Candy LB CB 63 TR [6/33] Pokyny pro bezpeöné pouïívání
![Candy LB CB 63 TR [6/33] Pokyny pro bezpeöné pouïívání](/views2/1760797/page6/bg6.png)
KAPITEL 3
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
ZUR BEACHTUNG:
BEI REINIGUNG UND
WARTUNG DES
GERÄTES
●
Netzstecker ziehen.
●
Wasserzufuhr sperren.
●
Alle Candy Geräte sind
geerdet.
Versichern Sie sich, daß Ihr
Stromnetz geerdet ist. Sollte
dies nicht der Fall sein, rufen
Sie einen Fachmann.
Das Gerät entspricht
den europäischen
Richtlinien 89/336/ECC,
73/23/ECC und deren
nachträglichen
Änderungen.s.
●
Benutzen Sie nach
Mögkichkeit keine
Verlängerungskabel in
Feuchträumen.
ACHTUNG:
JE NACH
WASCHPROGRAMM
KANN SICH DAS
WASSER BIS AUF 90° C
AUFHEIZEN.
●
Vor dem Öffnen des
Bullauges sicherstellen, daß
kein Wasser mehr in der
Trommel steht.
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
● Remove the plug
● Turn off the water inlet tap.
● All Candy appliances are
earthed.
Ensure that the main
electricity circuit is earthed.
Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
This appliance complies
with Directives 89/336/EEC,
73/23/EEC and following
changes.
● Do not touch the appliance
with wet or damp hands or
feet.
● Do not use the appliance
when bare-footed.
● Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
● Before opening the washing
machine door, ensure that
there is no water in the drum.
DE
EN
11
PT
CAPÍTULO 3
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTE:
ESTAS INSTRUÇÕES
SÃO EXTREMAMENTE
IMPORTANTES PARA
TODAS AS OPERAÇÕES
DE LIMPEZA E DE
MANUTENÇÃO.
●
Deslige o aparelho da
corrente, retirando a ficha do
respectivo cabo de
alimentação da tomada.
●
Feche a torneira de
alimentação de água.
●
Todos os electrodomésticos
Candy têm ligação à terra.
Assegure-se de que a instalação
eléctrica a que a máquina está
ligada se encontra devidamente
ligada à terra.Se tiver dúvidas ou
a instalação eléctrica não
estiver devidamente ligada à
terra, peça a um electricista
qualificado que proceda à
verificação e eventualmente à
ligação da instalação à terra.
Este aparelho está em
conformidade com as directivas
europeias 89/336/CEE, 73/23/CEE
e respectivas alterações
posteriores.
●
Nunca toque no equipamento
com as mãos ou os pés
molhados ou húmidos.
●
Não utilize os seus
electrodomésticos quando
estiver descalça.
●
Evite usar cabos de extensão
em compartimentos com
banheira ou chuveiro; se,
eventualmente, tiver de optar
por essa solução, faça-o com o
maior cuidado.
ATENÇÃO:
DURANTE O CICLO
DE LAVAGEM A ÁGUA
PODE ATINGIR UMA
TEMPERATURA DE 90°C.
●
Antes de abrir a porta da
máquina de lavar roupa
certifique-se de que o tambor já
não tem água.
10
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 33
POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ
PRAÖKY
PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO
JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY
● Vytáhnëte vidlici el.äñåry ze zásuvky el.sítë
● Uzavüete kohout püívodu vody
● Väechny el.spotüebiöe zn.CANDY jsou zemnëny.
Zajistëte, aby napájecí el.sít’ umoïñovala ochranu
zemnëním.
V püípadë pochybnosti nechte provëüit pracovníkem
odborné firmy.
Toto zaüízení odpovídá Smërnicím EHS 89/336 a 73/23 a
následnÿm zmënám.
● Nedotÿkejte se praöky mokrÿma öi vlhkÿma rukama nebo
nohama
● Nepouïívejte praöku jste-li bosí.
● Nevyääí pozornost vënujte pouïívání råznÿch adaptérå,
rozdvojek a prodluïovacích äñår v místnostech jako jsou
koupelny nebo v místnostech se sprchou.
JJee--llii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..
UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::
BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ MMÅÅÏÏEE VVOODDAA DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT
TTEEPPLLOOTTYY AAÏÏ 9900
°°CC
● Püed otevüením praöky se ujistëte, ïe v bubnu není ïádná
voda
Содержание
- Cb 63 tr 1
- Glückwunsch 2
- Herzlichen 2
- Our compliments 2
- Parabéns 2
- Indice 3
- Inhalt 3
- Allgemeine 4
- Capítulo 1 4
- Chapter 1 4
- Efectuar 4
- Entregue 4
- General points 4
- Hinweise zur 4
- Kapitel 1 4
- Kapitola 1 4
- Lieferung 4
- Maquina lhe for 4
- On delivery 4
- Quando a 4
- Verificações a 4
- Väeobecné pokyny püi püevzetí 4
- Vÿrobku 4
- Capítulo 2 5
- Chapter 2 5
- Condições de 5
- Garantia 5
- Garantia candy 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Kapitel 2 5
- Kapitola 2 5
- Záruka 5
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das wasser bis auf 90 c aufheizen 6
- Atenção durante o ciclo de lavagem a água pode atingir uma temperatura de 90 c 6
- Capítulo 3 6
- Chapter 3 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Importante estas instruções são extremamente importantes para todas as operações de limpeza e de manutenção 6
- Instruções de 6
- Jakÿkoliv druh öiätëní a údrïby 6
- Kapitel 3 6
- Kapitola 3 6
- Pokyny pro bezpeöné pouïívání 6
- Pozor níïe uvedené pokyny platí pro 6
- Praöky 6
- Safety measures 6
- Segurança 6
- Sicherheits 6
- Teploty aï 90 c 6
- Upozornëní bëhem cyklu praní måïe voda dosáhnout 6
- Vorschriften 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Zur beachtung bei reinigung und wartung des gerätes 6
- Capítulo 4 8
- Kapitel 4 chapter 4 8
- Kapitola 4 8
- Achtung die verpackung ist in den händen von kindern eine gefahrenquelle bitte entsorgen sie das verpackungs material ordnungsgemäß 9
- Atenção não deixe a embalagem da máquina ou os seus componentes ao alcance de crianças ela é uma potencial fonte de perigo 9
- By bÿt zdrojem nebezpeöí 9
- Capítulo 5 9
- Chapter 5 9
- Inbetriebnahme 9
- Instalação 9
- Installation 9
- Kapitel 5 9
- Kapitola 5 9
- Odstrañte zbytky obalu z dosahu dëtí mohly 9
- Setting up 9
- Uvedení do provozu instalace 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Achtung wasserhahn noch nicht öffnen 10
- Atenção não abra a torneira 10
- Dåleïité v této fázi nepouätëjte vodu 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Bedienungselemente 12
- Capítulo 6 12
- Chapter 6 12
- Controls 12
- Descrição 12
- Dos comandos 12
- F e d a h i 12
- Kapitel 6 12
- Kapitola 6 12
- Ovládací prvky 12
- Achtung die sicherheitstür verriegelung verhindert das sofortige öffnen des bullauges nach beendigung des waschprogramms warten sie daher nach dem letzten schleudern ca zwei minuten bevor sie die tür öffnen 13
- Atenção um dispositivo de segurança especial impede a abertura da porta no fim do ciclo de lavagem uma vez concluído o ciclo de centrifugação deverá esperar 2 minutos para poder abrir a porta 13
- Bedienelemente 13
- Beschreibung der 13
- Comandos 13
- Control 13
- Description of 13
- Descrição dos 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Popis ovládacích prvkå 13
- Praöky ihned po skonöení praní jakmile 13
- Skonöí ïdímání vyökejte 2 minuty a potom 13
- Speciální pojistka zabrañuje otevüení dvíüek 13
- Teprve dvíüka otevüete 13
- Achtung diesen drehknopf niemals gegen den uhrzeigersinn drehen sondern immer im uhrzeigersinn 15
- Achtung höchst temperatur nicht überschreiten 15
- Atenção esta temperatura nunca deverá ser excedida 15
- Atenção rode sempre o botão no sentido dos ponteiros do relogio e nunca no sentido contrário 15
- Caution never turn knob anti clockwise but always clockwise 15
- Dåleïité tímto knoflíkem otáöejte vïdy ve smëru 15
- Este botão roda em ambas as direcções 15
- Hodinovÿch ruöiöek nikdy ne obrácenë 15
- Kann in beide richtungen gedreht werden 15
- Otáöí se v obou smërech 15
- Pozor doporuöená teplota se nesmí püekroöit 15
- Rotates in both directions 15
- Warning this temperature must never be exceeded 15
- Behälter 17
- Capítulo 7 17
- Chapter 7 17
- Colocação do 17
- Detergent 17
- Detergente 17
- Drawer 17
