Candy LB ACS100 SY [9/37] П1д готовка до експлуатацн
![Candy LB ACS100 SY [9/37] П1д готовка до експлуатацн](/views2/1760726/page9/bg9.png)
Содержание
- Acs 100 1
- Ûvod gratulacje pur compliments 2
- Поздоровлясм 2
- Поздравляем 2
- Obsah spis tresci index 3
- Зшс1 3
- Оглавление 3
- F ванночка для 4
- G ванночка для 4
- G совок для 4
- General points on delivery 4
- Kapitola 1 rozdziat 1 chapter 1 4
- Przechowuj je w bezp1ecznym miejscu 4
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy 4
- Vseobecné pokyny pri prevzeti vyrobku 4
- Z praktickych dûvodù psîslusenstvî uchovâvejte na bezpeòném mîstè 4
- А 1нструкц1я 3 4
- А инструкция по 4
- В адреса служб 4
- В адреси служб 4
- Гарант и 4
- Гарантии 4
- Дозування для 32 ох хвилиннот програми 4
- Е жесткое 4
- Е жорсткий 4
- Експлуатаци укра1 нською мовою 4
- Загальн в1домост1 щодо експлуатаци 4
- Збер1гайте все це 4
- Мийних засоб1в 4
- Моющих средств 4
- Моющих средств специально для 32 минутной программы 4
- Общие сведения 4
- Параграф 1 4
- Пристр1й для загину зливнот труби 4
- Р ванночка для 4
- Розд1л 1 4
- С сертиф1кат талон 4
- С сертификат 4
- Техн1чного обслуговування 4
- Технического обслуживания 4
- Устройство для загиба сливной трубы 4
- Храните их 4
- Эксплуатации на русском языке 4
- Chapter 2 5
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Rozdzial2 5
- Zäruka 5
- Гарант ii 5
- Гарантия 5
- Параграф 2 розд1л 2 kapitola2 5
- Ostrzezeni 6
- Pokyny pro bezpecne pouzîvànî pracky 6
- Rozdziat 3 6
- Safety measures 6
- Srodki bezpieczenstwa 6
- Заходи безпеки 6
- Меры безопасности 6
- Cela wyjecia wtyczki z gniazdka sieciowego nie nalezy ciqgnqc za kabel zasilajqcÿani pociqgac samego urzqdzenia 7
- Dûle2itél 7
- Important 7
- Nie wolno narazac urzqdzenia na dziatanie czynnikôw atmosferycznych deszcz slonce itp 7
- Nie wolno uzywac adapterów ani rozgaleziaczy elektrycznych 7
- Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytac jej za pokretta ani za pojemnik na srodek do prania 7
- Podczas transporte nie powinno sip opierac drzwiczek pralki о wózek 7
- Pralka powinna byc zawsze podnoszona przez dwie osoby tak ja к to рока zane jest to na rysunku 7
- Przipadku instalacji urzqdzenia na podtozu pokrytym dywanem chodnikiem itp nalezy sprawdzic czy nie sq zatkane otwory wentylacyjne znajdujqce sie w dolnej czesci pralki 7
- Przypadku awarii czy tez nieprawidiowego dzialania wylqcz pralke zakrec kran doprowadzdjqcy wode i staraj si jej nie dotykac skontaktuj sip z autoryzowanym punktem serwisowym candy nieprzesrrzeganie powyzszych zalecen maze negatywnie wpfynqc na bezpieczeiistwo uzytkowania urzqdzenia 7
- В urzqdzenie nie powinno byc obsiugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urzqdzeniem 7
- В wprzypadku gdyby przewód zasilajqcy giówny kabel zostai uszkodzony jego wymiana na dobry maze byc wykonana tylko przez punkt serwisowy 7
- Kapitola 4 rozdziat 4 chapter 4 8
- Б лизни 8
- Води 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья завантаження сухот 8
- Мереж 8
- Напруга в 8
- Напряжение в 8
- Нормальний pieehb 8
- Нормальный уровень 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность максимальна споживана 8
- Потужнють 8
- Програма 90 с 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Систем 8
- Скорость вращения 8
- Споживання електроенерг 8
- Тиск у пдравл чн й 8
- Центрифуги 8
- Швидюсть обертання 8
- Эл предохранитель ел запоб жник 8
- Chapter 5 9
- Instalacja pralki 9
