Candy LB CJ 463 Инструкция по эксплуатации онлайн [7/33] 591352
![Candy LB CJ 463 Инструкция по эксплуатации онлайн [7/33] 591352](/views2/1760933/page7/bg7.png)
12 13
FR
● Ne pas utiliser
d’adaptateurs ou de prises
multiples.
● Cet appareil ne doit pas
être utilisé sans surveillance.
● Pour débrancher la prise,
ne pas tirer sur le câble.
● Ne pas laisser la machine
exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil,
etc...).
● En cas de déménagement
ne jamais soulever la
machine par les boutons ou
par le tiroir des produits
lessiviels.
● Pendant le transport ne
pas appuyer le hublot sur le
chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de
l’appareil ne doivent en
aucun cas être obstruées par
des tapis, moquette ou
autres objets.
● 2 personnes pour soulever
la machine (voir dessin).
● En cas de panne et/ou de
mauvais fonctionnement
éteindre la machine,fermer
le robinet d’alimentation
d’eau et ne pas toucher à la
machine. Pour toute
réparation adressez-vous
exclusivement à un centre
d’assistance technique
Candy en demandant des
pièces de rechange
certifiées constructeur. Le fait
de ne pas respecter les
indications susmentionnées
peut compromettre la
sécurité de l’appareil.
● Si le remplacement du
câble d’alimentation s’avère
nécessaire, il devra être
remplacé par un câble
special fourni par le service
après-vente.
PL
●
Nie wolno uãywaç
adapter
ó
w, ani
rozgaäëãiaczy elektrycznych.
●
Urzådzenie nie powinno
byç obsäugiwane przez dzieci
oraz osoby nie zaznajomione
z urådzeniem.
●
W celu wyjëcia wtyczki z
gniazdka sieciowego nie
naleãy ciågnåc za kabel
zasilajåcy ani pociågaç
samego urzådzenia.
●
Nie wolno naraãaç
urzådzenia na dziaäanie
czynnik
ów
atmosferycznych
(deszcz, säoñce itp. ..)
●
Podczas przenoszenia
pralki nie wolno chwytaç jej
za pokrëtäa ani za pojemnik
na érodek do prania.
●
Podczas transportu nie
powinno sië opieraç
drzwiczek pralki o w
ó
zek.
WWaaããnnee!!
W przipadku instalacji
urzådzenia na podäozu
pokrytym dywanem,
chodnikiem, itp., naleãy
sprawdziç czy nie så zatkane
otwory wentylacyjne
znajdujåce sië w dolnej
czëéci pralki.
●
Pralka powinna byç zawsze
podnoszona przez dwie
osoby, tak jak to pokazane
jest to na rysunku.
●
W przypadku awarii czy teã
nieprawidäowego dziaäania
wyäåcz pralkë, zakrëç kran
doprowadzajåcy wodë i
staraj sië jej nie dotykaç.
Skontaktuj sië z
autoryzowanym punktem
serwisowym Candy.
Nieprzestrzeganie
powyãszych zaleceñ moãe
negatywnie wpäynåç na
bezpieczeñstwo uãytkowania
urzådzenia.
●
W przypadku gdyby
przew
ó
d zasilajåcy (gä
ó
wny
kabel) zostaä uszkodzony
jego wymiana na dobry
moãe byç wykonana tylko
przez punkt serwisowy.
EN
● Do not use adaptors or
multiple plugs.
● Do not allow the appliance
to be used by children or the
incompetent without due
supervision.
● Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
● Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)
● In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
● During transportation
do not lean the door against
the trolley.
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
● Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
● In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.
● Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
ES
● No use adaptadores o
enchufes múltiples.
● No permita la
manipulación del aparato a
niños o incapacitados, sin
vigilancia.
● No tire del cable de
alimentación, ni del
aparato, para desconectar
la toma de corriente.
● No deje el aparato a la
intemperie o expuesto a la
acción de los agentes
atmosfericos (lluvia, sol,
etc..).
● En caso de traslado no la
sujete nunca por los mandos
ni por la cubeta de
detergente.
● Durante su transporte no
apoye el ojo de buey en la
carretilla.
Importante!
Si se va a instalar el aparato
sobre una alfombra o
moqueta, es necesario
tener cuidado para evitar
que se obstruyan las rejillas
de ventilación situadas en la
base de la lavadora.
● Levántela ayudado por
otra persona tal como
aparece en la figura.
● En caso de avería y/o mal
functionamiento del
aparato, desconéctelo,
cierre el grifo del agua y no
manipule el
electrodoméstico. Para su
eventual reparación diríjase
únicamente a un centro de
Asistencia Técnica Candy y
solicite el uso de recambios
originales. El incumplimiento
de estas sugerencias puede
comprometer la seguridad
del aparato.
● Si el cable de
alimentación resultase
dañado, tendrá que ser
sustituido por un cable
especiäl disponible en el
servicio de asistencia
técnica.