- Gaveta para 17
- Kapitel 7 17
- Kapitola 7 17
- Waschmittel 17
- Zásobník pracích prostüedkå 17
- Capítulo 8 18
- Chapter 8 18
- Kapitel 8 18
- Kapitola 8 18
- Programas 18
- Programm 18
- Selection 18
- Selecção dos 18
- Temperaturwahl 18
- Volba programå 18
- Achtung achten sie beim sortieren der wäsche auf folgende details 19
- Capítulo 9 19
- Chapter 9 19
- Das produkt 19
- Dåleïité 19
- Important when sorting articles ensure that 19
- Importante quando separar as peças de roupa a lavar certifique se de que 19
- Kapitel 9 19
- Kapitola 9 19
- Peças de roupa 19
- Prádlo 19
- Püi tüídëní prádla 19
- Separação das 19
- The product 19
- Abyste si mohli být jisti že s vaší novou pračkou candy dosáhnete nejlepších možných výsledků je důležité abyste pro každodenní praní používali správný prací prášek na trhu je k dostání široká řada pracích prášků a vybrat si ten vhodný bývá často složité 20
- Jak dosáhnout nejlepších výsledků s vaší novou pračkou candy 20
- Kapitola 10 20
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 20
- Tabulka pracích programå 20
- V candy pravidelně testujeme různé typy pracích prášků abychom mohli určit ten který v našich pračkách podává ty nejlepší výsledky zjistili jsme že pouze jedna značka odpovídá našemu vysokému standartu značka díky které bude vaše prádlo dokonale čisté a beze skvrn a se kterou bude zároveň vaše prádlo vypadat dobře i po mnoha vypráních proto získal ariel oficiální doporučení od firmy candy 20
- Capítulo 10 21
- Tabela de programas de lavagem 21
- Bei den gekennzeichneten programmen wird automatisch bleichmittel zugeführt wenn sie flüssiges bleichmittel in die entsprechende einspülkammer füllen 22
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren 22
- Hinweise 22
- Kapitel 10 22
- Programmtabelle 22
- 32 minute rapid programme the 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes with up to a maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 50 c the washing temperature can be reduced by using the control knob h the maximum quantity of detergent that can be used is marked on the enclosed 32 minute gauge the detergent must be placed in the 32 minute rapid programme compartment marked i in the detergent dispenser the 32 minute rapid programme can also be used as a prewash cycle in the case of heavily soiled garments before selecting the main wash programme 23
- At candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines we found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and stains as well as providing high levels of fabric care that s why candy gave ariel their official seal of approval 23
- Chapter 10 23
- Get the best results from your new candy machine 23
- In case of very dirty underwear a 3 kg maximum load is advised 23
- In the programs as shown in the table automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw 23
- Please read these notes 23
- Programmes according to iec directives 456 23
- Table of programmes 23
- To ensure you get the best results from your new candy machine it is important to use the right detergent in your everyday wash there are many detergents available in the market and making a choice from the wide range available can often be confusing 23
- Awareness 24
- Capacidade variável 24
- Capítulo 11 24
- Chapter 11 24
- Consciencializa 24
- Customer 24
- Einige nützliche 24
- Hinweise 24
- Je praní na 90 c nezbytné jestliïe skvrny na prádle pfiedem odstraníte vhodn m pfiedpíracím prostfiedkem nebo odstraàovaãem skvrn není nutné prát pfii 90 c pfii pracím programu na 60 c u etfiíte aï 50 energie 24
- Kapitel 11 24
- Kapitola 11 24
- Lavagem 24
- Maximalizujte velkost náplnû nejlep ích v sledkû pfii vyuïití elektrické energie vody pracích prostfiedkû i ãasu dosáhnete tím ïe budete vyuïívat maximální doporuãené dávky pro praní jednotliv ch druhû prádla aï 50 energie u etfiíte kdyï vyperete jednu plnou dávku prádla místo dvou poloviãních náplní 24
- Potfiebujete vïdy pfiedepraní prádla pouze pro silnû za pinûné prádlo pokud nebudete pouïívat pfiedepraní u mírnû nebo stfiednû za pinûného prádla u etfiíte mezi 5 aï 15 pracích prostfiedkû ãasu vody a elektrické energie 24
