Metabo KGS 315 Plus — guía de solución de problemas y averías para herramientas eléctricas [74/79]
![Metabo KGS 315 Plus [74/79] Mesa giratoria dura](/views2/1076126/page74/bg4a.png)
ESPAÑOL
74
Este manual se ha imprimido en papel
blanqueado sin cloro.
A continuación se describen los proble-
mas y averías que usted mismo puede
so
lucionar. En caso de que las medi-
das de ayuda que aquí se detallan no
le sean útiles, véase “Reparación”.
A¡Peligro!
Suelen producirse muchos accidentes
re
lacionados con los problemas y las
averías. Por este motivo, tenga en
cuenta:
Antes de solucionar la avería, des-
conecte el aparato de la red eléctri-
ca.
Una vez solucionada la avería,
reactive todos los elementos de se-
guridad y pruebe la máquina.
El motor no funciona
No hay tensión de alimentación.
Compruebe el cable, el enchufe, la
caja de enchufe y el fusible.
Motor recalentado (KGS 254 I Plus):
Elimine la causa del sobrecalenta-
miento, deje que la máquina se en-
fríe algunos minutos y luego conéc-
tela de nuevo.
Ninguna función de corte
Enclavamiento de transporte activado:
Desactive el enclavamiente de
transporte.
Bloqueo de seguridad bloqueado:
Suelte el bloqueo de seguridad.
Rendimiento de corte insuficiente
Hoja de sierra desafilada (la hoja de
sie
rra presenta quemaduras en el cos-
tado);
hoja de sierra inadecuada para el ma-
terial (véase el capítulo “Especifica
cio-
nes técnicas”);
hoja de sierra deformada:
Cambie la hoja de sierra (véase el
capítulo “Mantenimiento”).
La sierra produce fuertes vibracio-
nes
Hoja de sierra deformada:
Cambie la hoja de sierra (véase el
capítulo “Mantenimiento”).
Hoja de sierra montada incorrectamen-
te:
Monte la hoja de sierra correcta-
mente (véase el capítulo "Manteni-
miento").
La sierra chirría al
arrancar
La correa de transmisión no está sufi-
cientemente tensada:
Tense la correa de transmisión (vea
el capítulo "Mantenimiento" / "Ten-
sado de la correa de transmisión").
Mesa giratoria dura
Virutas debajo de la mesa giratoria:
Retire las virutas.
13. Problemas y averías
14. Especificaciones técnicas
KGS 216 Plus KGS 254 I Plus KGS 254 Plus KGS 315 Plus
Tensión
V 230
(1~ 50 Hz)
110 – 120
(1~ 50 Hz)
230
(1~ 50 Hz)
230
(1~ 50 Hz)
110 – 120
(1~ 50 Hz)
230
(1~ 50 Hz)
110 – 120
(1~ 50 Hz)
Potencia absorbida
A 7,6 15,9 9,1 9,1 15,9 10,0 15,9
Protección por fusible
A 10 (lento) 16 (lento) 10 (lento) 10 (lento) 16 (lento) 16 (lento) 16 (lento)
Potencia del motor
(S6 20% 5 min.)*
Potencia del motor
(S3 40% 10 min.)**
kW 1,6* – 1,8** 2,0* – 2,2* –
Modo de protección
IP 20 X4 20 20
Grado de protección
II I II II
Velocidad máx. de la hoja de sierra
min
-1
4800 4500 5000 4100
Velocidad de corte
m/s 54 60 66 67
Diámetro de la hoja de sierra (exte-
rior)
mm 216 254 254 315
Perforación de montaje de la hoja de
sierra (interior)
mm 30 30 30 30
Dimensiones
Máquina completa con embalaje
(largo x ancho x alto)
Máguina lista para el servicio, mesa
gir
atoria en posición de 90°-
(largo x ancho x algo)
mm
mm
825 × 565 × 520
930 × 600 × 600
930 × 660 × 565
930 × 690 × 590
930 × 660 × 565
930 × 690 × 590
930 × 660 × 565
950 × 765 × 660
Содержание
- Kgs 216 254 254i 315 plus p.1
- Dokumentationsbevollmächtigter responsible person for documentation chargé de la documentation p.2
- Volker siegle p.2
- Gehrungskappsäge mitre saw scie à onglets kgs 216 plus p.2
- En 61029 1 2009 en 61029 2 9 2009 en 55014 1 en 61000 3 2 en 61000 3 3 p.2
