagées conformément à la réglementation locale afin d éviter toute installer l ampoule près d une source d humidité comme l humidificateur Dimensions ф 80 mm 62 mm ES Modo de Uso Remplacez les batteries usagées par des neuves et jetez les batteries climatiseur l évent de chauffage ou à la lumière solaire directe Ne pas 16 Descripción General del Producto les batteries neuves avec les batteries usagées Puissance nominale 0 34 W 4 Lorsqu il fait noir et qu aucun mouvement n est détecté l ampoule va ES plus être rechargées Ne pas mélanger les différents types de batteries tissu en coton doux N utilisez pas de solvants corrosifs Tension nominale 4 5 V optimal FR Lors de l installation des batteries veillez à respecter les pôles Lors du nettoyage de la surface de l ampoule nettoyez la à l aide d un Flux lumineux 3 Im 25 Im Note Pour les différentes hauteurs de montage l angle doit être ajusté sur la base de la FR Ne pas obstruer la zone de détection de l ampoule au dessus du sol Les emplacements appropriés à l utilisation comme veilleuse sont les salles de bain les allées les chambres à coucher et les chambres pour enfants Intérieur Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur durch den Hersteller die Richtung in die das Logo zeigt über dem Boden Précautions Modèle MJYD02YL trouve au dessus de 1 9 m Umweltverschmutzungen zu vermeiden 11 FR Le point de montage se 0 Compartiment de batterie Umweltbelastungen zu vermeiden entsorgen Sie die alten Batterien ordnungsgemäß um Orte die sich für die Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz Die tatsächlichen Produkte und Funktionen Note S assurer qu il est solidement installé avec l aimant afin d éviter un risque de chute accidentelle souhaité avant de revisser la lampe dans son boîtier hémisphérique Wenn sich die Helligkeit des Nachtlichts nach einer gewissen Zeit des normalen Gebrauchs verringert kann der Ladezustand der Batterie Der Befestigungspunkt 3 Im 2 Basculez le commutateur de luminosité au niveau de luminosité Commutateur de luminosité längere Zeit nicht benutzt wird oder wenn das Nachtlicht entsorgt wird Hinweis Achten Sie darauf dass er fest mit dem Magneten verbunden ist um die Gefahr eines versehentlichen Herunterfallens zu vermeiden bevor Sie die Lampe wieder in ihr halbkugelförmiges Gehäuse einschrauben eliminata utilizzo normale I livello della batteria potrebbe essere insuficiente con las normas y reglamentos locales para evitar la contaminación de uso normal el nivel de la batería será insuficiente Remplace las Rimuovere le batterie che perdono dalla luce notturna e smaltirle Sostituire le batterie con batterie nuove e smaltire correttamente le ambiental baterías por otras nuevas y descártelas de manera apropiada para II punto di montaggio é oltre evitar daños al medio ambiente 1 9 m sopra il pavimento secondo le norme e i regolamenti locali in modo da evitare batterie vecchie per evitare inquinamento ambiéntale Rivolto verso il basso l inquinamento ambiéntale La fonte luminosa di questa lampada deve essere sostituita solo dal Nota Carea di rilevamento é larga 120 direttamente al centro davanti alia luce notturna La fuente de luz contenida en esta lámpara sólo podrá ser sustituida por II punto di montaggio é le IIustrazioni del prodotto degli accessori e dell ínterfaccia utente nel manuale dell utente Sólo para uso en interiores dalla velocítá di movimento L area di rilevamento illustrata si basa sulla direzione in cui é posizionato il logo 28 33 RU Обзор устройства Инструкция 3 Монтаж светильника Точка монтажа Перед использованием внимательно изучите это руководство 