Bosch TAT7403 [39/86] Ennen ensimmäistä käyttöä
![Bosch TAT7403 [39/86] Ennen ensimmäistä käyttöä](/views2/1758981/page39/bg27.png)
37
Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen.
Olet hankkinut laadukkaan tuotteen,
josta on sinulle paljon iloa.
Laitteen osat
1 Säädin paahtoasteen valintaa varten,
asetettavissa tehoille 1 (pienin) –
7 (suurin) paahtoteho
2 Käynnistysvipu
3 Kytkin (integroitu sämpyläteline)
4 Sämpyläteline
5 Ledillä varustettu stop-painike
6 Ledillä varustettu defrost-painike (sulatus)
7 Ledillä varustettu reheat-painike (lämmitys)
8 Paahtoaukko
9 Murulaatikko
10 Johtokela (kiinnittimellä)
Ennen ensimmäistä käyttöä
■ Poista tarrat ja muovit.
■ Kierrä johtoa ulos tarvittava määrä ja
työnnä pistorasiaan.
■ Kuumenna leivänpaahdinta
ilman leipää vähintään 3 kertaa
maksimipaahtoteholla ikkunan ollessa
auki, anna sitten leivänpaahtimen
jäähtyä.
Käyttö
Yleisiä tietoja
Käytä leivänpaahdinta vain paahtoleivän,
leivän tai sänpylöiden paahtamiseen,
lämmittämiseen tai sulattamiseen. Älä
työnnä paahtoaukkoon metalliesineitä.
Käytä leivänpaahdinta vain
pystyasennossa. Älä koskaan peitä
paahtoaukkoa. Paina käynnistysvipu alas
vain, kun haluat käyttää paahdinta; älä
koskaan estä sen toimintaa. Älä käytä
elintarvikkeita, joista voi tippua nestettä
paahtamisen aikana.
Älä paahda öljyä, rasvaa tai sokeria
sisältäviä elintarvikkeita (esim. vohveleita,
voideltua leipää).
W Huomio!
Älä käytä leivänpaahdinta ilman
murulaatikkoa!
Paahtaminen
X Kuvasarja A
1. Säädä haluttu paahtoteho säätimellä.
2. Pistä paahdettavat leivät
paahtoaukkoon.
3. Paina käynnistysvipu alas ja anna sen
lukittua paikoilleen.
4. Paahtamisen aikana stop-painikkeen
valo syttyy.
5. Paahtaminen on päättynyt, kun
paahdettavat leivät pomppaavat ylös.
Jos haluat lopettaa paahtamisen
aikaisemmin, paina stop-painiketta.
Kylmän leivän tai paahtoleivän
lämmittäminen
■ Pistä paahdettavat leivät
paahtoaukkoon.
■ Paina käynnistysvipu alas ja anna sen
lukittua paikoilleen. stop-painikkeen
valo syttyy.
■ Paina reheat-painiketta, jolloin sen ledi
syttyy.
■ Lämmittäminen on päättynyt, kun
paahdettavat leivät pomppaavat ylös.
Sämpylöiden kuumentaminen
Älä laita sämpylätelineen päälle
alumiinifoliota! Kuumenna sämpylöitä vain
sämpylätelineen päällä. Älä paahda leipää
ja kuumenna sämpylöitä samanaikaisesti!
X Kuvasarja B
1. Paina kytkin alas vasteeseen asti.
Sämpyläteline tulee esiin.
2. Aseta sämpylät sämpylätelineen päälle.
3. Säädä haluttu paahtoteho säätimellä
enintään teholle 3.
4. Paina käynnistysvipu alas ja anna sen
lukittua paikoilleen. stop-painikkeen
valo syttyy.
5. Kuumentaminen on päättynyt, kun stop-
painikkeen valo sammuu.
6. Paina kytkin ylös vasteeseen asti.
Sämpyläteline menee sisään.
Jäisen leivän tai paahtoleivän käsittely
■ Säädä haluttu paahtoteho säätimellä.
