Candy LB ACS100 SY [3/37] Obsah spis tresci index
![Candy LB ACS100 SY [3/37] Obsah spis tresci index](/views2/1760732/page3/bg3.png)
Содержание
- Acs 100 1
- Ùvod gratulacje pur compliments 2
- Поздоровлясм 2
- Поздравляем 2
- Obsah spis tresci index 3
- Зшс1 3
- Оглавление 3
- A instruction manual 4
- A instrukcja 4
- A nâvod k obsluze 4
- Addresses 4
- B customer service 4
- B karta 4
- B seznam s adresami 4
- C guarantee 4
- C wykaz punktów 4
- C zârucnî list 4
- Certificates 4
- Compartiment 4
- D krycî zâtka 4
- D zatyczka 4
- D заглушка 4
- D заглушки 4
- Do prania 4
- E bend for outlet tube 4
- E drzâk odtokové 4
- E kolanko weza 4
- F liquid detergent 4
- F nâdobka na tekuté 4
- F pojemnik na plyn 4
- F ванночка для 4
- G 32 minute 4
- G 32 minutowa 4
- G dâvkovacî 4
- G ванночка для 4
- G совок для 4
- General points on delivery 4
- Gwarancyjna 4
- Hadice tvaru u 4
- Kapitola 1 rozdziat 1 chapter 1 4
- Miarka 4
- Nâdobka prâsku pro 32 min program 4
- Odbornÿch servisnîch stredisek 4
- Pracî prostre dk y 4
- Programme dosing scoop 4
- Przechowuj je w bezp1ecznym miejscu 4
- Serwisowych na karcie gwarancyjnej 4
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy 4
- Uzytkowania 4
- Vseobecné pokyny pri prevzeti vyrobku 4
- Wylewowego 4
- Z praktickych dûvodù psîslusenstvî uchovâvejte na bezpeòném mîstè 4
- А 1нструкц1я 3 4
- А инструкция по 4
- В адреса служб 4
- В адреси служб 4
- Гарант и 4
- Гарантии 4
- Дозування для 32 ох хвилиннот програми 4
- Е жесткое 4
- Е жорсткий 4
- Експлуатаци укра1 нською мовою 4
- Загальн в1домост1 щодо експлуатаци 4
- Збер1гайте все це 4
- Мийних засоб1в 4
- Моющих средств 4
- Моющих средств специально для 32 минутной программы 4
- Общие сведения 4
- Параграф 1 розд1л 1 4
- Пристр1й для загину зливнот труби 4
- Р ванночка для 4
- С сертиф1кат талон 4
- С сертификат 4
- Техн1чного обслуговування 4
- Технического обслуживания 4
- Устройство для загиба сливной трубы 4
- Храните их 4
- Эксплуатации на русском языке 4
- Chapter 2 5
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Kapitola2 5
- Niniejsze urzqdzenie jest dostarczane z kartq gwarancyjnq pozwalajqcq bezptatnie korzystac z pomocy technicznej i serwisu 5
- Okresie gwarancyjnym 5
- Rozdzial2 5
- Zäruka 5
- Гарант ii 5
- Гарантия 5
- Параграф 2 розд1л 2 5
- Chapter 3 6
- Firma candywyposaza w uziemiene wszystkie produkowane и siebie urzqdzenia upewnijsie ze gniàzdko zasila qce pralke posiada prawidtowo podtqczony bolée uziemiajqcy w przeciwnym przypadku wezwij wykwallfiko wanego elektryka 6
- I w czasie prania woda wpralce mozeosiagnaô temperature 90 c 6
- Kapitola3 6
- Nie wolno dotykac urzqdzenia mokrymi lub wilgotnymi rekami lub nogami 6
- Nie wolno miec z nim kontaktu gdy stoimy boso na posadzee 6
- Nie wolno uzywac przedtuzaczy do doprowadzenia energii elektryczne 6
- Ostrzezeni 6
- Pokyny pro bezpecne pouzîvànî pracky 6
- Przed otwarciem drzwiczek pralki nalezy sprawdzic czy w bebnie nie ma wody 6
- Rozdzial 3 6
- Safety measures 6
- Srodki bezpieczenstwa 6
- Urzqdzenie niniejsze 6
- Uwaga przed przystapieniem do jakiejkolwiek czynnosci czyszczenia lub konserwacji urzadzenia nalezy 6
- Wyjqc wtyczke z gniazdka sieciowego 6
- Zakrecic kran odpowiadajqcy za doplyw wody 6
- Zgodne est z dyrektywami uni europejskiej 89 336 cee 73 23 cee z uwzglednieniem poznie szych poprawek 6