- Kapitola5 9
- Pozor odstrante zbytky _ obalu z do ahu dêlt mohly by byt zdrojem nebezpecl 9
- Rozdzial 5 9
- Setting up installation 9
- Uvedenì do provozu instalace 9
- Uwaga nie nalezy pozostawia elementôw opakowania do zabawy dzieciom gdy2 elements te mogastanowic potencjalnç zródlo niebezpieczenstwa 9
- П1д готовка до експлуатацн 9
- Параграф 5 розд1л 5 9
- Установка 9
- Dulezité vteto fâzi 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Tëjte 10
- Uwaga nie odkrecaô jeszcze kranu 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- Увага не в1дкривайте кран в цеи момент 10
- A przekrecic w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakretke blokuiqcq nózke pralki 11
- B przekrecic nózke podnoszqc jq lub opuszcza qc tak aby uzyskac doskonate przyleganie do podtoza 11
- C zablokowac nózke przykrecajqc nakretke w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara az bedzie przylegaia do dna pralki 11
- Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozyeji zapewniajqcej swobodny dostep do kontaktu wtyezki 11
- Sprawdzic czy pokretto programów jest na pozyeji off i czy drzwiezki sq zamkniqte 11
- Sprawdzic czy przycisk start nie jest weisnipty 11
- Wlozyc wtyezke kabla zasilajqcego do gniazda sleciowego 11
- Wypoziomowac pralke manipulujqc jej przednimi nózkami 11
- Chapter 6 12
- Controls 12
- Kapitola 6 12
- Opis elementów panelu sterowania 12
- Qvlâdacî prvky 12
- Rozdziat 6 12
- Параграф 6 р03д1л 6 12
- Description of control 13
- Opis elementów panelu stero wania 13
- Popis ovladacìch prvkù 13
- Назначение кнопок 13
- Призначення кнопок 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 14
- Minutyaçptom teprve dvirka otevrete 14
- Ní vyõkejte 2 14
- Specialni pojistka zabranuje otevreni dv1rek pr ckyihned po skonceni prani ш е skonõi 14
- Uwagatmigotanie kontrolki swietlnej oznacza ze dara funkcia nie jest przydzielona do wyoranego programu 14
- В1джиму 14
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 14
- Увага спец альний пристр й безпеки не дозволяв негайно вщкрити люк по заюнченн прання по заюнченн фази 14
- Центрифугою слщ зачекати 2 хвилини перш н ж вщкрити люк 14
- Indikâtor start stop 16
- Kontrolki wyswietlacza zapalajq sip aby wskazac funkcje pokazane na wyswietlaczu takie jak temperatura czas trwania programu obroty wirówki opozniony start 16
- Nb this model is fitted with a special electronic device which will not allow spinning to commence when the load is unbalanced this helps reduce vibration improve the silent operation and increase the longevity of the machine 16
- Opóznienie startu od 0 do 23 godzin dostepne dia wszystkich programów za kazdym wcisnipciem przycisku opóznienie zwieksza sip о jednq godzine 16
- Poznämka tento model je vybaven speciàlnìm elektronickÿm za îzenîm které nedovoli spustit odstred ovânî pokud je prâdlo v bubnu spatné rozlo2ené a vznikl by tak nevÿvazek snizujì se tìm vibrace hluk pri odstred ovânî a prodluzuje se 2ivotnost pracky 16
- Przycisk regulacji odtozonego startu 16
- Przycisk regulacji prpdkosci obrotowej 16
- Regulacja prpdkosci wirowania od wtqczenia do 1000 obrotów mìnute przy wytqczonym wirowaniu wyswietlane jestozas dia predkosci od 400 do 1000 obrotów mìnute wyswietlane sq liczby od 4 do 10 16
- Tlaöitko nastaveni öasu odlozeného startu 16
- Tlaöitko pro nastaveni otâôek odstfedbvânî 16
- Uwaga dia oszczpdnosci energii intensywnosc oswietlenia wyswietlacza zmniejsza sip po okoio 30 sek 16
