Daikin FHA35AVEB [4/26] Daikis europe nv

Daikin FHA35AVEB [4/26] Daikis europe nv
Daikin Europe N.V.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.
02
Direktiven, gemäß Änderung.
03
Directives, telles que modifiées.
04
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05
Directivas, según lo enmendado.
06
Direttive, come da modifica.
07
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
08
Directivas, conforme alteração em.
09
Директив со всеми поправками.
10
Direktiver, med senere ændringer.
11
Direktiv, med företagna ändringar.
12
Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14
v platném znění.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
.
17
z późniejszymi poprawkami.
18
Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.
20
Direktiivid koos muudatustega.
21
Директиви, с техните изменения.
22
Direktyvose su papildymais.
23
Direktīvās un to papildinājumos.
24
Smernice, v platnom znení.
25
Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:
02
gemäß den Vorschriften der:
03
conformément aux stipulations des:
04
overeenkomstig de bepalingen van:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescrizioni per:
07
με τήρηση των διατάξεων των:
08
de acordo com o previsto em:
09
в соответствии с положениями:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:
11
enligt villkoren i:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
13
noudattaen määräyksiä:
14
za dodržení ustanovení předpisu:
15
prema odredbama:
16
követi a(z):
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
следвайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
23
ievērojot prasības, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
01 Note *
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
02 Hinweis *
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv beurteilt
gemäß
Zertifikat <C>
.
03 Remarque *
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
04 Bemerk *
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
05 Nota *
como se establece en
<A>
y es valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota *
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente
da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
07 Σημείωση *
όπως καθορίζεται στο
<A>
και κρίνεται θετικά από
το
<B>
σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <C>
.
08 Nota *
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer
positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
09 Примечание *
как указано в
<A>
и в соответствии
сположительным решением
<B>
согласно
Свидетельству <C>
.
10 Bemærk *
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Information *
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
12 Merk *
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
13 Huom *
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on
hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
14 Poznámka *
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivně zjištěno
<B>
v souladu s
osvědčením <C>
.
15 Napomena *
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno
od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyzés *
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést,
a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
17 Uwaga *
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną opinią
<B>
i
Świadectwem <C>
.
18 Notă *
aşa cum este stabilit în
<A>
şi apreciat pozitiv
de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
19 Opomba *
kot je določeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom <C>
.
20 Märkus *
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks
kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Забележка
* както е изложено в
<A>
и оценено положително
от
<B>
съгласно
Сертификата <C>