■ Pistä paahdettavat leivät
paahtoaukkoon.
W Palovammojen ja tulipalon vaara!
Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai
läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua.
Laitteen väärinkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin. Älä koskaan liitä
laitetta ajastimiin tai kaukosäädettäviin pistorasioihin ja käytä sitä
niiden kautta.
Älä koske paahtoaukkoon millään esineillä.
Leipä voi palaa. Älä käytä leivänpaahdinta verhojen tai muiden
syttyvien materiaalien lähellä tai alapuolella. Älä koskaan peitä
paahtoaukkoa.
Leivänpaahdin voi kuumentua paahtamisen aikana, tartu kiinni
vain käyttöelementeistä.
Paina käynnistyspainike alas vain paahtamisen aloittamiseksi,
älä koskaan estä sen toimintaa.
Älä käytä elintarvikkeita, joista voi paahtamisen aikana tippua
nestettä, tulipalon vaara.
Irrota pistoke pistorasiasta ja anna leivänpaahtimen jäähtyä ennen
puhdistusta.
Älä koskaan upota laitetta tai virtajohtoa veteen tai laita laitetta
astianpesukoneeseen.
Älä käytä höyrypesuria.
Älä puhdista uunin/grillin puhdistussumutteilla.
Poista murut sämpylätelineen alta kovalla siveltimellä.
Vedä murutarjotin ulos ja pyyhi se.
Käytä paahdinta vain pystyasennossa. Älä jätä leivänpaahdinta
käyntiin ilman valvontaa!
K
VAROITUS: Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden,
suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien
astioiden läheisyydessä.
W Tukehtumisvaara!
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
Содержание
- Compact toaster 1
- Register your new device on mybosch now and get free benefits bosch home com welcome 1
- Tat740 1
- Sicherheitshinweise 4
- Sicherheitshinweise 5
- Bedienung 6
- Teile und bedienelemente 6
- Vor dem ersten gebrauch 6
- Entsorgung 7
- Garantiebedingungen 7
- Reinigung und pflege 7
- Technische daten 7
- Safety instructions 8
- Safety instructions 9
- Before using for the first time 10
- Operation 10
- Parts and controls 10
- Cleaning and maintenance 11
- Disposal 11
- Guarantee 11
- Technical data 11
- Consignes de sécurité 12
- Consignes de sécurité 13
- Avant la première utilisation 14
- Pièces et éléments de commande 14
- Utilisation 14
- Caractéristiques techniques 15
- Garantie 15
- Mise au rebut 15
- Nettoyage et entretien 15
- Avvertenze di sicurezza 16
- Avvertenze di sicurezza 17
- Parti ed elementi di comando 18
- Prima del primo utilizzo 18
- Utilizzo 18
- Dati tecnici 19
- Pulizia e cura 19
- Garanzia 20
- Smaltimento 20
- Veiligheidsaanwijzingen 21
- Bediening 23
- Onderdelen en bedieningselementen 23
- Voor het eerste gebruik 23
- W verbrandings en brandgevaar het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken zoals fornuisplaten vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een stopcontact met afstandsbediening steek geen voorwerpen in de broodsleuf brood kan branden gebruik de broodrooster niet in de buurt van of onder gordijnen of andere brandbare materialen dek de broodsleuf nooit af raak geen andere delen dan de bedieningsorganen aan want de broodrooster kan tijdens het roosteren heet worden duw de schuifhendel alleen omlaag om te roosteren blokkeer de hendel niet plaats geen voedingsmiddelen die tijdens het roosteren of afbakken kunnen druppelen brandgevaar verwijder de stekker uit het stopcontact en laat de broodrooster afkoelen alvorens het apparaat te reinigen dompel het apparaat of de aansluitsnoer niet onder in water en plaats het apparaat niet in de vaatwasse 23