- Внимание при любых операциях чистки и технического обслуживания стиральной машины 6
- Внимание температура воды во время стирки может достигать 90 с 6
- Заходи безпеки 6
- Меры безопасности 6
- Параграф 3 розд1л 3 6
- Увага при будь яких операц1ях чищення та техн1чного обслуговування пральнот машини 6
- Увага при пранн1 вода може нагр1ватися до 90 с 6
- Cela wyjecia wtyczki z gniazdka sieciowego nie nalezy ciqgnqc za kabel zasilajqcÿani pociqgac samego urzqdzenia 7
- Dûle2itél 7
- Nie wolno narazac urzqdzenia na dziatanie czynnikôw atmosferycznych deszcz slonce itp 7
- Nie wolno uzywac adapterów ani rozgaleziaczy elektrycznych 7
- Podczas przenoszenla pralki nie wolno chwytac jej za pokretta ani za pojemnik na srodek do prania 7
- Podczas transporte nie powinno sip opierac drzwiczek pralki о wózek 7
- Pralka powinna byc zawsze podnoszona przez dwie osoby tak ja к to рока zane jest to na rysunku 7
- Przipadku instalacji urzqdzenia na podtozu pokrytym dywanem chodnikiem itp nalezy sprawdzic czy nie sq zatkane otwory wentylacyjne znajdujqce sie w dolnej czesci pralki 7
- Przypadku awarii czy tez nieprawidtowego dziatania wylqcz pralke zakrec kran doprowadzdjqcy wode i staraj si jej nie dotykac skontaktuj sip z autoryzowanym punktem serwisowym candy nieprzesrrzeganie powyzszych zalecen maze negatywnie wpfynqc na bezpieczeiistwo uzytkowania urzqdzenia 7
- В urzqdzenie nie powinno byc obslugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urzqdzeniem 7
- В wprzypadku gdyby przewód zasilajqcy giówny kabel zostal uszkodzony jego wymiana na dobry maze byc wykonana tylko przez punkt serwisowy 7
- Bezpiecznik obwodu 8
- Ciezar prania suchego 8
- Cisnienie wody w sieci 8
- Kapitola 4 rozdziat 4 chapter 4 8
- Maksymalny pobor mocy 8
- Napiecie zasilania 8
- Obr min 8
- Obroty wirowki 8
- Poziom normalny 8
- Prog 9cfc 8
- Technicke udaje 8
- Zasilania 8
- Zuzycie energii 8
- Б лизни 8
- Води 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Ел запоб жник 8
- Загрузка сухого белья завантаження сухот 8
- Мереж 8
- Напруга в 8
- Напряжение в 8
- Нормальний pieehb 8
- Нормальный уровень 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность максимальна споживана 8
- Потужнють 8
- Програма 90 с 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Систем 8
- Скорость вращения 8
- Споживання електроенергп 8
- Тиск у пдравл чн й 8
- Центрифуги 8
- Швидюсть обертання 8
- Эл предохранитель 8
- Chapter 5 9
- Instalacja pralki 9
- Kapitola5 9
- Pochylic pralke do przodui wyciqgnqc dwie wkladki styropianowe 9
- Pozor odstrante zbytky _ obalu z do ahu détì mohly by byt zdrojem nebezpeòi 9
- Przeciqc tasmy przytrzymujqce wpze i przewody 9
- Rozdzial 5 9
- Setting up installation 9
- Ustawic pralke w miejscu przeznaczenia bez opakowaria 9
- Uvedenì do provozu instalace 9
- Uwaga nienalezy pozostawia elementôw opakowania do zabawy dzieciom gdyï elements te moga stanowic potencjalnç zródlo niebezpieczenstwa 9
- Wykreclc srodkowq srube a 4 boczne b po czym zdemontowac blokade 9
- Zatkac otwôr w tylnym panelu zatyczkq dostarczonq wraz z pralkq 9
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр 9
- П1дготовка до експлуатацн 9
- Параграф 5 розд1л 5 9
- Увага не залишайте елементи упаковки машини в м1сц1 доступному для д1тей ц1 елементи 6 потенц1йним джерелом небезпеки 9
- Установка 9
- Dulezité vteto fazi nepou5tëjte vodu 10