.
22 Pastaba *
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
23 Piezīmes *
kā norādīts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitīvajam
vērtējumam saskaņā ar
sertifikātu <C>
.
24 Poznámka *
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade s
osvedčením <C>
.
25 Not * <A>
’da belirtildiği gibi ve
<C> Sertifikasına
göre
<B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<A> DAIKIN.TCF.033A9/09-2018
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07
g
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
08
p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10
q
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
r
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
b
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
EN60335-2-40,
3P471028-13G
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 3rd of September 2018
01 **
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
02 **
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
03 **
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
04 **
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
05 **
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
06 **
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07 **
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
08 **
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
09 **
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
10 **
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
11 **
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
12 **
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13 **
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
14 **
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
15 **
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
16 **
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17 **
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
18 **
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19 **
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
20 **
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
21 **
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
22 **
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
23 **
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
24 **
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25 **
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
Low Voltage 2014/35/EU
**
*
FHA35AVEB9, FHA50AVEB9, FHA60AVEB9, FHA71AVEB9,
4PRU469440-1G.book Page 1 Thursday, October 11, 2018 4:32 PM

Содержание

CE DECLARATION OF CONFORMITY CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DECLARATION DE CONFORMITE CE CONFORMITBTSVERKLARING CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE AHAQEH Ш1М0РФПЕНЕ CE DECLARAÇÀO DE CONFORMIDADE CE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ CE OVERENSSTEMMELSES ERKLÆRING CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA CE PROHLÁSENÍ O SHODÉ CE IZJAVA O USKLADENOST1 CE MEGFELELÔSÉGI NYILATKOZAT CE DEKLARACJA ZGODNOèCI CE DECLARAJIE DE CONFORMITATE CE IZJAVAO SKLADNOSTI CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CE ATITIKTIES DEKLARACIJA CE ATBILSTÎBAS DEKLARÀCIJA CE VYHLÁSENIE ZHODY CE UYGUNLUK BEYANI Daikin Europe N V 01 09 заявляет юломтегъ но од сааоответственккть что модем ксндошснфсв воздуха к котсрьм отнамтся настоядее аязленю 17 OD dekiaruje na wfasoq i wytyznq odpowiodzidnoài 2e modele klimatyzatorów ktorydi dotyczy niniejsza dddaraoja 02 o erWart auf seine alleinig Vëranlwortuig daB die Modèle der Klimagerate fur die diese Erklâung bestirrmt ist declares under ils sde responsibiliy fiat fie air condtioring rncdds to hich tiis declaaiai relates 10 okl er under eneansvar al klrnaailaagmodellene som denne dddaration vedrorer 