- Прим1тка модель оснащена пристросм яке заважас запусков центрифуги якщо б1лизнав нет завантажена 3 сильним порушенням балансу це допомагас знизити pibehb в1браця pibehb шуму та подовжити tepmih служби пральнот машини 16
- After the preceding operations the programme can be started by pressing the start button note that the door safety lock will be activated at first 3 lines will appear on the display followed by the average length of programme and after 10 15 minutes during which time the water temperature amount of laundry etc are determined the display shows the time remaining to the end of the wash 17
- If a delay start has been selected the appliance will wait until that time before starting displaying a countdown in hours while the start delay button will continue to flash 17
- Itko start 17
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 17
- Nëkolikvte in nez je pracka uvedena do chodu 17
- Po wybraniu opóznienia startu urzqdzenie oczekuje na rozpoczpcie prania odliczajqc na ekranie czas podczas gdy miga przycisk opóznienia startu 17
- Po zakonczeriu poprzednich czynnosci mozna wtqczyc program naciskajqc przycisk start przypominamy ze wiqczy sip blokada drzwiczek najpierw na wyswietlaczu pokazq sip 3 linie po ktorych pokaze sip sredni czas programu a po 10 15 minutach w czasie ktorych program elektroniczny ustali temperaturp wody wage bielizny itp na wyswietlaczu pokaze sip czas pozostaty do kohca programu 17
- Pozn po spustënf pracky tlacîtkem 17
- Przycisk start 17
- Start a programm 17
- Start je nutné v 17
- Uwaga po wtaczeniu pralki za pomoca przycisku start naleìy poczekaó kilka sekund ai pralka rozpocznie cykl prania 17
- Wtaczenie programu 17
- Zmiana ustawieh po uruchomieniu programu z chwilq uruchomienia programu mozna zmieniac ustawienia przyciskajqc odpowiednie przyciski nalezy zwolnic przycisk start zaczyna migac odczyt temperatury lub opis programu nalezy wtedy wprowadzic zmiany na przyktad zmniejszyc prpdkosc wirowania i ponownie wcisnqc przycisk start na ekranie ukaze sip czas pozostaly do zakohczenia programu 17
- Zmiany ustawien po wiaczeniu programu 17
- Нот атка п1сля того як кнопка старт натиснута пристрою heobxiflho декшька секунд до початку роботи 17
- Примечание после нажатия кнопки старт до начала работы может пройти несколько секунд 17
- Attention the door cannot be opened until the start button has been released 18
- Konec cyklu na konci cyklu zhasnou vsechny kontrolky a na displeji se objeví nápis ооо po 2 minutách údaj ооо zadne blikat a tim je stanoveno ze prddlo ize vyjmout uvolnète tladiko start uved te valid do pozice off a stisknëte tladitko otevrení dveñ 18
- Pozor nesmîte otevîrat dvîrka pracky pokud tlacitko start není uvolnëné 18
- Анулювання программ одним натиском 18
- Внимание загрузочный люк не откроется до тех пор пока нажата кнопка старт 18
- Вщчиняти поки 18
- Две 18
- Заюнчення циклу 18
- Не можна 18
- Окончание цикла 18
- Отмена заданной программы 18
- Ув1мкнена кнопка старт 18
- Увага 18
- Chapter 7 19
- Detergent drawer 19
- Dulezité pamatujte ze nëkteré pracifraskyse spaine opstranuji rozpoustejil vtakovem pripadé dopprucujçme pquziti specialnich nadqbek a jejicb vlozeni do praciho bubnu 19
- Muzete plnit pquze tekutymi prostredky 19
- Rozdziat 7 19
- Szuflada na proszek 19
- Uwaga _ pamietaj e niektore srodki pio race sa trudne do usuniecia wtakimprzypadku zaleca sie uzycie pojemniczka ze èrodkiem pioracym wkladanego bezposrednio do bebna pralki 19