- Podlqczyc do kranu wqz doprowadzajqcy wode 10
- Przysunqc urzqdzenie do sciany zawiesic wqz odplywowy na krawedzi wanny uwazajqc aby nie miat on zaiaman i aby by drozny na calej swej dlugosci wskazanym jest dotqczenie weza odprowadzajqcego wode do stalego odplywu о srednicy wiekszej niz wqz odprowadza qcy wode z praiki i znajdujqcego sie na wysokosci co najmniei 50 cm w miare potrzeby nalezy uzyc usztywniajqcego kolanka dostarczonego w komplecie wrazz proikq 10
- Umiescic wyciszajacy material tak jak pokazano narysunku 10
- Urzqdzenie musi bye podlqczone do sieci wodociqgowei za pomocq nowego zestawu wezy gumowych nie nalezy uzywac starego zestawu 10
- Uwaga nie odkrecaô jeszczekranu 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- Увага не в1дкривайте кран в цеи момент 10
- A przekrecic w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakretke blokuiqcq nózke pralki 11
- B przekrecic nózke podnoszqc jq lub opuszcza qc tak aby uzyskac doskonate przyleganie do podtoza 11
- C zablokowac nózke przykrecajqc nakretke w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara az bedzie przylegaia do dna pralki 11
- Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozyeji zapewniajqcej swobodny dostep do kontaktu wtyezki 11
- Sprawdzic czy pokrptto programów jest na pozyeji off i czy drzwiezki sq zamknipte 11
- Sprawdzic czy przycisk start nie jest wcisnipty 11
- Wlozyc wtyezke kabla zasilajqcego do gniazda sleciowego 11
- Wypoziomowac pralke manipulujqc jej przednimi nózkami 11
- Rozdzial 6 12
- Описание команд 12
- Description of control 13
- Jesli ma miejsee przerwa w dostawie energii podezas pracy pralki specjalna pamipc zapamiptuje wybrany program i po przywrdceniu napipcia rozpoezyna pracp w tym miejscu w ktorym nastqpiia przerwa 13
- Mozna nim obracac w obie strony zapala siç sygnalizacja swietlna on 13
- Opis elementów panelu stero wania 13
- Pamiçtaj aby zgasic sygnalizacja swietlna on nalezy przestawic pokretlo programów na pozycja off 13
- Popis ovladacích prvkú 13
- Pralki z technologiq fuzzy logic mogq zorganizowac pranie w spdsob najbardziej inteligentny dostosowujqc hose wody do ilosci prania rytm prania i ptukania bez potrzeby ciqgiego zaangazowania uzytkownika obracajqc po prostu pokrptto wyboru programu uaktywnia sip wymagany program a na ekranie pojawia sip wartosc temperatury lub opis pozqdanego programu 13
- Назначение кнопок 13
- Призначення кнопок 13
- Установка программ 13
- Установка программы 13
- Alergie 14
- Nowy elektroniezny system activa pozwala za pomocq przycisku wybrac specjalny cykl ptukania w czasie ktbrego zwiekszona hose wody oraz obroty bebna potqczone z kilkakrotnym pobieraniem i wypuszczaniem wody powodujq znaeznie doktadniejsze wyptukanie pranej bielizny ten nowy cykl ptukania zostat opracowany specjalnie dla osob o skbrze delikatnej i wrazliwej u ktorych nawet minimalne resztki detergentu mogq powodowac podraznienia i 14
- Specialni pojistka zabranuje otevreni dv1rek prackyihned po skonceni prani jakmile skonõi zdimani vyõkejte 2 mininyaçotom teprve dvirka otevrete 14
- Ten przycisk maze bye wykorzystan y przy programach bawetna i tkaniny mieszane 14
- Uwagatmigotanie kontrolki swietlnej oznacza ze dana funkcia nie jest przydzielona do wyoranego programu 14
- Wcisniecie tego przycisku powoduje zredukowanie czasu prania do max 50 minut w zaleznosci od wybranego programu i temperatury przycisk super szybkiego prania maze bye uzyty do prania iadunku od 1 do 5 kg 14