1 Установка батареек Выберите плоскую и сухую монтажную поверхность сначала протрите находится на высоте менее Сохраните его оно может понадобиться вам в дальнейшем поверхность затем снимите адгезионный материал с основания Приклейте 0 5 м над уровнем пола Поворачивайте лампу против часовой стрелки чтобы вывинтить ее из полукруглого корпуса Откройте крышку батарейного отсека и установите три батарейки АА в батарейный отсек Вставьте три батарейки АА Solo per uso in interní sopra I pavimento causa di miglioramenti del prodotto 27 Di fronte dritto compreso tra 0 5 e 1 5 m sono solo a scopo di riferimento II prodotto e le funzioni effettive potrebbero variare a оОсвещенная область produttore da un centro assistenza o da altro personale qualificato L area di rilevamento copre 0 6 m davanti alia luce e 0 2 5 m ai lati L effetto di rilevamento dipende dall angolo della luce dalla temperatura ambiente dalle dimensión del corpo e el fabricante su servicio técnico o personas con una cualificación similar RU Технические характеристики Лампа направлена вверх основание в желаемом месте и плотно прижмите чтобы убедиться в том что Примечание чтобы результат был оптимальным для различной высоты установки угол светильник установлен надежно Затем прикрепите светильник к магнитному необходимо корректировать в зависимости от роста пользователя и сценария основанию и отрегулируйте подходящий угол наклона желаемого использования воздуха или электрические чайники Замените батарейки новыми и для избегания загрязнения окружающей среды утилизируйте использованные батарейки в установке и использовании ночника Световой поток 3 лм 25 лм соответствии с нормами и законами вашей страны При понижении яркости ночника после определенного периода Номинальное напряжение 4 5 В стз о Область датчика Необходимо извлекать батарейки из ночного светильника если он нормальной эксплуатации уровень заряда батареек может быть Номинальная мощность 0 34 Вт недостаточным Замените батарейки новыми и надлежащим образом Рабочая температура от 10 С до 40 С утилизируйте старые батарейки чтобы не допустить загрязнения 36 RU Убедитесь в том что логотип М всегда расположен вертикально при Модель М2УС02УЕ 35 не будет использоваться на протяжении длительного времени или при его утилизации 4 Если в темноте обнаруживается движение тела светильник включается автоматически а по прошествии 15 секунд выключается о Магнитное основание Передняя панель если дальнейшее движение тела не обнаруживается окружающей среды Размеры изделия ф80 тт 62 тт Лампа может поворачиваться Вес нетто приблизительно 121 г 2 Переведите переключатель яркости до достижения желаемого уровня Меры безопасности Примечание Чтобы избежать опасности случайного падения убедитесь в том что он надежно закреплен при помощи магнита о Крышка батарейного отсека истики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта 37 KR KR Точка установки Лампа направлена 0 2 5 м по бокам Эффект обнаружения зависит от угла наклона лампы температуры находится на высоте от прямо вперед окружающей среды размеров тела и скорости движения Область обнаружения на источники переменного тока или вентиляционных отверстий или светильник около источников влажности таких как увлажнители 41 39 KR 42 KR ИЦ El Efe UH El Epi iS El eolfe SM ш ф EÍS 0 5m 41 agi MJYD02YL Е1 I LILf 4i дэ лл Ц Л Щ 0 Ф 4 5V 0 34W Jó 11 a4 dl alooj Jáú lg oIjJI ЦЩ 4JIÀÂJ Q JJJI IAÄ 1_Щ 95 p jSLdJ ögfij QxLaill IQQC ogllaöJI gSgxdl ÖMclöJI 0 zxb ö5 41 3 MMZ MgSiM SPÍLÍ Ofeh ass MgSiM as EHa HHEÍE ШAIS Tfepig é НЛЛ 5 011 10 C 40 C A5U 41MSHOÍ LIEÍ iä ЧЩ 4JJÍÍLLÚ_I JI Jjb tlú ннадл меле лэ аа лмл m 