- Uwaga trzecia iczwarta przegródka przeznaczone sa wytaczniena produkty ptynne 19
- Zàsobnìk pracìch prostredkù 19
- Контейнер для мигоуих засоб1в 19
- Контейнер для моющих средств 19
- Параграф 7 19
- Розд1л 7 kapitola 7 19
- Chapter 8 20
- Kapitola 8 20
- Rozdziat 8 20
- Selection 20
- Volba programù 20
- Wybór programu 20
- Виб1р програм 20
- Выбор программ 20
- Параграф 8 розд1л 8 20
- Drain only sp4 21
- Hand wash sp1 21
- Pouze vypoustênf sp4 21
- Pracka je vybavena také pracim cyklem pro jemné tkaniny tento cyklus je nazyvan rucniproni program rucniho proni je vhodny pro tkaniny které se jinak perou vyhradné rucné program dosatine maximalni teploty 30 c a je zakoncen dvèma machacimi cykly a jemnym odstfedénim 21
- Pralka ma równiez cykl pronta delikatnego zwanego pronte reczne jest to kompletny cykl pronta dia bielizny przeznaczonej wylqcznie do pronta recznego program ma temperature maksymalnie do 3o c i zakonczon у jest 2 plukaniami i delikatnym wirowaniem 21
- Pranie rçczne spi 21
- Programy specjalne 21
- Rucnì pranì spi 21
- Special fast spin programme sp3 21
- Special rinse programme sp2 21
- Specials 21
- Speciàlnf màchànf program sp2 21
- Speciàlnf program pro intenzivnf odstred ovânf sp3 21
- Speciólni programy 21
- Specjalny program ptukania sp2 program sp2 wykonuje trzy plukania przy ograniczonej predkosci wirowania 800 obrotów minute którq mozna ograniczyc lub wylqczyc uzywajqc wlasciwego przycisku mozna go wykorzystac do plukania kazdego rodzaju tkanin na przyklad wykorzystac ten program po ptukaniu recznym 21
- Specjalny program szybkiego wirowania sp3 program sp3 wykonuje wirowanie z predkosciq 1000 obrotów na minute które mozna ograniczyc lub wylqczyc uzywajqc wlasciwego przycisku 21
- Tylko wypuszczenie wo dy sp4 program sp4 przeznaczony jest tylko do wypuszczenia wody 21
- Jest to ekologiczny system prania pozwalajqcy na jednoczesne pranie roznych rodzajbw tkanin 22
- Program mix wash system sp5 22
- Program szybki 32 minuty pozwala na wykonanie w ciqgu okoto 30 minut peinego cyklu prania dla 2 kg bielizny w temperaturze 50 c maksymalna hose proszku do prania w tym prog ramie jest zaznaczona na miarce 32 bedacej w wyposazeniu pralki proszek powinien bye wsypany do pojemnika 11 22
- Program szybki32 minuty sp6 22
- Rychloprogram 32 minut 22
- Rychloprogram 32 minut vykona za zhruba 30 min kompletni proci cyklus prò max 2 kg pródla pfi lepiote 50 c maximalni mnozstvi praciho prostfedku které se pouziva prò tento program je dóno odmérkou 32 ktera je soucósti vybaveni spotfebice prociprostfedek musi byt vlozen do oddéleni nasypky prò proni c ii 22
- Produkt the product 23
- Prädlo 23
- Rozdzlat 9 23
- Вироби призначен1 для прання 23
- Параграф 9 23
- Тип белья 23
- Прим1ть до уваги 25
- Програми вщповщають нормам en 60456 25
- Розд1л 10 25
- Таблиця програм 25
- У випадку прання дуже забрудненот бшизни рекомендуеться знизити завантаження до з кг сухот бшизни як зазначено у таблица в програмах можна автоматично вщб лювати бтизну наливши вщб лювач у вшдшення а 25
- Швидкють обертання можна також знижувати якщо того вимагають позначення на ярликах одягу а для тонких тканин обертання можна взагал вщмнити 25
- Barevné odolné tkaniny 26
- Barevné odolné tkaniny s predpirkou 26
- Bovina jemné barevné tkaniny 26
- Bovina len bile tkaniny 26
- Bovina smésné a syntetlcké tkaniny 26
- Bovina smésné barevné odolné tkaniny 26