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 14
- На кнопц миготить це означае що дана опц я не може використана к обраною програмою 14
- Прим тка коли 14
- Увага спец альний пристр й безпеки не дозволяв негайно вщкрити люк по заюнченн прання по заюнченн фази 14
- Центрифугою слщ зачекати 2 хвилини перш н ж вщкрити люк 14
- Doradzamy stosowanie tego program u przy praniu odziezy dziecipcej oraz przy praniu tkanin silnie zabrudzonych do ktorych uzywa sip zwipkszonych hosoi detergentu jak rowniez przy praniu tkanin frotte ktbre majq sktonnosc do zatrzymywania detergentbw ten przycisk nie jest aktywny przy programach weena 15
- Latwe prasowanie 15
- Nénì pom 15
- Prò zab 15
- Dla oszczpdnosci energii intensywnosc oswietlenia wyswietlacza zmniejsza sie po okoio 30 sek 16
- Opôznienie startu od 0 do 23 godzin dostepne dla wszystkich programôw za kazdym wcisnipciem przycisku opôznienie zwieksza sip о jednq godzinq 16
- Regulacja predkosci wirowania od wtqczenia do 1000 obrotbw minute przy wytqczonym wirowaniu wyswietlane jestozas dla predkosci od 200 do 1000 obrotbw minute wyswietlane sq liczby od 2 do 10 16
- Uwaga niniejszy model jest wyposazony w specjalne urzadzenie elektroniczne ktore nie dopuszcza do wirowania jesli zaladunek pralki nie jest wywazony pozwala to ograniczyc drgania wycisza prac 1 przedluza cza 16
- Ycia maszyn 16
- Zapalajq sip aby wskazac funkcje pokazane na wyswietlaczu takie jak temperatura czas trwania programu obroty wirôwki opozniony start 16
- Прим1тка модель оснащена пристросм яке заважас запусков центрифуги якщо б1лизнав нет завантажена 3 сильним порушенням балансу це допомагас знизити pibehb в1браця pibehb шуму та подовжити tepmih служби пральнот машини 16
- After the preceding operations the programme can be started by pressing the start button note that the door safety lock will be activated at first 3 lines will appear on the display followed by the average length of programme and after 10 15 minutes during which time the water temperature amount of laundry etc are determined the display shows the time remaining to the end of the wash 17
- If a delay start has been selected the appliance will wait until that time before starting displaying a countdown in hours while the start delay button will continue to flash 17
- Po wybraniu opóznienia startu urzqdzenie oczekuje na rozpoczpcie prania odliczajqc na ekranie czas podczas gdy miga przycisk opóznienia startu 17
- Po zakonczeriu poprzednich czynnosci mozna wtqczyc program naciskajqc przycisk start przypominamy ze wiqczy sip blokada drzwiczek najpierw na wyswietlaczu pokazq sip 3 linie po ktorych pokaze sip sredni czas programu a po 10 15 minutach w czasie ktorych program elektroniczny ustali temperaturp wody wage bielizny itp na wyswietlaczu pokaze sip czas pozostaty do kohca programu 17
- Zmiana ustawieh po uruchomieniu programu z chwilq uruchomienia programu mozna zmieniac ustawienia przyciskajqc odpowiednie przyciski nalezy zwolnic przycisk start zaczyna migac odczyt temperatury lub opis programu nalezy wtedy wprowadzic zmiany na przyktad zmniejszyc prpdkosc wirowania i ponownie wcisnqc przycisk start na ekranie ukaze sip czas pozostaly do zakohczenia programu 17