EL
●
.
●
!
! $
.
● &
.
● "
"
(,
.).
● ! "
&
.
● ! "
R
".
!
!
!
, !
" !
.
● &
(! " ).
● ! /
, $
.
&
, !
Candy
Candy, "
.
!
"
.
● E o ! o
!, o o Service
Gias.
Содержание
- Cj 463 1
- Enhorabuena 2
- Gratulacje 2
- Our compliments 2
- Tous nos compliments 2
- Spis treéci 3
- Índice capítulo 3
- Capítulo 1 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- General points on delivery 4
- Notas generales de entrega 4
- Notes generales a la livraison 4
- Rozdziaä 1 4
- Uwagi og ó lne dotyczåce dostawy 4
- Capítulo 2 5
- Chapitre 2 5
- Chapter 2 5
- Garantia 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Rozdziaä 2 5
- Atencion durante el lavado el agua puede alcanzar los 90 c 6
- Atencion para cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento 6
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Capítulo 3 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- K k k 90c 6
- Mesures de securite 6
- Normas de seguridad 6
- Osiågnåç temperaturë 90 c 6
- Ostrzeãenie w czasie prania 6
- Rozdziaä 3 6
- Safety measures 6
- Uwaga przed przyståpieniem do jakiejkolwiek czynnoéci czyszczenia lub konserwacji urzådzenia naleãy 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Woda w pralce moãe 6
- Érodki bezpieczeñstwa 6
- Capítulo 4 8
- Chapitre 4 8
- Chapter 4 8
- Rozdziaä 4 8
- Atención no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje ya que pueden ser peligrosos 9
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 9
- Capítulo 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Instalacja pralki 9
- K k xomeno th y keya ia ioti m opei na a ote e ei me i to kyn ino 9
- Mise en place installation 9
- Puesta en funcionamiento instalación 9
- Rozdziaä 5 9
- Setting up installation 9
- Uwaga nie naleãy pozostawiaç element ó w opakowania do zabawy dzieciom gdyã elementy te mogå stanowiç potencjalne ãr ód äo niebezpieczeñstwa 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Atención no abra el grifo 10
- Attention ne pas ouvrir le robinet 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Uwaga nie odkrëcaç jeszcze kranu 10
- A c d e l 12
- Capítulo 6 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Commandes 12
- Controls 12
- Cuadro de mandos 12
- Opis element ó w panelu sterowania 12
- Rozdziaä 6 12
- A special safety device stops the door from opening immediately at the end of the washing cycle if the washing cycle is interrupted or at the end of the spin cycle press the off on button and wait for 2 minutes before opening the door 13
- Atención un dispositivo especial de seguridad impide la inmediata apertura de la puerta al final del lavado a la interrupción del mismo y al final de la fase de centrifugado pulsar el boton de puesta en marcha paro y esperar 2 minutos antes de abrir la puerta 13
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage a l interruption de celui ci et a la fin de la phase d essorage apres avoir desenclenche la touche marche arret attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Descripción de los mandos 13
- Description des commandes 13
- Description of control 13
- O oxh n ko h o o o o o o o k k o o o o o ko o k k o o 2 o o k 13
- Opis element ó w panelu sterowania 13
- Uwaga specjalny system zabezpieczajåcy uniemoãliwia otwarcie drzwiczek natychmiast po zakoñczeniu prania jeéli cykl prania zostaä przerwany lub po zakoñczeniu cyklu wirowania po wyäåczeniu urzådzenia naleãy odczekaç 2 minuty przed otwarciem drzwiczek 13
- Atención no gire nunca el programador en sentido contrario a las manecillas del reloj sino en el sentido de éstas y no pulse el botón de puesta en marcha c antes de la seleccion del programa 14
- Attention ne jamais faire tourner la poignee dans le sens contraire a celui des aiguilles d une montre tourner la manette dans le sens horaire et ne jamais appuyer sur la touche de marche c avant d avoir effectué la selection du programme 14
- Important always rotate the knob in a clockwise direction never in an anti clockwise direction do not press the on button c before selecting the programme 14
- K hktpo on c 14
- Uwaga nigdy nie wolno przekrëcaç pokrëtäa programatora w kierunku przeciwnym do ruchu wskaz ó wek zegara pokrëtäem naleãy tw kierunku ruchu wskaz ó wek zegara i nigdy nie naleãy wciskaç przycisku wäåczania c przed wybraniem programu 14
- Atención en el tercer y cuarto compartimento introduzca unicamente productos líquidos 15
- Atención recuerde que algunos detergentes son difíciles de arrastrar en este caso le aconsejamos utilizar el contenedor apropiado para ponerlo directamente en el tambor 15
- Attention dans le troisieme et le quatrieme bac n introduire que des produits liquides 15
- Attention nous rappelons que certains produits sont des difficultes a etre evacues dans ce cas nous vous conseillons d utiliser le godet qui va directement dans le tambour 15
- Capítulo 7 15
- Chapitre 7 15
- Chapter 7 15
- Cubeta del detergente 15
- Detergent drawer 15
- Important only introduce liquid products in the third and fourth compartments 15
- Important remember that some detergent are difficult to remove in this case we advise the use of the special container to be used inside the drum 15
- K k k k k k k 15
- Rozdziaä 7 15
- Szuflada na proszek 15
- Tiroir a lessive 15