- Bovina smésné odolné barevné odolné tkaniny s predpirkou 26
- Jak dosàhnout nejlepsich vysledkù s vasi novou praòkou candy 26
- Jemné barevné tkaniny 26
- Jemné tkaniny 26
- Machani 26
- Pracich 26
- Ruàni proni 26
- Smésné jemné 26
- Smésné odolné 26
- Sp3 intenzivni odstredéni 26
- Sp4 pouhé vypuìténi vody 26
- Sp5 mix wash system program 26
- Sp6 rychloprogram 32 26
- Specialni programy 26
- Syntetlcké 26
- Syntetlcké tkaniny silon perlon smésné bovina 26
- Vino urcenà k proni v pracce 26
- Do twojej nowej pralki 27
- Rozdzial 10 tabela programów 27
- Table of programmes 28
- Chapter 11 29
- Kapitola 11 29
- Pranie 29
- Pranì 29
- Rozdziat 11 29
- Washing 29
- Zmienny poziom wody 29
- Варьируемые возможности 29
- Зм1нн1 можливост 29
- Параграф 11 29
- Прання 29
- Розд1л 11 29
- Стирка 29
- Kg мах 30
- Pfiiklad 30
- Przyktad 30
- Dia kazdego rodzaju prania sprawdïtabelç programôw i posti puj we wskazanysposób 31
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 31
- Konec cyklu na konci cyklu zhasnou vsechny kontrolky a na displeji se objevi napis 000 po 2 minutâch ûdaj 000 zaëne blikat a tim je stanoveno ze prâdlo ize vyjmout uvolnëte tlaëiko start uved te volië do pozice off a stisknëte tlaëitko otevreni dveri 31
- Заюнчення циклу 31
- Операц й 31
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 31
- Посл1довност 31
- Тури programu se podivejte ею tabulky avykonejte òinmosti ktere jsou zde popsany 31
- Увага для прання будь якот битизни послйно звертайтеся до таблиц програм i дотримуйтесь рекомендован 31
- Chapter 12 32
- Cistènî a ûdrzba 32
- Cleaning and routine maintenance 32
- Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki 32
- Kapitola 12 32
- Rozdziat 12 32
- Параграф 12 розд1л 12 32
- Чистка иуходза машиной 32
- Чищення та догляд 32
- Latwo zdejmowana obudowa jak pokazano na rys 33
- Odkrec srube przytrzymujqcq filtr 33
- Pftemisténi nebo dlouhodobe nepou2ívání pracky 33
- Po oczyszczeniu zalóz filtr na miejsee wykonujqc padane wyzej czynnosci w odwrotnej kolejnosci 33
- Powtórz operaejp z wpzem doprowadzajqcym wodp 33
- Pralka jest wyposazona w specjalny filtr którego zadaniem jest zatrzymywanie duzych ciai obcych które moglyby zatkac wpze odplywowe takich jak drobne monety guziki itp przedmioty te mogq bye latwo odzyskane procedura czyszczenia filtra wyglqda nastppujqco 33
- Przekrpc filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara az zatrzyma sip w pozyeji pionowej 33
- Przy przeprowadzee lub okresie dluzszego przestoju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wqz odprowadzajqcy powinien zostac oprózniony z resztek wody 33
- Urzqdzenie powinno zostac wylqczone i odlqczone od sieci odtqcz od odplywu wqz odprowadzajqcy wodp i opusc go do mi ski aby cala woda mogia wyplynqc 33
- Wyjmij i oezyse filtr 33
- Wykorzystaj pokrywe do zebrania wody znajdujqcej sip w filtrze 33
- Õisténí hltru 33
- Неисправность причина устранение 34
- Параграф 13 розд1л 13 34
- E d â n i 35
- Kapitola13 35
- Rozdzial 13 35
- Chapter 13 36
- Ан 46 37
Похожие устройства
- Daikin EBLQ014CAW1 Инструкция по монтажу
- Daikin EBLQ014CAW1 Общие правила техники безопасности
- Daikin EBLQ014CAW1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EBLQ014CAW1 Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EBLQ014CAW1 Руководство по эксплуатации
- Candy LB ACS100 SY Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EBLQ014CAW1 Справочное руководство для установщика