- W w verstikkingsgevaar laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen 23
- Waarschuwing dit apparaat niet in de buurt van badkuipen douches wasbakken of andere recipiënten gebruiken die water bevatten 23
- Garantie 24
- Reiniging en verzorging 24
- Technische specificaties 24
- Sikkerhedshenvisninger 25
- Advarsel benyt ikke dette apparat i nærheden af badekar brusenicher vaskekummer eller andre beholdere der indeholder vand 27
- Betjening 27
- Dele og betjeningselementer 27
- Før første brug 27
- W fare for forbrænding og brand apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader f eks komfur undgå fedtstænk plastikken kan blive beskadiget forkert anvendelse af apparatet kan medføre skader apparatet må aldrig tilsluttes eller anvendes med timere eller fjernbetjente stikdåser der må ikke håndteres genstande i brødristeskakten brød kan brænde brødristeren må aldrig anvendes i nærheden af eller under gardiner eller andre brandbare materialer brødristeskakten må aldrig afdækkes brødristeren kan blive varm under ristningen berør derfor kun betjeningselementerne start skyderen må kun trykkes ned for at riste den må aldrig blokeres brug ingen levnedsmidler som kunne begynde at dryppe under ristning eller opbagning brandfare træk netstikket ud og lad brødristeren køle af inden den rengøres apparatet eller netkablet må aldrig neddyppes i vand eller sættes i opvaskemaskinen brug ikke damprensere må ikke rengøres med ovn grillspray fjern krummer under bollevarmeren med en hår 27
- W w kvælningsfare lad ikke børn lege med emballagen 27
- Bortskaffelse 28
- Reklamationsret 28
- Rengøring og pleje 28
- Tekniske data 28
- Sikkerhetsanvisninger 29
- Advarsel dette apparatet må ikke brukes i nærheten av badekar dusj vask eller andre beholdere som er fylt med vann 31
- Betjening 31
- Deler og betjeningselementer 31
- Før første gangs bruk 31
- W fare for forbrenning og brann apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater f eks komfyren forhindre fettsprut plasten kan bli skadet feil bruk av apparatet kan føre til personskader apparatet må aldri kobles til og brukes med tidsbrytere eller stikkontakter med fjernkontroll ikke håndter med gjenstander i risten vær oppmerksom på at brød kan ta fyr og brenne du må aldri bruke brødristeren dersom den står rett under gardiner eller andre brennbare materialer risten må aldri tildekkes når brødristeren rister brød kan den bli varm du må derfor ikke berøre andre deler enn betjeningsknappene og håndtakene trykk ned håndtaket kun når du skal riste brød ikke lås det fast eller blokker det bruk ikke matvarer som det kan dryppe av under ristingen eller oppvarmingen brannfare trekk ut støpselet og la brødristeren avkjøles før du rengjør den du må aldri senke brødristeren ned i vann eller vaske den i oppvaskmaskin du må aldri damprense brødristeren rengjør ikke med stekeovn g 31
- W w kvelningsfare la aldri små barn leke med innpakningsmaterialet 31
- Avfallshåndtering 32
- Garanti 32
- Rengjøring og pleie 32
- Tekniske data 32
- Säkerhetsanvisningar 33
- Användning 35
- Delar och reglage 35
- Före första användningen 35