- Praní 24
- Promënlivá kapacita praöky 24
- Püedpokládejme ïe prádlo se skládá z velmi zaäpinënÿch bavlnënÿch odëvå zaschlé skvrny by mëly bÿt odstranëny speciálními prostüedky 24
- Pfii pouïívání va eho spotfiebiãe dbejte zásad ochrany ïivotního prostfiedí a ekonomického provozu 24
- Tato praöka automaticky nastaví vÿäku hladiny napouätëné vody podle druhu a mnoïství prádla je tím také moïné docílit individuálního postupu praní z hlediska úspory energie systém sniïuje spotüebu energie a znaönë zkracuje öas praní 24
- Uîiteâné rady pro uîivatele 24
- Waschen 24
- Washing 24
- Ção do cliente 24
- Achtung beim einstellen des programms stets darauf achten daß die start stop taste nicht gedrückt ist 25
- Atenção ao seleccionar o programa de lavagem assegure se de que a máquina não esteja ligada ou seja de que a tecla de ligar desligar não esteja premida 25
- C 5 kg max 25
- Doporuöení candy podle tabulky programå praní 25
- Doporuöujeme neprat dohromady dávku vëcí pouze z tkanin které absorbují vodu dávka v praöce by mohla bÿt po namoöení püíliä tëïká maximální hmotnost tëïkÿch tkanin je 5 kg zatímco v püípadë jemnÿch tkanin nedoporuöujeme püekraöovat 2 kg respektive 1 kg püi programu öistá vlna abyste püedeäli zmaökání tkanin které by se pak äpatnë ïehlily pro praní zvláätë jemnÿch tkanin byste mëli pouïít speciální sít ku sáöek 25
- Dåleïité 25
- G naplñte buben praöky max 5 kg prádla 25
- G nastavte teplotu pomocí termostatu na max 60 c 25
- G otevüete dvíüka stiskem tlaöítka b 25
- G otevüete zásobník pracích prostüedkå a 25
- G zavüete dvíüka 25
- G zjistëte zda ätítky na obleöení mají oznaöení 60 c 25
- Po dokonöení této fáze dodejte zbytek prádla a pokraöujte v bëïném praní dle vhodného zvoleného programu 25
- Pokud skvrny které vyïadují odbarvení má nëkolik kuså prádla püedbëïnë måïete odbarvit prádlo v praöce nalijte odbarvovaö do uröené öásti v zásobníku pracích prostüedkå tlaöítko l nastavte na speciální program püedpírka odstranëní skvrn 25
- Püi nastavování programu zkontrolujte zda 25
- Püíklad 25
- Tlaöítko start stop není zapnuté 25
- Vyberte program 1 program zvolíte otáöením tlaöítka po smëru hodinovÿch ruöiöek tak aï je öíslo programu proti znaöce 25
- A tabela de programas contém informações sobre todos os tipos de lavagem consulte a para escolher o programa adequado à roupa que vai lavar e siga as operações pela ordem aqui apresentada 26
- Benutzen sie für jede wäsche die programmtabelle und beachten sie die o a reihenfolge 26
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 26
- Tabulky programå a následujte öinnosti které jsou zde popsány 26
- U väech typå programå se podívejte do 26
- Allgemeine 27
- Capítulo 12 27
- Chapter 12 27
- Cleaning and 27
- Kapitel 12 27
- Kapitola 12 27
- Limpeza e 27
- Maintenance 27
- Manutenção da 27
- Maquina 27
- Reinigung und 27
- Routine 27
- Wartung 27
- Öiätëní a údrïba 27
- Capítulo 13 29
- Kapitola 13 29
- Chapter 13 30
- Kapitel 13 30
Похожие устройства
- Candy LB CB 82 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CB 82 T Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin FFA25A2VEB Инструкция по монтажу
- Daikin FFA25A2VEB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FFA25A2VEB Справочное руководство для установщика
- Daikin FFA35A2VEB Инструкция по монтажу
- Daikin FFA35A2VEB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FFA35A2VEB Справочное руководство для установщика
- Daikin FFA50A2VEB Инструкция по монтажу
- Daikin FFA50A2VEB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FFA50A2VEB Справочное руководство для установщика
- Daikin FFA60A2VEB Инструкция по монтажу
- Daikin FFA60A2VEB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FFA60A2VEB Справочное руководство для установщика
- Daikin FFA25A2VEB9 Инструкция по монтажу
- Daikin FFA25A2VEB9 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FFA25A2VEB9 Справочное руководство для установщика
- Daikin FFA35A2VEB9 Инструкция по монтажу
- Daikin FFA35A2VEB9 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FFA35A2VEB9 Справочное руководство для установщика