- Daikin EBLQ016CAW1 Инструкция по монтажу
- Daikin EBLQ016CAW1 Общие правила техники безопасности
- Daikin EBLQ016CAW1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EBLQ016CAW1 Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EBLQ016CAW1 Руководство по эксплуатации
- Daikin EBLQ016CAW1 Справочное руководство для установщика
- Candy LB ACS1040SY Инструкция по эксплуатации
- Candy LB ACS1040SY Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EDLQ011CAV3 Инструкция по монтажу
- Daikin EDLQ011CAV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EDLQ011CAV3 Общие правила техники безопасности
- Daikin EDLQ011CAV3 Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EDLQ011CAV3 Руководство по эксплуатации
Тк RI ПАРАГРАФ 5 УСТАНОВКА Поместите машину вблизи места ее использования без подставки и упаковки Отрежьте ленты крепящие шланг Открутите центральный болт А 4 боковых болта В и отсоедините траверсу С Наклоните машину вперед и вытащите два пластиковых пакета содержащих два защитных элемента из полистирола потянув вниз Закройте отверстие пробкой которая находится в пакете с инструкцией ВНИМАНИЕ НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПАКОВКИ ДЕТЯМ ДЛЯ ИГР 16 РОЗД1Л 5 П1Д ГОТОВКА до ЕКСПЛУАТАЦН Розташуйте машину неподалж вщ мюця ï експлуатацп зн мпь ïï з пщдону Зр1жте строчки яю тимчасово крюлять трубки Виверн1ть центральний гвинт А виверн ть 4 бокових ГВИНТИ В i ПОИМ 3HÌMÌTb скобу С KAPITOLA5 UVEDENÌ DO PROVOZU INSTALACE Odstrante ochrannou podlozku z pènového polystyrénu soucâst obalu a pracku umistète nedaleko mista trvalého pouzivâni Opatrnè prostrihnète plastovou sponu upevnujici odpadovou hadici a privodni snùru s vidlici Odsroubujte stredovÿ sroub A prepravni pojistky odsroubujte 4 postranni srouby B a sejmète listu prepravni pojistky C Нахилить машину вперед i ЗВ1ЛЬН1ТЬ ïï вщ пол1етиленового М1шка ВИТЯГНПЬ ПОЛ1СТИРОЛОВ1 прокладки розташован з боюв корпусу Ввернпь заглушку яка знаходиться в специальному пакетику разом з нструкц1ею в OTBip на задней кришц машини УВАГА НЕ ЗАЛИШАЙТЕ ЕЛЕМЕНТИ УПАКОВКИ МАШИНИ В М1СЦ1 ДОСТУПНОМУ ДЛЯ Д1ТЕЙ Ц1 ЕЛЕМЕНТИ С ПОТЕНЦ1ЙНИМ ДЖЕРЕЛОМ НЕБЕЗПЕКИ Naklonte pracku vpred a zevnitr plâstè vytâhnète 2 plastové vaky obsahuiici hrancly z pënového polystyrénu Do otvoru po stredovém sroubu dopravni pojistky zatlacte zâslepku z prislusenstvi a v této poloze ji zajistète otocenim pomoci mince POZOR ODSTRANTE ZBYTKY _ OBALU Z DO AHU DÊlt MOHLY BY BYT ZDROJEM NEBEZPECl ROZDZIAL 5 CHAPTER 5 INSTALACJA PRALKI SETTING UP INSTALLATION Ustawic pralke w miejscu przeznaczenia bez opakowaria Move the machine near its permanent position without the packaging base Przeciqc tasmy przytrzymujqce weze i przewody Cut tube holding straps Wykrecic srodkowq srube A 4 boczne B po czym zdemontowac blokade Pochylic pralke do przodu i wyciqgnqc dwie wkladki styropianowe Zatkac otwôr w tylnym panelu zatyczkq dostarczonq wraz z pralkq UWAGA NIE NALEZY POZOSTAWIA ELEMENTÔW OPAKOWANIA DO ZABAWY DZIECIOM GDY2 ELEMENTS TE MOGASTANOWIC POTENCJALNÇ ZRÓDLO NIEBEZPIECZENSTWA Unscrew the central screw A unscrew the 4 lateral screws B and remove the cross piece C Lean the machine forward and remove the plastic bags containing the two polystyrene blocks at the sides pulling downwards Press the plug to be found in the envelope with the instructions into the hole WARNING DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER 17