- Varning använd inte apparaten i närheten av badkar duschar tvättställ eller andra kärl som innehåller vatten 35
- W risk för brännskador och brand ställ inte apparaten på eller i närheten av heta ytor t ex kokplattor förhindra fettstänk plasten kan skadas fel användning av enheten kan medföra skador apparaten får aldrig anslutas till och användas via tidur eller fjärrstyrda uttag stick inte in några föremål i rostningsöppningen bröd kan brinna använd aldrig brödrosten i närheten eller under gardiner eller andra brännbara föremål täck aldrig över rostningsöppningen brödrosten kan bli het under rostningen fatta bara tag i den i manöverelementen start skjutaren får endast tryckas neråt för att starta rostningen blockera den aldrig använd inga livsmedel som kan droppa under rostningen eller bakningen brandfara innan rengöringen skall nätstickkontakten dras ut och låt brödrosten svalna apparaten eller nätkabeln får aldrig doppas i vatten eller diskas i diskmaskin använd ingen ångtvätt rengör inte med bakugns grillspray ta bort smulor under småfranskpåsatsen med en hård pensel dra ut smullådan och torka 35
- W w kvävningsrisk barn får inte leka med förpackningsmaterial 35
- Avfallshantering 36
- Konsumentbestämmelser 36
- Rengöring och skötsel 36
- Tekniska data 36
- Turvallisuusohjeet 37
- Ennen ensimmäistä käyttöä 39
- Käyttö 39
- Laitteen osat 39
- Varoitus tätä laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden suihkujen pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä 39
- W palovammojen ja tulipalon vaara älä aseta laitetta kuumien pintojen esim keittolevyjen päälle tai läheisyyteen estä rasvaroiskeet muovi voi vioittua laitteen väärinkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin älä koskaan liitä laitetta ajastimiin tai kaukosäädettäviin pistorasioihin ja käytä sitä niiden kautta älä koske paahtoaukkoon millään esineillä leipä voi palaa älä käytä leivänpaahdinta verhojen tai muiden syttyvien materiaalien lähellä tai alapuolella älä koskaan peitä paahtoaukkoa leivänpaahdin voi kuumentua paahtamisen aikana tartu kiinni vain käyttöelementeistä paina käynnistyspainike alas vain paahtamisen aloittamiseksi älä koskaan estä sen toimintaa älä käytä elintarvikkeita joista voi paahtamisen aikana tippua nestettä tulipalon vaara irrota pistoke pistorasiasta ja anna leivänpaahtimen jäähtyä ennen puhdistusta älä koskaan upota laitetta tai virtajohtoa veteen tai laita laitetta astianpesukoneeseen älä käytä höyrypesuria älä puhdista uunin grillin puhdistussumutteilla poista muru 39
- W w tukehtumisvaara älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla 39
- Jätehuolto 40
- Puhdistus ja hoito 40
- Tekniset tiedot 40
- Indicaciones de seguridad 41
- Advertencia no usar el aparato cerca de bañeras duchas lavabos u otros recipientes que contengan agua 43
- Antes de usar el aparato por primera vez 43
- Componentes y elementos de mando 43
- Manejo 43