18 dectarà pe proprie ràspunderecà paratele de aa condifonatla care se reterà aceastà dedarafe 03 F déclare sous sa sede responsabilité que les oparels d air caidiionné visés per la présente dédaraion 11 CD deHarero i egendtap av huwdansvahg alt luflkondiioneringsmoddlema somberòrsav denna dddaration inndoar att 19 OD z vso od ovomos o izjadja da so modeli Uimatskih naprav na katere se izjava naiaèa 04 NL verMaart hiertij op egen exduseve verantwoocddijkhad tel de aircondiioning unis waarop deze verMaring betekkhg heeft 12 CD erkl er et fdlstendig ansvar far al de luflkondiqonerrigsmoddlef som berores av dome deMaraqon inndoaarer at 20 OD kinritaboma tàdikul vastotosel et kaesOeva deklaatsooni alla kuuluvad kliimaseadmele mudelid 05 CD declara baja SJ única responsabiidad que los nxdeos de are acondcionado a loscuáes hace referencia la dedaradón 13 moiltaa yksireomaan malia vastudlaan etta taman ilmdtuksen tarkoittamat ilmastdntiiaitleiden mallit 21 BG десларира на своя отговорност че мздегате кмматичга жсталация за конто се сгнася та деглфация 06 CD filiara sotto sua responsabiità die i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 14 cz prohlaàjje ve své plné odptxédiosi 2e modely Mimatizace k nimi se loto prohléSeni vztahqe 22 075q va pc anotÀsonnì iqgatòhq ón ia povréAa iœv rdipanonKúv CUCXEUUA OTaonofaavafÉpero q napcúoa õtyacq 15 ejadjujepodiddjuóivovlasitomodgovomcèàj dasomodeli Mimauredajanakqeseovaizjavaafnos 23 зг plnu atbildlbu apliecina ka tàlàk uzskaitì to modeju gaisa kondidonétàji uz kuiem attiecas Si deklatìcija 08 CD declara sob sua exdusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que es ta declaação se refoe 16 CD tetjes feldóssége todatàban kijdenti hogy a Mimabeendezés modelldt melyekre e nyilakozat vonaltozik 24 SK vyhlasjje na vlastió zodpovediosf 2e lieto klimafzaéné modely na k toré sa vztahqe toto vyhlàsoiie visSca savo aSd omyte dtelbia kad oro kaididonawmo prietaisg modellar kuriems yra taikoma i deMaradja 25 tamamen kendi sorurriulu onda dmak ùzere bu bildirinin ilgii ddu j Mima modellerinin addali giù ddu jnu beyan eder FHA35AVEB9 FHA50AVEB9 FHA60AVEB9 FHA71AVEB9 01 are in confcxmity wth fie follcwing stædard s or dher nomaíve documents provided trat fíese are used in accorrfence wti oa 08 estão em conformdade can a s segjinte s norma s ou cúteos documento normaívo s desde que estes sqam uílizados de instiucíons acordo com as nossas instuções 02derden folgenden Nam en oder einem andeen Normdokiment oder dokumenten entspríchttentspredien unter der Voraussetzung daß sie gemäß unseren Anweisongen eingesetzt werdei 17 soelniajq wymogi nasfopuj ych nam i innych dokumentów namdizacyynydi pod waruikian 2e uZywane sq zgodnie z naszyni инструкциям 03 sont conformes à la aux normes œ autres doœmeit s normatï s pour autant qj ils soient utilisés conformément à nos insfuctions eller andetandre retiingsgivende dckumenl er forodsat al dsse anvendes i henhofo til vore instukser nuestas instiucdones conformiate cu instucfunite noaste 19 ddadni z nadednjim standadi in drugimi ncrmaiw pod po ojem da se uporabjqo v sMadu z naStri navodli 11 respekive utustning ãr utfcrd i óvaensslammelse med odi fctjer fojande standard a dler andra ncrrrgvande ddcument under forutsattiing alt anvàidning deer i ovaensstarrmelse med vâra instruki oner 05 están en conformdad con la s sgjiente s norma s u otro s doœmaito s rexmativcXs sierrpre que sean utiizados de acuerdo coi instukcjani 18 soni ri conformiate ai irmàtorul urmàtcarele standardfe sau al e doajmaitjey normafv ey cu ctondiya ca acestea sà fie utileate ri lOovertidder fdgende standardly 04 confam de volgende nam ai d één of meer and e bndende documenten zip op vcorwaarde dat ze werden gebruikt