4imiM ннад 4i4 ía ем ami un HÍPISÍMMS X 5íx Л4Л2 7f ф 80 mm 62 mm ILÄMUAM ul Ф SfâLIEK o Ofe Sga ЕЩ SY UHSE1 S2Í Sfg âïï 5441 4 of ê 21 1 tt oi дая 1 ojQ oi да 1 5 ÀfêêW yog sjâLin OÍOÍ JL Eh гнп XLoJI ioU öjbj HHEÍE El EEfe fet Mgsi3 HHEÍEI2Í ЛН HHEHEH Ж1 М Ш life ддв ЕН 44 ЦШЛ oí U îfes 31m 251m батарейки разного типа под прямыми солнечными лучами Также не устанавливайте изображении основывается на направлении логотипа 0 5 1 5 м над уровнем пола Нельзя одновременно использовать новые и старые батарейки или Не устанавливайте светильник около источников тепла таких как Примечание областью обнаружения является зона 120 непосредственно в центре перед ночником Область обнаружения охватывает 0 6 м перед светильником и ванные комнаты коридоры источника света дверные спальни и детские комнаты проемы входы гардеробы поверхности стен и балконы 38 После разрядки неперезаряжаемых батареек их нельзя заряжать хлопчатобумажной тканью над уровнем пола Внутренняя часть позитивного и негативного полюсов Лампа направлена вниз находится более 1 9 м SM 34 5Н При установке батареек обращайте внимание на расположение При очистке поверхности светильника протирайте его мягкой Точка установки Батарейный отсек вашей страны Использовать только в помещениях Не покрывайте область обнаружения светильника пользователя приведены исключительно в справочных целях Фактические характер использованные батарейки в соответствии с нормами и законами производитель сервисный центр или квалифицированный специалист яркости перед тем как снова ввинтить лампу в полукруглый корпус Изображения изделия аксессуаров и пользовательского интерфейса в руководстве избегания загрязнения окружающей среды утилизируйте Выполнять замену источника света в этом светильнике могут только на 360 градусов Переключатель яркости Извлеките протекающие батарейки из ночного светильника и для 44 VgSf iH filial Mi муд алл ИГУ 3341 1 зЦ Ol Х ä O g AIA S 4 121g MS i ofT as l gplM yoi MW MS UHE1НЛ 4 йэЕЩ UHE H ЛН 525 MEH i o M f 3 wWjiJI âÿé o J 5 ags щ 7 л MSM uHE HS ем am мм прайма 0 Sg W4I MSS ЧКЙХЦ infill l ME a GZ oty ojxll да да l VxHü S fâL EL x ojslb sel 0 6m x1 O m 0 a s ys 7 oë axil 1 0 2 5тЙЬ Ц да Mb л 0 У I QûS OIIOIMaLi мл ama IM1ISH0Í ЬЕ ЕН 120 MLH0ÍIMU MSÎf M 5JÛL EÎ да1 HHEíaK as EH Щ 0 i SiMMa Л HI ЖЕ о _ Ц jiJjJI 4 l9J JjJI obuy 47 48 49 53 50 сн CH ÖICUZJICJÄJI 5дХалм цд tojj рIfeMba lI щл ç AdJI IUÛAJI охФ jólcWl AZC öbglhJI щх jEzWJIg JUJILÍAJ ôbjUaJI Jlmaol ЬЛОЛАЛ UjlkuJI MJYD02YL jl JI 25 AszxvM 3 _J9JZJI 9 AUI ôgidl ЩЙ AuQI o L DIÂSJJ öjgjzv J 5g gl ЦямлхЛ JiL 4 оögblll ÖA g j зд даЛ öcLzblll дхло JIfemóI jgfeJ 11 сн сн 3 камея йй мваякея ЯЙЙВ жшнвкФв www mi com жежийаекмв SSW MJYD02YL W ft Ж ЛЙ Ш Jjàga jzWij gl IQJ CJLOXUI big 0 34 Ц51Ы1 t áwzú QbjlkJI Cjg5 4 5 UjJgoJI JAÄO LJLuJIg Сщ даЛ _ lhâlU oLjúJI SSM 0 34W Igól IxLxJI pss ÍQzmb 4 L щлДЛ öjlclJ UJIÁJI öbjllxJI jlaj ASJ 40 10 QEÖAMJI ögljj ЖДИЙМ ädb WT Sg 50 t2 2 OjgÜ сШд iCrfxaJI feojcfedl gjIgJJIg 0Л Abgb öjjaJ LxJI pss azc _JAJI LJZXÖJI ща öbjlktJI Üljl ЖИЖШЙ 02 21921023 ДЦЛ LxzxcJI ja jzJaUJI azc gl 4JI39JI j üIxZJI gJIgJJIg jfelgoJJ QZzWg ЦлоЛ щл Л Х Х 1 5 Ï CxicL Я М H vhî h segfêffi й M s ил и жа a msw E Й feu I ф80тт х 62 тт úfelgoJJ ЕцЪ ALasMuxöJI CibjIhJI QM _yaJaUdlg OLJILUJ öbjltxJI JJAO LJ_ Ä5 pljji 121 I LaJI ojgJI Î LA XCJL 86 400 619 7969 ИЛЗЙ 10 C 40 C ó j Wlg YOJAQJI CibjlbjJIg öbjlbjJI щм АоАлл iorfo 62 X 80 igjüLoJi LSZJI 1Ä И Ю1Ж И В 10ЖВ4 Joûâ OIAÄZUJILI CjbjlkzJI 4Jljb ОЭ U_uJ1 WjgJj i EZÄZJ dJág щЦхсЛ UaxJxi_dl j k 4 j д 4 ÿt Щ да 1 Il t с O I 1л 1 4 ч _5_ о i cl all 1 g JW я J л о V1 Оj 61 55 62 63 EN OSÖ II Fabricado