- W peligro de quemaduras e incendios no coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes como p ej placas eléctricas evitar las salpicaduras de grasa ya que podrían dañar el plástico un uso erróneo del aparato puede causar lesiones nunca conectar y utilizar el aparato en tomas de corriente con mando a distancia o en relojes programadores no introduzca ningún objeto en la ranura el pan puede quemarse no utilice nunca la tostadora cerca o debajo de cortinas u otros materiales inflamables no cubra nunca la ranura la tostadora puede calentarse durante su uso toque sólo los elementos de mando presione la palanca de mando hacia bajo únicamente para tostar y nunca la bloquee no tueste alimentos que pueden gotear cuando se tuestan u hornean existe peligro de incendio antes de la limpieza desenchufe el conectar de la red y deje enfriar la tostadora no sumergir el aparato o el cable de red en agua o colocarlo en el lavavajillas no utilizar limpiadores a vapor no limpiar con aerosol para 43
- W w peligro de asfixia no dejar que los niños jueguen con el embalaje 43
- Características técnicas 44
- Limpieza y cuidado 44
- Eliminación 45
- Elimine el embalaje respetando el medio ambiente este aparato está marcado con el símbolo de cum plimiento con la directiva europea 2012 19 ue relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados residuos de aparatos eléctricos y electrónicos raee la directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la unión euro pea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléc tricos y electrónicos infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor 45
- Garantía 45
- Instruções de segurança 46
- Instruções de segurança 47
- Antes da primeira utilização 48
- Componentes e comandos 48
- Utilização 48
- Dados técnicos 49
- Eliminação do aparelho 49
- Garantia 49
- Limpeza e conservação 49
- Υποδείξεις ασφαλείας 50
- Υποδείξεις ασφαλείας 51
- Εξαρτήματα και στοιχεία χειρισμού 52
- Πριν την πρώτη χρήση 52
- Χειρισμός 52
- Απόσυρση 53
- Καθαρισμός και φροντίδα 53
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 53
- Όροι εγγύησης 54
- Güvenlik uyarıları 55
- Aeee yönetmeliğine uygundur 57
- I lk kullanımdan önce 57
- Kullanım 57
- Parçalar ve kumanda elemanları 57
- Uyari bu cihazı küvet duş lavabo veya su içeren diğer haznelerin yakınında kullanmayınız 57
- W w boğulma riski çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin 57
- W yanma ve yangın tehlikesi cihazı ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın yağların sıçramasını önleyin aksi takdirde plastik hasar görebilir cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir cihazı hiçbir zaman saatli şalterlere veya uzaktan kumanda edilen prizlere bağlamayın veya bunlar üzerinden işletmeyin ekmek kızartma yuvasına herhangi bir cisim sokmayın ekmek yanıcıdır ekmek kızartma makinesini hiçbir zaman perdelerin veya diğer alev alabilen materyallerin yakınında veya altında çalıştırmayın ekmek kızartma yuvasının üstünü hiçbir zaman örtmeyin ekmek kızartma makinesi kızartma işlemi sırasında çok ısınabilir ve bu nedenle kumanda düğmelerinden başka hiçbir kısmına dokunmayın yerleştirme kolunu sadece ekmek kızartmak için bastırın geri atmasını asla engellemeyin kızartma ya da pişirme sırasında damlayabilecek gıda maddeleri kullanmayın yangın tehlikesi var tost makinesinşi temizlemeden önce fişini çekin ve soğumasını bekleyin cihazı veya elektrik kablosunu 57
- Teknik veriler 58
- Temizlik ve bakım 58
- Elden çıkartılması 59
- Garanti 59
- Zasady bezpieczeństwa 62
- Zasady bezpieczeństwa 63
- Części i elementy obsługowe 64
- Obsługa 64
- Przed pierwszym użyciem 64
- Czyszczenie i konserwacja 65
- Dane techniczne 65
- Ekologiczna utylizacja 66