- En 61000 4 2 en 61000 4 4 en 61000 4 5 en 61000 4 6 en 61000 4 11 p.2
- Director innovation research and development p.2
- 2006 42 eg 2004 108 eg p.2
- Gehrungskappsäge mitre saw scie à onglets kgs 254 plus p.3
- En 61029 1 2009 en 61029 2 9 2009 en 55014 1 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 61000 4 2 en 61000 4 4 en 61000 4 5 en 61000 4 6 en 61000 4 11 p.3
- Dokumentationsbevollmächtigter responsible person for documentation chargé de la documentation p.3
- Director innovation research and development p.3
- 2006 42 eg 2004 108 eg p.3
- Volker siegle p.3
- Volker siegle p.4
- Gehrungskappsäge mitre saw scie à onglets kgs 254 i plus p.4
- En 61029 1 2009 en 61029 2 9 2009 en 55014 1 en 61000 3 2 en 61000 3 3 p.4
- Dokumentationsbevollmächtigter responsible person for documentation chargé de la documentation p.4
- Director innovation research and development p.4
- 2006 42 eg 2004 108 eg p.4
- Volker siegle p.5
- Gehrungskappsäge mitre saw scie à onglets kgs 315 plus p.5
- En 61029 1 2009 en 61029 2 9 2009 en 55014 1 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 61000 4 2 en 61000 4 4 en 61000 4 5 en 61000 4 6 en 61000 4 11 p.5
- Dokumentationsbevollmächtigter responsible person for documentation chargé de la documentation p.5
- Director innovation research and development p.5
- 2006 42 eg 2004 108 eg p.5
- Originalbetriebsanleitung p.6
- Deutsch p.6
- Das gerät im überblick lieferumfang p.6
- Sicherheit p.7
- Inhaltsverzeichnis 2 zuerst lesen p.7
- Deutsch p.7
- Bestimmungsgemäße verwendung p.7
- Allgemeine sicherheits hinweise p.7
- Deutsch p.8
- Symbole auf dem gerät p.9
- Deutsch p.9
- Sicherheitseinrichtungen p.10
- Deutsch p.10
- Aufstellung und trans port p.10
- Aufstellung p.10
- Tischverbreiterung mon tieren p.11
- Schnitttiefenbegrenzung montieren p.11
- Deutsch p.11
- Besondere produkteigenschaften p.11
- Transport p.11
- Werkstückspannvorrich tung montieren p.12
- Netzanschluss p.12
- Inbetriebnahme p.12
- Feststellschraube für drehtisch montieren p.12
- Deutsch p.12
- Absaugadapter montieren p.12
- Zuschnittlaser verwenden p.13
- Sägeblatt drehzahl ein stellen p.13
- Gehrungsschnitte p.13
- Deutsch p.13
- Bedienung p.13
- Geneigte schnitte p.14
- Deutsch p.14
- Doppelgehrungsschnitte p.15
- Deutsch p.15
- Sägen von kleinen zuschnitten p.15
- Nutensägen p.15
- Werkstück sägen p.16
- Schnittabmessungen für verschiedene schnitte p.16
- Weitergehende wartungs oder re paraturarbeiten als die in diesem kapitel beschriebenen dürfen nur fachkräfte durchführen p.16
- Probeschnitt anfertigen p.16
- Wartung und pflege p.16
- Nach wartungs und reinigungsar beiten alle sicherheitseinrichtungen wieder in betrieb setzen und über prüfen p.16
- Vor allen wartungs und reinigungsar beiten netzstecker ziehen p.16
- Maximale abmessung des werkstücks angaben in mm p.16
- Verbrennungsgefahr p.16
- Kurz nach dem sägen kann das säge blatt sehr heiß sein lassen sie ein heißes sägeblatt abkühlen reinigen sie ein heißes sägeblatt nicht mit brennbaren flüssigkeiten p.16
- Um das sägeblatt zu arretieren den arretierknopf 93 drücken und da bei das sägeblatt mit der anderen hand drehen bis der arretierknopf einrastet p.16
- Ggf schritte 1 und 4 wiederholen bis die gewünschte schnitttiefe ein gestellt ist p.16
- Sägekopf in der oberen position ar retieren p.16
- Gefahr p.16
- Feststellschraube der zugvorrich tung ist gelöst p.16