- Gdy chcemy dodac lub wyjqc jakies sztuki z prania podezas prania nalezy zwolnic przycisk start i poczekac dwie minuty zanim zamek bezpieczeñstwa zwolni drzwiczki po wykonaniu manewru nalezy zamknqc drzwiczki wcisnqc przycisk start i wtedy pralka bedzie kontynuowac przerwanq praep 18
- Jest mozliwe w dowoinym momencie skasowanie juz ustawionego programu nalezy zwolnic przycisk start ustawic pokrptto programatora w pozyeji off a nastepnie przestawic pokretto programatora do pozyeji poza off pralka jest wtedy gotowa do ustawienia innego programu lub do catkowitego jej wylqczenia 18
- Na zakoñczenie cyklu zgasnq kontrolki swietlne a na wyswietlaczu pokaze sip nap is 000 po 2 minutach napis 000 zacznie migotac co oznacza ze moina wyjqc pranie nalezy wtedy zwolnic przycisk start przekrpcic pokrptlo programatora do pozyeji off i wcisnqc przycisk otwierania drzwiczek 18
- Uwaga nie mozna otworzyc drzwiczek jesli przycisk start nie jest zwolniony 18
- Вщчиняти поки 18
- A ctvrtou câst 19
- Chapter 7 19
- Czwarta то przegródka 19
- Detergent drawer 19
- Drugi pojemnik 19
- Dulezité pamatujte ze nëkteré pracifraskyse spaine odstranuji 19
- Jest przeznaczona na specjalne dodatki do prania srodki zmiekczajqce wode zapachowe krochmal wybielacze 19
- Muzeie plnit pquze tekutymi prostredky 19
- Oznaczony symbolem ii jest przeznaczon y na proszek do prania albo na proszek do program и szybkiego 32 19
- Pierwsza przegródka jest 19
- Przegródki 19
- Przeznaczona na srodek do prania wstepnego 19
- Rozdziat 7 19
- Szuflada na proszek 19
- Szuflada na proszek est podzielona n 19
- Szuflady jest przeznaczona na wybielacz 19
- Trzecia przegródka 19
- Uwaga _ pamietaj e niektore srodkipioracesa trudne do usuniecia wtakimprzypadku zalecasie 19
- Uwaga trzecia iczwarta przegródka przeznaczone sa wytaczniena produkty ptynne 19
- Uzywajqc srodków ptynnych mozna skorzystac ze specjalnego pojemniczka dotqczonego do pralki który mozna wtozyc do szuflady patrz rysunek 19
- V kovemprìpadé dopprucujçme pquziti specialnich nadqbek a jejicb vlozeni do praciho bubnu 19
- Ycie pojemniczka ze èrodkiem pioracym wktadanego bezposrednio do bebna pralki 19
- Zàsobnìk pracìch prostredkù 19
- Контейнер для мигоуих засоб1в 19
- Контейнер для моющих средств 19
- Параграф 7 19
- Розд1л 7 kapitola 7 19
- Chapter 8 20
- Doskonaie efekty prania zapewnia zoptymalizowany rytm obrotów bebna oraz piukanie w duzej ilasci wody delikatne odwirowanie zmniejsza ryzyko pogniecenia pranych tkanin 20
- Jest to nowy rodzai prania który iqczy w sobie na przemian pranie i namaczanie i jest szczególnie zalecany w przypadku bardzo delikatnych materiaiów takich jak wyroby weiniane dopuszczonych do prania mechanicznego aby zapewnic najlepsze wyniki pranie i piukanie odbywa sip w duzej ilosci wody 20
- Kapitola 8 20
- Pralka posiad 20
- Programy zostaly opracowane w celu maksymalnego rozwinipcia fazy prania i piukania przerywanych fazami wirowania co zapewnia doskonaie efekty koiicowe wirowanie zapewnia skuteczne usunipcie wody 20
- Rozdziat 8 20
- Rózne grupy programów stosowane w zaleznosci od rodzaju materia lu i ego stopnia zabrudzenia programy te rózniq sip rodzajem prania temperaturq i diugosciq cyklu prania patrz tabela programów prania 20
- Selection 20
- Volba programù 20
- Wybór programu 20
- Выбор программ виб1р програм 20
- Параграф 8 розд1л 8 20