para Xiaomi Communications Co Ltd Xiaomi Communications Co Ltd Fabricado por Qingdao Yeelink Information Technology Co Ltd Qingdao Yeelink Information Technology Co Ltd una empresa de Mi Ecosystem Mi OimAlA gHiL 4 F10 B4 Bldg B International Innovation Park 1 Keyuanweiyi Dirección F10 B4 Edif B International Innovation Park 1 Keyuanwei Rd Rd Laoshan District Qingdao 266101 Shandong China Distrito Laoshan Qingdao China LH www mi com011 Xi Para obtener más información visite www mi com 1X152 Mi Motion Activated Night Light 2 User Manual Product Overview Benutzerhandbuch für Mi Nachtlicht mit Read this manual carefully before use and retain it for future reference Fabricado para Xiaomi Communications Co Ltd Manufactured for Xiaomi Communications Co Ltd Fabricado por Qingdao Yeelink Information Technology Co Ltd Manufactured by Qingdao Yeelink Information Technology Co Ltd una empresa de Mi Ecosystem Bewegungssensor 2 Mode d emploi de Mi Motion Activated Night Light 2 э Light Area Sensor Area Manual del usuario de Mi Motion Activated a Mi Ecosystem company Dirección F10 B4 Edif B International Innovation Park 1 Keyuanwei Rd Address 10F B4 Building B Qingdao International Innovation Park Distrito Laoshan Qingdao China No 1 Keyuan Weiyi Road Laoshan District Qingdao City Shandong Para obtener más información visite www mi com Province P R China For further information please go to www mi com Night Light 2 о Magnetic Base Xiaomi Communications Co Ltd leJ gLaxJI Jl Qingdao Yeenlik Information Technology Co Ltd 4Wgj Mi Ecosystem olQj JM 1 Keyuanweiyi Rd Laoshan Qingdao 266101 Shandong China ÖI I F10 B4 Bldg B International Innovation Park WWW mi COm _Jj JlozAll tDjJI OlogJ sxJI j_o AJjzJ Fabbricato per Xiaomi Communications Co Ltd Manuale utente Mi Motion Activated Night Light 2 Fabbricato da Qingdao Yeelink Information Technology Co Ltd Руководство пользователя ночника с una societá Mi Ecosystem Adhesive Sticker The Night Light can rotate 360 degrees Fabbricato per Xiaomi Communications Co Ltd Hergestellt für Xiaomi Communications Co Ltd Fabbricato da Qingdao Yeelink Information Technology Co Ltd Hergestellt von Qingdao Yeelink Information Technology Co Ltd ein Unternehmen von Mi Ecosystem una societá Mi Ecosystem датчиком движения Mi 2 Indirizzo F10 B4 Bldg B International Innovation Park 1 Keyuanweiyi Rd Indirizzo F10 B4 Bldg B International Innovation Park 1 Keyuanweiyi Rd Brightness Switch Laoshan District Qingdao 266101 Shandong Cina Per uIteriori informazioni visitare il sito www mi com Adresse F10 B4 Bldg B International Innovation Park Laoshan District Qingdao 266101 Shandong Cina 1 Keyuanweiyi Rd Laoshan District Qingdao 266101 Shandong China Per ulterior informazioni visitare I sito www mi com Weitere Informationen finden Sie aufwww mi com Изготовлено для Xiaomi Communications Co Ltd Fabriqué pour Xiaomi Communications Co Ltd Изготовитель Qingdao Yeelink Information Technology Co Ltd Fabriqué par Qingdao Yeelink Information Technology Co Ltd Battery Cover Battery Compartment une société Mi Ecosystem входит в группу компаний Mi Ecosystem mi Адрес F10 B4 здание В Международный парк Adresse F10 B4 Bldg B International Innovation Park Illustrations of product accessories and user interface in the user manual are for reference инновационных технологий 1 дорога Кэюаньвэй р н Лаошань г Циндао 1 purposes only Actual product and functions may vary due to product enhancements Дополнительная информация приведена на сайте www mi com Pour plus d informations consultez Ie site www mi com Keyuanweiyi Rd Laoshan District Qingdao 266101 Shandong Chine P p