- Sägeblatt wechseln p.16
- Drehtisch in gewünschter stellung arretiert p.16
- Säge einstellen p.16
- Deutsch p.16
- Spannschraube 99 bzw spann modul 98 von der sägeblattwelle abschrauben linksgewinde p.16
- Beschädigte teile insbesondere si cherheitseinrichtungen nur gegen originalteile austauschen teile die nicht vom hersteller geprüft und freigegeben sind können zu unvor hersehbaren schäden führen p.16
- Sicherheits verriegelung lösen und sägekopf nach unten schwenken um die eingestellte schnitttiefe zu überprüfen p.16
- Beim lösen und festziehen der spann schraube muss die pendelschutzhau be über das sägeblatt geschwenkt sein tragen sie beim wechsel des sä geblattes handschuhe p.16
- Sicherheits verriegelung lösen und pendelschutzhaube nach oben schieben und halten p.16
- Außenflansch 97 und sägeblatt vorsichtig von der sägeblattwelle nehmen und pendelschutzhaube wieder schließen p.16
- Schnitttiefenbegrenzung auf innen position bewegen 91 p.16
- Zum sägen einer kranzprofilleiste gelten folgende einstellungen p.16
- Schnitttiefenbegrenzung auf ge wünschte schnitttiefe einstellen und mit kontermutter 92 fixieren p.16
- 97 95 94 p.16
- Zugvorrichtung ganz hinten p.16
- Schnittgefahr auch am ste henden sägeblatt p.16
- Werkstück sägen wie bei geh rungsschnitte beschrieben p.16
- Schnittbreiten bei unterschiedlichen drehtischstellungen p.16
- Tischeinlage wechseln p.17
- Deutsch p.17
- Justierungen p.18
- Deutsch p.18
- Antriebsriemen spannen p.18
- Neigungsklemmung nachjustieren p.19
- Gerät reinigen p.19
- Deutsch p.19
- Wartung p.20
- Tipps und tricks p.20
- Lieferbares zubehör p.20
- Gerät aufbewahren p.20
- Deutsch p.20
- Umweltschutz p.21
- Technische daten p.21
- Reparatur p.21
- Probleme und störungen p.21
- Deutsch p.21
- S6 20 5 min spieldauer relative einschaltdauer ununterbrochener periodischer betrieb mit aussetzbelastung p.22
- S3 40 10 min spieldauer relative einschaltdauer unterbrochener periodischer aussetzbetrieb p.22
- Maximaler querschnitt des werk stücks gerade schnitte breite höhe gehrungsschnitte drehtisch 45 breite höhe geneigte schnitte kipparm 45 links breite höhe doppelgehrungsschnitte drehtisch 45 kipparm 45 links breite höhe p.22
- Gewicht gerät komplett mit verpackung gerät betriebsbereit mit zubehör p.22
- Geräuschemmission nach en 61029 1 schallleistungspegel p.22
- Gerät komplett mit verpackung länge breite höhe gerät betriebsbereit drehtisch in 90 stellung länge breite höhe p.22
- Effektivwert der gewichteten beschleunigung nach en 61029 1 vibration am handgriff vektorsumme p.22
- Die angegebenen werte sind emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere arbeitsplatzwerte darstellen obwohl es eine korrelation zwischen emissions und immissionspegeln gibt kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden ob zusätzliche vorsichtsmaß nahmen notwendig sind oder nicht faktoren welche den aktuellen am arbeitsplatz tatsächlich vorhandenen immissionspegel beeinflussen beinhalten die eigenart des arbeitsraumes und andere geräuschquellen d h die zahl der maschinen und anderer benachbarter arbeitsvorgän ge die zulässigen arbeitsplatzwerte können ebenso von land zu land variieren diese information soll jedoch den anwender befähigen eine bessere abschätzung von gefährdung und risiko vorzunehmen p.22
- Deutsch p.22