- Gwarancja 66
- Правила техніки безпеки 67
- W w небезпека задушення не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом 69
- W небезпека пожежі та отримання опіку не ставте прилад на гарячі поверхні або поблизу їх напр на плиту не допускайте попадання бризок жиру пластмаса може отримати пошкодження неправильне поводження з приладом може стати причиною травм категорично заборонено підключати прилад до таймерів або розеток із дистанційним керуванням і експлуатувати в поєднанні з таким обладнанням заборонено засовувати сторонні предмети у відділення для тостів хліб може загорітися категорично заборонено використовувати тостер поблизу гардин або інших займистих матеріалів чи під ними категорично заборонено накривати відділення для тостів під час приготування тостів тостер може нагріватися торкатися дозволено лише елементів керування повзунковий вимикач start слід пересувати вниз виключно для приготування тостів блокувати його заборонено не можна використовувати продукти харчування з яких під час підсмажування або розігрівання можуть стікати краплі рідини у такому разі існує небезпека пожежі перед очищенням тосте 69
- Деталі та елементи управління 69
- Експлуатація 69
- Перед першим використанням 69
- Попередження не використовуйте цей прилад біля ванни душу раковини або інших посудин із водою 69
- Чищення та догляд 70
- Технічні дані 71
- Умови гарантії 71
- Утилізація 71
- Указания по безопасности 72
- Указания по безопасности 73
- Перед первым использованием 74
- Эксплуатация 74
- Элементы управления и аксессуары 74
- Очистка и уход 75
- Технические характеристики 75
- Условия гарантийного обслуживания 76
- Утилизация 76
- زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا 77
- نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ 77
- ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا 77
- ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻔﺻاوﻣﻟا 77
- W قانتخلاا رطخ ةئبعتلاو فيلغتلا داومب بعللاب لافطلأل حامسلا مدع بجي 78
- W قيرح ثودح رطخو قورح ثودح رطخ 78
- ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ 78
- حيحصلا عضولا يف افقاو نوكي امدنع لاإ صيمحتلا زاهج مادختسا مدع بجي 78
- ذاذر بنجت دقوملا ةحيفص لثم هنم برقلاب وأ نخاس حطس ىلع زاهجلا عضت لا كيتسلابلا ررضتي طقف نهدلا تاباصإ ثودح ىلإ يدؤي نأ نكمي زاهجلل ئطاخلا مادختسلاا تيقوت تاعاس عم زاهجلا ليغشت وأ ليصوتب لاوحلأا نم لاح يأب مايقلا مدع بجي لاخدإ مدع بجي دعب نع ليغشتلل ةلباق سباقم عم وأ ليغشتلا فاقيإ ليغشتلا يأب مايقلا مدع بجي قرتحي نأ نكمي زبخلا زبخلا لاخدإ ةحتف يف ماسجأ ةيأ داوملا وأ رئاتسلا لفسأ وأ نم برقلاب صيمحتلا زاهج ليغشتب لاوحلأا نم لاح لاخدإ ةحتف ةيطغتب لاوحلأا نم لاح يأب مايقلا مدع بجي لاعتشلال ةلباقلا ىرخلأا دقف ليغشتلا يف مكحتلا رارزأ فلاخب ىرخأ ءازجأ ةيأ سمل مدع بجي زبخلا عفدلا عارذ ىلع طغضلا مدع بجي صيمحتلا ءانثأ ا نخاس صيمحتلا زاهج حبصي مدع بجي ا قلطم اهتقاعإ يف ببستلا مدع بجي طقف صيمحتلاءارجلإ لاإ لفسلأ رطخ صيمحتلا ةيلمع ءانثأ تارطق اهنم طقاستت نأ نكمي ةيئاذغ داوم ةيأ مادختسا ءابرهكلاب ةيذغتلا سبقم نم زاهجلا سباق جارخإ بجي فيظنتلا لبق قيرح ثودح لبك وأ زاهجلا رمغ مدع بجي ادراب حبصأ دق زاهجلا نوكي ىتح راظتنلااو فيظنت مدع بجي قابطلأا لسغ زاهج يف هعضو وأ ءاملا يف ءابرهكلاب ليصوتلا نارفأ فيظنت ي 78
- كرت مدع بج 78
- لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا 78
- لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا رﺻﺎﻧﻋو ﻊ ط ﻘﻟا 78