- Pracka je vybavena také pracim cyklem pro jemné tkaniny tento cyklus je nazyvan rucniproni program rucniho proni je vhodny pro tkaniny které se jinak perou vyhradné rucné program dosatine maximalni teploty 30 c a je zakoncen dvèma machacimi cykly a jemnym odstfedénim 21
- Pralka ma równiez cykl pronta delikatnego zwanego pronte reczne jest to kompletny cykl pronta dia bielizny przeznaczonej wylqcznie do pronta recznego program ma temperature maksymalnie do 30 c i zakoñczon y jest 2 plukaniami i delikatnym wirowaniem 21
- Program sp2 wykonuje wirowanie z predkosciq 1000 obrotów na minute które mozna ograniczyc lub wylqczyc uzywajqc wlasciwego przycisku 21
- Program sp3 przeznaczony jest tylko do wypuszczenia wody 21
- Program spi wykonuje trzy plukania przy ograniczonej predkosci wirowania 800 obrotów minute którq mozna ograniczyc lub wylqczyc uzywajqc wlasciwego przycisku mozna go wykorzystac do plukania kazdego rodzaju tkanin na przyklad wykorzystac ten program po ptukaniu recznym 21
- Jest to ekologiczny system prania pozwalajqcy no jednoczesne pranie róznych rodzajów tkanin 22
- Program szybki 32 minuty pozwala na wykonanie w ciqgu okoto 30minut peinego cyklu prania dla 2 kg bielizny w temperaturze 50 c maksymalna hose proszku do prania w tym prog ramie jest zaznaczona na miarce 32 bpdacej w wyposazeniu pralki proszek powinien bye wsypany do pojemnika u 22
- Rychloprogram 32 minai vykona za zhruba 30 min kompletni proci cyklus prò max 2 kg pródla pfi teploté 50 c maximalni mnozstvi praciho prostfedku které se pouziva prò tento program je dóno odmérkou 32 ktera je soucasti vybaveni spotfebice prociprostfedek musi byt vlozen do oddéleni nasypky prò proni c ii 22
- Ewentualnie zabki do firanek 23
- Nie wrzucac do pralki 23
- Odziez lub inne wyroby z welny mozna prac w pralce jedi na metce umieszczony jest odpowiedni symbol pure new wool i informacja nie filcuje sip lub mozna prac w pralce 23
- Powloczki na poduszki 23
- Produkt the product 23
- Prädlo 23
- Razem z odziezq metalowych przedmiotow np broszek agrafek spinek monetitpj 23
- Rozdzlat 9 23
- Uporczywe plamy 23
- Usunqc przed praniem specjalnq pastq lub srodkiem do plam 23
- Waine ciezkich pledöw narzut na lozka lub innych ciezkich wyrobow nie nalezy odwirowywac 23
- Wszytych w odziez metek 23
- Zapiete byly na guziki zapiete rowniez zamki blyskawiczne i haftki natomiast luzne paski i diugie tasiemki przy sukniach zawiqzane byly w wpzetki 23
- Zapoznac sip z tresciq 23
- Zdjqc pozostale 23
- Параграф 9 23
- Тип белья вироби призначен1 для прання 23
- Увага ni д час сортування вироб в переконайтеся аби 23
- Стиркой 24
- Прим1ть до уваги 25
- Програми вщповщають нормам en 60456 25
- Розд1л 10 25
- Таблиця програм 25
- У випадку прання дуже забрудненот бшизни рекомендуеться знизити завантаження до з кг сухот бтизни як зазначено у таблиц в програмах можна автоматично в дб лювати бтизну наливши в дб лювач у в дд лення а 25
- Швидкють обертання можна також знижувати якщо того вимагають позначення на ярликах одягу а для тонких тканин обертання можна взагал вщмшити 25
- Kapitola 10 tabulka pracich programu 26
- Speciàlni programy 26
- Programy specjalne 27
- Rozdzial 10 tabela programów 27
- At candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines we found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and stains as well as providing high levels of fabric care that s why candy gave ariel their official seal of approval 28