- Uwaga pamiëtaj ãe niekt ó re érodki pioråce så trudne do usuniëcia w takim przypadku zaleca sië uãycie pojemniczka ze érodkiem pioråcym wkäadanego bezpoérednio do bëbna pralki 15
- Uwaga trzecia i czwarta przegr ó dka przeznaczone så wyäåcznie na produkty päynne 15
- Capítulo 8 16
- Chapitre 8 16
- Chapter 8 16
- Rozdziaä 8 16
- Selección 16
- Selection 16
- Wyb ó r programu 16
- Conseils utiles pour l utilisateur 17
- Consejos útiles para el usuario 17
- Customer awareness 17
- Porady dla klienta 17
- Atención durante la selección asegúrese de que 18
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que 18
- Capítulo 9 18
- Chapitre 9 18
- Chapter 9 18
- El producto 18
- Important when sorting articles ensure that 18
- Le produit 18
- Produkt 18
- Rozdziaä 9 18
- The product 18
- Uwaga przy sortowaniu odzieãy przed praniem naleãy dopilnowaç aby 18
- Capítulo 10 19
- En caso de ropa con un alto grado de suciedad se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg 19
- En los programas indicados puede conseguirse un blanqueo automático colocando el blanqueador en la cubeta 19
- Notas a considerar 19
- Tabla de programas 19
- At candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines we found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and stains as well as providing high levels of fabric care that s why candy gave ariel their official seal of approval 20
- Chapter 10 20
- Get the best results from your new candy machine 20
- In case of very dirty underwear a 3 kg maximum load is advised 20
- In the programs as shown in the table automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw 20
- Minute rapid programme the 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes with up to a maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 40 c 20
- Please read these notes 20
- Programmes according to iec directives 456 20
- Table of programmes 20
- To ensure you get the best results from your new candy machine it is important to use the right detergent in your everyday wash there are many detergents available in the market and making a choice from the wide range available can often be confusing 20
- When selecting the 32 minute rapid programme please note that we recommend you use only 20 of the recommended quantities shown on the detergent pack the detergent must be placed in the 32 minute rapid programme compartment marked i in the detergent dispenser the 32 minute rapid programme can also be used as a prewash cycle in the case of heavily soiled garments before selecting the main wash programme 20
- Chapitre 10 21
- Dans les programmes indiqués on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l eau de javel liquide dans le tiroir à lessive 21
- Notes importantes 21
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 kg maxi 21
- Tableau des programmes 21
- Rozdziaä 10 23
- Tabela program ó w 23
- Capítulo 11 24
- Chapitre 11 24
- Chapter 11 24
- Lavado 24
- Lavage 24
- Pranie 24
- Rozdziaä 11 24
- Washing 24
- Atención al seleccionar el programa asegurese de que el botón de puesta en marcha paro no está apretado 25
- Attention au moment de choisir le programme verifier que la touche marche arret ne soit pas enfoncee 25
- C 5 kg max 25
- Hktpo on off 25
- Important when setting the programme ensure that the on off button is not turned on 25
- Uwaga upewnij sië ãe w trakcie ustawiania programu przycisk wäåczajåcy pralkë nie jest wciéniëty 25
- Dla kaãdego rodzaju prania sprawdã tabelë program ó w i postëpuj we wskazany spos ó b 26
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 26
- K k k k 26
- Para cualquier tipo de lavado consulte siempre la tabla de los programas y siga la secuencia de las operaciones tal como viene indicado 26
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 26
- Capítulo 12 27
- Chapitre 12 27
- Chapter 12 27
- Cleaning and routine maintenance 27
- Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki 27
- Limpieza y mantenimiento ordinario 27
- Nettoyage et entretien ordinaire 27
- Rozdziaä 12 27
- Capítulo 13 29
- Chapter 13 29
- Chapitre 13 30
- Lokalizacja usterek 31
- Rozdziaä 13 31
Похожие устройства
- Candy LB CJ 463 Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKS1051 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CJ 473 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CJ 473 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CJ 474/F Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CJ 474/F Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKS1050 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CJ 534/D Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CJ 534/D Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CJ 643 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CJ 643 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CJ643T RU Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CJ643T RU Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKG1052 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CL 42 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CL 42 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CL 44 XT Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SKP1217 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CL 44 XT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CN 40 T Инструкция по эксплуатации