overeeikanstig onzeinstudies 16 megfelelnd az alàtbi szabvàny ok nak vagy egyéb irànyadó dokumentimfokìnak ha azokat elóràs szetinl hasznàljàk 09 соответствуют следующим стандартам или другим нермативням документам при услсвии их иаютьзования соглаою нашим 20 on vastawses jàrgmstfie standard le ga vói teiste nornafissete dokumentidega kui neid kasutatakse vastaval mae jiiienditele 21 cboraercreaT Ha cneAHUTe craHAapTw KJK ppyrw HcpMan aw oKyveHTw q ycnoace ne ce aioveaT cwnaaio Hamure 12 respekive utstyr er i overensstenmelse med fdgerxfe standard elle ande namgverxte dd umenl er under forufcsetiing av at disse brukes i henhold fl váre instrukser 06 sono corform al i segjentefi standaid s o altofi dcojmaitoJ a carattere notmafvo a patio die vengano usati in confomità aile nostre istuziaii 13vastaavat seuraaviei standardiei ja otjeellisten ddcumenttien vaatirruksia eddlyttaen etta niita k tetaan ohjeiderrme mjkaisesi 07 a va cûppwva ps ro a x ou0o a npôiuno a q ÔÀÀO x ciKOvowopaA unó iqv npoünó d ón xpioipcnoroúvica oújKpwvo HCTpywiwc 22 ai fnka 2emau nurodytos standartus ir aba kitos nominius dokumentos su sqlyga kad yra naudqami pacpl mjs nurodymus mjidei 23 tad ja lietoi afoilstcèi raìot a naàd umian atbilst sekojoàem staidariem un oliem normathiem dokumeniem 24 su v zhode s na iedowiou ym ncrmoufamiy alebo inym i nomatwiym i dokumentan am za praipoMadu 14 za ptedpoldadujejsou vyuívány v souladu snaémi pokyny odpovfoaji následujícin normám ndxo normativnin dokumentim piriioSii wç ìs sa potètvqù v silade snaém nàvodom 15 и ddadu sa slijefeém standadomfima ili drugm normaivrim dokumentan ima uz uqet da se oni koriste и sMadu s na im uputama 25 ùiùnùn talimafanmiza g e kullantmasi ko jluy a a iddci standallar ve reorm belirten bellette uyimludur EN60335 2 40 01 folowing the proxisons of 10 under agitarse af testenrndsene i 19 cb upoétevanju doloä 01 Dredves asameided 10 Dirdciver med solere ændrin r 19 Dirdcive z vsemi spremerrbarri 02 gemaft den VorsJiriften der Uenligtvillkoreni 20vastavalt rájetele 02 Drekiven gemäß Änderung 11 Dirddv med fäetagia äidringar 20 Dirdcíivid kcos rruueötustega 03 conformémait aux stpulaions des 12 giti i hertiold tilbestemmelsenei 21 следвайки клау те на 03 Dredves telles qje mxiiiées 12 Dirdcivo med faetalte endringer 21 Директив с теките изменения 04 overeerkomstig de bepdingen vai 13noudattaen määräyksä 22 lakantis reostati paleikiam 04 Rdiiijnen zoals amendeerd 13Drdctivqä sdlâsna kün ne watmwtetiina 22Dird tyvose SJ papildymais 05sgjienáo las disposiciones de 14 za dodrien i ustanoveni pfedpisj 23 ievérqot prasbas kas notaktas 05 Dredvas según lo enmendado 14v platiém znéni 23 Dirdcfivâs un to pepildinájonos 06 secondo le presaizioni per 15 prema airedbama 24 alrôiavajúc ustanevena 06 Drelive come da modfica 15Smjonice kätojeizmjenjeno 24Smonice v platiom zneni 07 p rqprpq rwv ai uv rwv 16kövei a z 25 tunun ko jllanna uygun darak 07 Oõqyiúv ónux ouv ipcnonoiq i 16irányelv d l és ritortosi tàsaik rendelkezései 25De ihlm halloiyle YöietmeliMer 08 de acordo can o previsto em 17zgafniez postare laiiam Dyrektyw 08 Dredvas conforme ätera äo em 17z póíniejszym peprawkam 09 в соответствии с пслокенияис 18 in urma prevederilor 01 Note 02 Hriweis as set out in A and judged posivdy by B Nota 07 Lr ili oo q Remarque tel qje défni dais A etévabé posiiveneilpa defecato nel A e giudicato posiivamerrte 11 hformdion en lig t A oh godkän ts a v B en lig t ónwg K0 p nai oro A Ka Kpivna Sanò anó 12 Merit san del tenkonmer i A oggjainom posiív 08 Nota tal cono estàbeleido em A e com o parse 13 Нют pjsiivo de 8 de asordo con o Caiicatto O 04 Bemerk zoals vermeil in A en poste beoadeeH door 09 8 ovaeeikansig Cer ifcaat c reuicwMTeMitJM pentente B comao 05 Nota cono