Candy LB AQ 8 T RU [10/33] Achtung wasserhahn noch nicht öffnen
![Candy LB AQ 8 T RU [10/33] Achtung wasserhahn noch nicht öffnen](/views2/1760782/page10/bga.png)
IT
Applichi il foglio di polionda
sul fondo come mostrato in
figura.
Allacci il tubo dell’acqua al
rubinetto.
L’ a pparecchio deve essere
connesso alla rete idrica solo
con i nuovi tubi di carico
forniti in dotazione.
I vecchi tubi di carico non
devono essere riutilizzati.
ATTENZIONE:
NON APRA
IL RUBINETTO
Accosti la lavatrice al muro
facendo attenzione che
non vi siano curve o
strozzature, allacci il tubo di
scarico al bordo della vasca.
o meglio a uno scarico fisso;
altezza minima 50 cm, di
diametro superiore al tubo
della lavatrice.
In caso di necessità utilizzare
la curva rigida in dotazione.
18
Drain hose connection
Collegamento tubo scarico
NL
DE
FR
Bevestig het geribbelde
materiaal op de bodem,
zoal op de figuur.
Verbind de
watertoevoerslang met de
waterkraan.
Het apparaat moet
aangesloten worden aan
de waterkraan met behulp
van de watertoevoerslang.
Maak gebruik van de
nieuwe watertoevoerslang,
gebruik niet de oude!
BELANGRIJK:
DRAAI DE WATERKRAAN
NIET OPEN
Zet de wasmachine dicht
tegen de muur aan.
Let er op dat er geen
bochten of vernauwingen in
de buis zitten.
Het is het beste om de
afvoerslang aan te sluiten
op een vaste afvoer met
een doorsnee die groter is
dan die van de afvoerslang
en op een hoogte van
minstens
50 cm.
Gebruik zonodig de
bligeleverde slanggeleider.
Befestigen Sie die gewellte
Bodenplatte wie in der
Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den
Wasserhahn anschließen.
Das Gerät muß an die
Wasserversorgung mit neuen
Schläuchen angeschlossen
werden.
Alte Schläuche dürfen nicht
wiederverwendet werden.
ACHTUNG:
WASSERHAHN NOCH
NICHT ÖFFNEN.
Die Waschmaschine an die
Wand rücken, darauf
achten, daß dabei der
Schlauch nicht verkrümmt
oder eingeengt wird.
Ablaufschlauch am
Wannenrand
befestigen, oder an einem
festen Abfluß von
mindestens 50 cm Höhe
anbringen, dessen
Durchmesser größer ist als
der des
Waschmaschinenschlauchs.
Falls erforderlich den
mitgelieferten starren
Rohrbogen benutzen.
Appliquer la feuille
supplémentaire sur le fond
comme dans la figure.
Raccorder le tube de l’eau
aux robinets.
L'appareil doit être relié à
l'arrivée d'eau exlusivement
avec les tuyaux fournis .
Ne pas réutiliser les anciens
tuyaux.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE
ROBINET
Approcher la machine
contre le mur en faisant
attention à ce que le tuyau
n’ait ni coudes ni
étranglements; raccorder le
tuyau de vidange au rebord
de la baignoire
ou, mieux encore, à un
dispositif fixe d’évacuation,
hauteur mini. 50 cm et de
diamètre supérieur au tuyau
de la machine à laver.
En cas de besoins, utiliser le
coude rigide livré avec la
machine.