- همادختسا ءانثأ ةبقارم نود صيمحتلا زاهج 78
- وأ شدلا وأ مامحتسلاا ضاوحأ نم برقلاب زاهجلا اذه مدختست لا ريذحت ءام ىلع يوتحي رخآ ءاعو يأ وأ ليسغلا ضاوحأ 78
- ةملاسلا تاداشرإ 80
- صوصنملا تانايبلل اقفو لاإ زاهجلا ليغشتو ليصوت مدع بج 80
- لبك نوكي امدنع لاإ زاهجلا مادختسا مدع بجي زارطلا تانايب ةحول يف اهيلع سباق جارخإ بجي فلت يأ امهب سيلو ةميلس ةلاح يف زاهجلاو ءابرهكلاب دادملإا ةرم لك يف مادختسلاا نم ءاهتنلاا دعب يئابرهكلا رايتلاب ةيذغتلا سبقم نم زاهجلا لبك لادبتسا لثم حلاصإ لامعأ ةيأ ءارجإب حمسي لا للخ ثودح ةلاح يف وأ بنجتل كلذو انتكرشل ةعباتلا ءلامعلا ةمدخ لبق نم لاإ فلات ءابرهكلاب دادمإ مهرمع لقي نيذلا لافطلأا ىلع ظافحلا بجي رطخلل ءايشأ وأ صاخشأ ضيرعت مهل حمسي لاو ءابرهكلاب ليصوتلا لبك نعو زاهجلا نع اديعب تاونس 8 نع 8 مهرمع غلبي لافطأ لبق نم همادختسا متي نأ نكمي زاهجلا اذه زاهجلا ليغشتب ةينهذ وأ ةيسح وأ ةيندب تاردق يوذ صاخشأ لبق نمو كلذ نع ديزي ام وأ تاونس امدنع كلذو تامولعملاو فراعملا يف صقن وأ و ةربخلا يف صقن وأ ةدودحم نأشب ةيليصفت تاداشرإ مهئاطعإ مت دق نوكي نأ دعب وأ مهيلع فارشلإا يراج نوكي ىلع ةبترتملا راطخلأا اديج اومهف دق اونوكي نأ دعبو زاهجلل نملآا مادختسلاا ةيفيك لامعأ زاهجلاب بعللاب اوموقي نأب لافطلأل حامسلا مدع بجي زاهجلا مادختسا نأب حمسي لا مدختسملا لبق نم اهئارجإ متي يتلا زاهجلا ةنايص لامعأو فيظنتلا ناكو 80
- Kundendienst customer service 81
- Bosch infoteam 84
- Bosch infoteam bshg com 84
- Deutschland de 84
- Die garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche teile wie z b glas oder kunststoff bzw glühlampen 84
- Garantiebedingungen 84
- Nach feststellung und innerhalb von 24 monaten nach lieferung an den erstendabnehmer gemeldet werden 84
- Tel 0911 70 440 04 84
- Bosch infoteam 85
- Bosch infoteam bshg com 85
- Deutschland de 85
- Die garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche teile wie z b glas oder kunststoff bzw glühlampen 85
- Garantiebedingungen 85
- Nach feststellung und innerhalb von 24 monaten nach lieferung an den erstendabnehmer gemeldet werden 85
- Tel 0911 70 440 04 85
- 9001372445 86
- Looking for help you ll find it here 86
- Thank you for buying a bosch home appliance 86
Похожие устройства
- Laplaya Food Container JMG 0.5L Petrol Руководство по эксплуатации
- Sony WH-CH400 Black Инструкция по эксплуатации
- Meizu Flow Black Инструкция по эксплуатации
- TTEC SoundBeat Pro Wireless Gray (2KM113UG) Инструкция по эксплуатации
- Aftershokz Trekz Air Slate Grey (AS650SG) Руководство по эксплуатации
- Beats Tour 2 White Инструкция по эксплуатации
- Interstep для планшетов 12" (Универсальная) Инструкция по эксплуатации
- Pilotage TopRacer XB, 2 шт (RC63217) Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaCentre A540-24API (F0EM005CRK) Инструкция по эксплуатации
- Jet Sport SW-7 Red Инструкция по эксплуатации
- Brabantia 124x45 см (111488) Руководство по эксплуатации
- Brabantia 135x45 см (101281) Руководство по эксплуатации
- Electrolux E40HBAE1 Universal Инструкция по эксплуатации
- Bormioli Rocco Frigoverre, 400 мл (B335170-1) Руководство по эксплуатации
- Sistema Microwave Soup Mag, 900 мл Red (1141) Руководство по эксплуатации
- Beurer MG320 Инструкция по эксплуатации
- Philips HF3505/70 Wake-up Light Инструкция по эксплуатации
- Magistr Mega Drive Инструкция по эксплуатации
- Acer Veriton N6660G (DT.VRAER.00J) Инструкция по эксплуатации
- Beko CNMV5270KC0 S Инструкция по эксплуатации