se estdlece ei A y es vdaado CBHflererfeCTBy O 10 Примечание iat yxasaro 8 A H B cooreerciBiM Bemark Calificado C 16 Megjegyzés CertifkdcKO io B oJ jpuMi p io nKJTonoqiMó C 8 corf amènent au Certificat C posívanente pa B de acuerdo cai d Low Voltage 2014 35 EU da B se ndo i Certificato O gemdiZertifkaKO 03 Electromagnetic Compatibility 2014 30 EU 09 Директив co œevu потравкал 06 axordngto tie Certificate C we in A aufgeihrt und wm B posiv beurteil Machinery 2006 42 EC Poznámka 15 Ñapóme na joka on esitety asdirpssa A ja jotka B on a a curri este statali in A 9 apreoat poziiv 18 Notà 19 Opomba kdto je ebteio и A i ptalwio odjeijeno od stane 8 prona Certifkatu O kot je ddoteio v A in odebreno s stali f nagj ai nadatoddckimaids A ja hedts кар Nsatyta А ir kaip tega ma i nuspiçsta B pagai SertikaH C 23 Piezimes ká notädifs A in attalstoSi 8 pozitivqan v tôjunan saska nâ a selifiäu C 24 Poznámka vddaAiscer1if tom C 20 Markus 18 Direcívdor cu amendamentele respecive вкто e излдаего в А и оценена лэлз мтемо от í сытою Сертификата С 22 Pastaba de B n confcrmitate cu Certi cab O v sodadu s os vèdien m C san anfert i A og posivi wirtterelaf B zgodiie z óoluneniBqq A pozytywiq cpiriq B i àv adectwem C jdt bylo и vetteno v A a pcrzlrmè zjètëno B 21 Зэ5елек а az O tanúsitvány szoint 17 Ifwaga bettammdse ar B ifelgeSatifkd C hyväksynylSertifitaain O mukäsesi 14 az A altpjài a z B igazdta a megidelést dio bdo uredené v A a pozí hne zistené B vsdadesosvedõením 25 Not kjdetixl B jäigi vastaval seriftaadie C A da bdirtidi i gbi ve C Salif as na gäre A DAIKIN TCF 033A9 09 2018 B DEKRA NB0344 C 2178265 0551 EMC B larafirelai dumb ciarde de eleidrild gib iherhddll Caff d C 01 Daikin Europe N V is autiorised to canpile tie Techrical Construdon Fie 07 H Daikin Europe N V Aa ouaoóaqi vqvacuvi a TOV TÌX KÓ 0Karaaaijç 13 Daikin Europe N V on valtoutetto laatmaan Teknisen asiakirjan 19 Daikin Fjrope N V je poobaè n za sestavo datoteke s tdiniàro mapo 02 Daikin Europe N V hat die Berediigjng die Tecfnisdie Konstiukionsakte zusarrmenzustellai 08 A Daikin Europe N V està artorizada a canptar a documenta téaiica de fabrico 14 Spdeàiost Daikin Europe N V mâ oçrévnéni ke kompilad scutcru technické kcnstnkce 20 Daikin EiropeNVonvolitatudkoostamatetTiilistdokumeitatsooni 03 Daikin Europe N V estautaisé à compile Ie Dosser de Constudiai Technique 09 KoMnaurfl Daikin Europe N V yrecruowieHa cccTaaiTb KoMinetm TeowHecKOÌ AOKyveHTaqKK 15 Daikin Europe N V je oviaètai za izradu Datoteke 0 tehriékoj kaistukeij 21 Daikin Fjrope N V e отсри рана да състави Акта за теличесха конструкция 04 Daikin Europe N V is bevoegd om het Technisch Constudiedcsser samen te stellen 10 Daikin Birope N V er autoriserai il at udarbejde de tekniske kaisTuktiaiscteta 16 A Dakin Eurcpe N V jogosult a mûszaki konstukdós fokumentâdô osszeâlltésâra 22 Daikin Europe N V yra jgaliota sudayi techninés konstukdjos failq 05 Daikin Europe N V està autaizarto a compilar el Arrhivo de Construcdón Técnica 11 Daikin Bircpe N V àr bemyndigade att sanmanstalla den teknidca kcnstruktcnsilen 17 Daikin Europe NV ma upcwalnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstnkcyjnej 23 Daikin Fjrope N V ir autorizêts sastâdîttehrisko dokumeitàdju 06 Daikin Europe N V è autorizzata a redigere il Fie Teaiico di Costruzione 12 Daikin Birope N V har 1 llatelse 11 a kompilere den Tekniske konstukqonsilen 18 Daikin Europe N V este autaizatsàcomplezeDosarultehric de caistucjie 24 Sportesi Dakin Eurcpe NV jeoprâwienévytvoflfsibor technickq konètnkde 25 Daikin Fjrope N V Teknik Yapi Dosyasni delemeye yekilidr DAIKIN Hiromitsu Iwasaki Director Ostend 3rd of September 2018 w O DAIKIS EUROPE NV Zandvoordestraat300 B 84000ostende Belgium

Скачать
Случайные обсуждения