19
Waterafvoer- aansluiting
Anschluss des
Wasserablaufschlauches
Connection tuyau de vidange
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
Содержание
- Aquamatic 8 t 1
- Gebruiksaanwijzing 1
- Complimenti 2
- Compliments 2
- Glückwunsch 2
- Herzlichen 2
- Onze complimenten 2
- Our compliments 2
- Tous nos 2
- Indice 3
- Inhalt 3
- Inhoudsopgave 3
- A bedienungs anleitung 4
- A handleiding 4
- A la livraison 4
- A livret d instructions 4
- A manuale d istruzione 4
- Aanwijzingen bij 4
- Algemene 4
- Alla consegna 4
- Allgemeine 4
- B adressen klanten service 4
- B adresses d assistance 4
- B indirizzi di assistenza 4
- B verzeichnis der kundendienst stellen 4
- Bewaar deze goed 4
- C certificat de garantie 4
- C certificati di garanzia 4
- C garantiebewijzen 4
- C garantieschein 4
- Capitolo 1 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- Conservateli 4
- D ablaufschlauch 4
- D afvoerslanggelei der 4
- D coudes pour le tube de vidange 4
- D curva per tubo scarico 4
- De levering 4
- General points 4
- Hinweise zur 4
- Hoofdstuk 1 4
- Kapitel 1 4
- Keep them in a safe place 4
- Les conserver 4
- Lieferung 4
- Note generali 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- 20 24 0848 80 80 5
- 23 23 0848 80 80 01805 625562 0820 20 24 5
- 780 80 ch 0903 99109 be 5
- 9999109 0903 99109 01805 625562 0820 20 24 0848 80 80 5
- Capitolo 2 5
- Chapitre 2 5
- Chapter 2 5
- Garantie 5
- Garanzia 5
- Guarantee 5
- Hoofdstuk 2 5
- It ch de a 5
- Kapitel 2 5
- Nl be de a ch 5
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das wasser bis auf 90 c aufheizen 6
- Attention en cas d interventions de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c 6
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice 6
- Belangrijk voor het schoonmaken en onderhoud 6
- Capitolo 3 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Hoofdstuk 3 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Kapitel 3 6
- Mesures de 6
- Prescrizioni di 6
- Regelen 6
- Safety measures 6
- Securite 6
- Sicherheits 6
- Sicurezza 6
- Veiligheidsmaat 6
- Vorschriften 6
- Waarschuwig tijdens het wasprogramma kan de temperatuur van het water oplopen tot 90 c 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Zur beachtung bei reinigung und wartung des gerätes 6
- Capitolo 4 8
- Chapter 4 8
- Kapitel 4 chapitre 4 hoofdstuk 4 8
- Achtung wasserhahn noch nicht öffnen 10
- Attention ne pas ouvrir le robinet 10
- Attenzione non apra il rubinetto 10
- Belangrijk draai de waterkraan niet open 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- L i c d e 12
- Achtung die sicherheitstür verriegelung verhindert das sofortige öffnen des bullauges nach beendigung des wasch programms warten sie daher nach dem letzten schleudern ca zwei minuten bevor sie die tür öffnen 13
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase de centrifugation attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Bedienelemente 13
- Bedieningspaneel 13
- Belangrijk een speciale veiligheidsvergren deling zorgt ervoor dat de vuldeur na afloop van het wasprogramma niet open kan wacht na het centrifugeren nog 2 minuten voor u de vuldeur opent 13
- Beschreibung 13
- Comandi 13
- Commandes 13
- Control 13
- Description 13
- Description of 13
- Descrizione 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Achtung höchst temperatur nicht überschreiten 14
- Attention ne jamais la depasser 14
- Attenzione questa temperatura non deve mai essere superata 14
- Draait in beide richtingen 14
- Elle peut tourner dans les deux sens 14
- Kann in beide richtungen gedreht werden 14
- Rotates in both directions 14
- Waarschuwing i deze temperatuur mag nooit overschreden worden 14
- Warning this temperature must never be exceeded 14
- Behälter 16
- Capitolo 7 16
- Cassetto 16
- Chapitre 7 16
- Chapter 7 16
- Detergent 16
- Detersivo 16
- Drawer 16
- Hoofdstuk 7 16
- Kapitel 7 16
- Tiroir du detersif 16
- Waschmittel 16
- Wasmiddelbakje 16
- Capitolo 8 17
- Chapitre 8 17
- Chapter 8 17
- Eraturwahl 17
- Hoofdstuk 8 17
- Kapitel 8 17
- Kiezen van het 17
- Programm temp 17
- Programma 17
- Programmi 17
- Selection 17
- Selezione 17
- Achtung achten sie beim sortieren der wäsche auf folgende details 18