- In programmes shown in the wash guide automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw 28
- Programmes according to cenelec en 60456 28
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed selector 28
- To ensure you get the best results from your new candy machine it is important to use the right detergent in your everyday wash there are many detergents available in the market and making a choice from the wide range available can often be confusing 28
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 28
- Pralka automatycznie dostosowu e poziom wody do typu i ilosci prone bielizny w ten sposób mozliwe est uzyskanie zindywidualizo wanego pronta z punktu widzenia zuzycia energii system ten pozwala zmnie szyc zuzycie energii oraz znacznie skrócic czas pronta 29
- Pranie 29
- Pranì 29
- Rozdziat 11 29
- Washing 29
- Варьируемые возможности 29
- Прання 29
- Стирка 29
- Kg мах 30
- Dia kazdego rodzaju prania sprawdïtabelç programôw i posti puj we wskazanysposób 31
- Na konci cyklu zhasnou vsechny kontrolky a na displeji se objevi napis 000 po 2 minutâch ûdaj 000 zaëne blikat a tim je stanoveno ze prâdlo ize vyjmout uvolnëte tlaëiko start uved te volië do pozice off a stisknëte tlaëitko otevreni dveri 31
- Na zakoriczenie cyklu zgasnq kontrolki swietlne a na wyswietlaczu pokaze sip napis 000 po 2 minutach napis 000 zacznie migotac co oznacza ze mozna wyjqc pranie naiezy wtedy zwoinic przycisk start przekrpcic pokrptto programatora do pozycji off i wcisnqc przycisk otwierania drzwiczek 31
- Otwôrz drzwiczki i wyjmij uprane rzeczy 31
- Przeczytajcie fabele programôw aby wybrac najbardzej odpowiedni program dla waszego prania obracajqc pokrpttem programôw uaktywnia sip wybrany program a wciskajqc przycisk start uruchamia sip pracp pralki 31
- U vsech tyfu programu se podivejte ею tabulky avykonejte òinmosti ktere jsou zde popsany 31
- Наприюнц циклу св тло гасне ооо з являеться на дисплет п сл я 2 хвилин ооо починае мигопти показуючи що бшизну можливо виймати натисыть кнопку старт знову поверить селектор на позифю off та натиснть кнопку biдкриття дверей 31
- Операц й 31
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 31
- Увага для прання будь якот битизни послйно звертайтеся до таблиц програм i дотримуйтесь рекомендован 31
- A takze przy przewozeniu lub po diugim postoju 32
- Chapter 12 32
- Cistènî a ûdrzba 32
- Cleaning and routine maintenance 32
- Czysc za pomocq wody 32
- Czyszczenia filtra 32
- Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki 32
- Czyszczenie przegródek szufìady na proszki 32
- Delikatnie ciqgnqc wyjmii przegródki 32
- Do czyszczenia zewnetrznej obudowy pralki nie uzywaj srodków zrqcych spirytusów ani rozpuszczalników wystarczy uzyc zmoczonej szmatki 32
- Kapitola 12 32
- Pomimo ze nie jest to konieczne zaleca sip czyszczenie od czasu do czasu przegródek na proszek wybielacz i dodatki 32
- Pralka wymaga konserwac i w bardzo niewielkim stopniu jest to 32
- Rozdziat 12 32
- Wlóz przegródki z powrotem na swo e miejsce 32
- Параграф 12 32
- Розд1л 12 32
- Чистка иуходза машиной 32
- Чищення та догляд 32
- Po oczyszczeniu zatóz filtr na miejsee wykonujqc podane wyzej czynnosci w odwrotnej kolejnosci 33
- Powtórz operaejp z wpzem doprowadzajqcym wodp 33