- Attention au cours de la phase de sélecion vérifier que 18
- Belangrijk bij het uitzoeken van het wasgoed moet u er op letten 18
- Capitolo 9 18
- Chapitre 9 18
- Chapter 9 18
- Das produkt 18
- De weefsels 18
- Durante la selezione si assicuri che 18
- Hoofdstuk 9 18
- Il prodotto 18
- Important when sorting articles ensure that 18
- Kapitel 9 18
- Le produit 18
- The product 18
- At candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines we found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of stains as well as providing high levels of fabric care that s why candy gave ariel their official seal of approval 19
- Get the best results from your new candy machine to ensure you get the best results from your new candy machine it is important to use the right detergent in your everyday wash there are many detergents on today s supermarket shelves and making a choice from the wide range available can often be confusing 19
- In case of very dirty underwear a 2 kg maximum load is advised 19
- Please read these notes 19
- Programmes according to iec 456 19
- Table of programmes chapter 10 19
- When pre washing put the detergent directly in the drum 19
- Note da considerare 20
- Tabella programmi capitolo 10 20
- Als u een programma kiest met voorwas dan kunt u het poeder rechtstreeks in de trommel doen 21
- Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 2 kg aanbevolen 21
- Enkele belangijke opmerkingen 21
- Overzicht van programma s hoofdstuk 10 21
- Programma volgens iec 456 21
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 2 kg zu reduzieren 22
- Hinweise 22
- Programmtabelle kapitel 10 22
- Vergleichsprogramme nach iec 456 22
- Vorwäsche reinigungsmittel direkt in die trommel geben 22
- En cas de prélavage introduire directement le détersif dans le panier 23
- Notes importantes 23
- Programmes en accorde iec 456 23
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 2 kg maxi 23
- Tableau de programme chapitre 10 23
- Capitolo 11 24
- Chapitre 11 24
- Chapter 11 24
- Het wassen 24
- Hoofdstuk 11 24
- Kapitel 11 24
- Lavage 24
- Lavaggio 24
- Waschen 24
- Washing 24
- Achtung beim einstellen des programms stets darauf achten daß die start stop taste nicht gedrückt ist 25
- Attention au moment de fixer le programme verifier que la touche demarrage arret ne soit pas enfoncee 25
- Attenzione nell impostare il programma si assicuri che il tasto marcia arresto non sia inserito 25
- Belangrijk bij het instellen van het programma moet de aan uit knop niet op aan staan 25
- Important when setting the programme ensure that the on off button is not turned on 25
- Kg max 25
- 50 cc 50 cc 26
- Allgemeine 27
- Capitolo 12 27
- Chapitre 12 27
- Chapter 12 27
- Cleaning and 27
- En normaal 27
- Entretien 27
- Hoofdstuk 12 27
- Kapitel 12 27
- Maintenance 27
- Manutenzione 27
- Nettoyage et 27
- Onderhoud 27
- Ordinaire 27
- Ordinaria 27
- Pulizia e 27
- Reinigung und 27
- Routine 27
- Schoonmaken 27
- Wartung 27
- Capitolo 13 29
- Chapter 13 29
- Hoofdstuk 13 30
- Kapitel 13 30
- Chapitre 13 31
Похожие устройства
- Candy LB AQ 8 T RU Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB AQ1200 AU Инструкция по эксплуатации
- Candy LB AQ1200 AU Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB AQUA10TRU Инструкция по эксплуатации
- Candy LB AQUA10TRU Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB AQUA6T CH Инструкция по эксплуатации
- Candy LB AQUA6T CH Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB AQUA8T CH Инструкция по эксплуатации
- Candy LB AQUA8T CH Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CB 612 XT Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CB 612 XT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CB 62 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CB 62 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CB 63 TR Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CB 63 TR Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CB 82 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CB 82 T Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin FFA25A2VEB Инструкция по монтажу
- Daikin FFA25A2VEB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FFA25A2VEB Справочное руководство для установщика