- Pralka jest wyposazona w specjalny filtr którego zadaniem jest zatrzymywanie duzych ciaf obcych które moglyby zatkac wpze odplywowe takich jak drobne monety guziki itp przedmioty te mogq bye tatwo odzyskane procedura czyszczenia filtra wyglqda nastppujqco 33
- Przekrec filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara az zatrzyma sip w pozyeji pionowej 33
- Przy przeprowadzee lub okresie dluzszego przestoju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wqz odprowadzajqcy powinien zostac oprózniony z resztek wody 33
- Tatwo zdejmowana obudowa jak pokazano na rys 33
- Urzqdzenie powinno zostac wytqczone i odlqczone od sieci odlqcz od odplywu wqz odprowadzajqcy wodp i op use go do miski aby cala woda mogia wyplynqc 33
- Wyjmij i oezyse filtr 33
- Wykorzystaj pokrywe do zebrania wody znajdujqcej sip w filtrze 33
- Неисправность причина устранение 34
- Параграф 13 розд1л 13 34
- Rozdzial 13 35
- Zhledání závad 35
- Chapter 13 36
- Ая 46 37
Похожие устройства
- Daikin EBLQ014CAW1 Справочное руководство для установщика
- Daikin EBLQ016CAW1 Инструкция по монтажу
- Daikin EBLQ016CAW1 Общие правила техники безопасности
- Daikin EBLQ016CAW1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EBLQ016CAW1 Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EBLQ016CAW1 Руководство по эксплуатации
- Daikin EBLQ016CAW1 Справочное руководство для установщика
- Candy LB ACS1040SY Инструкция по эксплуатации
- Candy LB ACS1040SY Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EDLQ011CAV3 Инструкция по монтажу
- Daikin EDLQ011CAV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EDLQ011CAV3 Общие правила техники безопасности
- Daikin EDLQ011CAV3 Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EDLQ011CAV3 Руководство по эксплуатации
- Daikin EDLQ011CAV3 Справочное руководство для установщика
- Candy LB ACS80 SY Инструкция по эксплуатации
- Daikin EDLQ014CAV3 Инструкция по монтажу
- Daikin EDLQ014CAV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EDLQ014CAV3 Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EDLQ014CAV3 Руководство по эксплуатации
4 ПАРАГРАФ РОЗД1Л KAPITOLA ROZDZIAt CHAPTER OBSAH SPIS TRESCI INDEX Ûvod Wstpp Introduction 1 Vseobecné pokyny pfi prevzeti vÿrobku Uwagi ogôlne dotyczqce dostawy General points on delivery 2 Zâruka Gwarancja Guarantee 3 Pokyny pro bezpecné pouzivâni pracky Srodki bezpieczehstwa Safety Measures Техночно характеристики 4 Technické ûdaje Dane techniczne Technical Data Установка Подготовка до експлуатацп 5 Instalace Instalacja pralki Setting up and Installation Описание команд Панель керування 6 Popis ovlâdaciho panelu Opis panelu sterujqcego Control Description Контейнер для моющих средств Контейнер для мийних засовов 7 Zâsobnik pracich prostredkù Szuflada na proszek Detergent drawer Выбор программ Вибор програми 8 Volba programù Wybôr programù Selection Тип белья Вироби призначен для прання 9 Prâdlo Produkt The Product Таблицы выбора программ Таблиця програм 10 Tabulka programù Tabela programôw Table of Programmes Стирка Прання 11 Prani Pranie Washing Чистка и уход за машиной Чищення та догляд 12 Ôistèni a bèznâ udrzba Czyszczenie I rutynowa konserwacja pralki Cleaning and routine maintenance Возможные неисправности Пошук несправностей 13 Nez zavolâte odbornÿ servis Lokalizacja usterek Faults Search ОГЛАВЛЕНИЕ ЗШС1 Введение Вступ Общие сведения по эксплуатации Загально водомосто Гарантия Гарантн Меры безопасности Заходи безпеки Технические характеристики 5