- Absauganlage nicht im lieferum fang enthalten anschlussdurchmesser absaugstut zen an der rückseite mindest luftmengendurchsatz mindest unterdruck am absaug stutzen mindest luftgeschwindigkeit am absaugstutzen p.22
- Abmessungen p.22
- Zuschnittlaser max ausgangsleistung wellenlänge laserproduktklasse laserproduktnorm p.22
- Zulässige betriebsumgebungs temperatur zulässige transport und lagertem peratur p.22
- Unsicherheit k p.22
- Schalldruckpegel am ohr des benutzers p.22
- Parts identification standard delivery p.23
- Original operating instructions p.23
- English p.23
- English p.24
- Table of contents p.24
- Specified conditions of use p.24
- Safety p.24
- Please read first p.24
- General safety instruc tions p.24
- English p.25
- Safety devices p.26
- English p.26
- Symbols on the machine p.26
- Installing the table exten sion p.27
- Installation and trans port p.27
- Installation p.27
- English p.27
- Transport p.28
- Special product fea tures p.28
- Mounting the cutting depth limiter p.28
- Installing the dust extrac tion adapter p.28
- Initial operation p.28
- English p.28
- Operation p.29
- Mounting the rotary table lock screw p.29
- Mains connection p.29
- Installing the work clamp p.29
- English p.29
- Using the laser guide p.29
- Mitre cuts p.30
- English p.30
- Adjusting the saw blade speed p.30
- English p.31
- Compound mitre cuts p.31
- Bevel cuts p.31
- Grooving p.32
- English p.32
- Cutting of small cutoffs p.32
- Cut dimensions for vari ous cuts p.32
- Saw blade change p.33
- English p.33
- Care and maintenance p.33
- Drive belt tensioning p.34
- Adjustments p.34
- Replacing the table insert p.34
- English p.34
- English p.35
- Tips and tricks p.36
- Storage p.36
- Maintenance p.36
- English p.36
- Cleaning the machine p.36
- Troubleshooting p.37
- Repair p.37
- Protection of the envi ronment p.37
- English p.37
- Available accessories p.37
- Uncertainty k p.38
- Cutting speed p.38
- Technical data p.38
- Current draw p.38
- Sound pressure level at operator s ear p.38
- Arbor bore p.38
- Saw blade diameter outer p.38
- Protection rating p.38
- Protection class p.38
- Permissible ambient temperature for operation permissible temperature for trans port and storage p.38
- Noise emissions according to en 61029 1 sound power level p.38
- Motor capacity s6 20 5 min motor capacity s3 40 10 min p.38
- Maximum workpiece cross section standard cross cuts width height mitre cuts rotary table 45 width height bevel cuts track arm holder 45 left width height compound mitre cuts rotary table 45 track arm holder 45 left width height p.38
- Max saw blade speed p.38
- Fuse protection p.38
- English p.38
- Effective value of weighted accelera tion according to en 61029 1 vibration on handle vector sum p.38
- Weight machine in packing machine ready for operation with acces sories p.38
- Dust collector not included in stand ard delivery diameter of dust extraction port at rear of saw minimum air volume flow minimum vacuum at suction port minimum air speed at suction port p.38
- Voltage p.38
- Dimensions machine in packaging length width height machine ready for operation rotary table in 90 position length width height p.38
- S6 20 5 min cycle duration duty cycle continuous periodic operation with intermittent load p.39
- S3 40 10 min cycle duration duty cycle intermittent periodic duty p.39
- English p.39
- Vue générale de l appareil fourniture p.40
- Instructions d utilisation originales p.40
- Français p.40
- Utilisation conforme aux prescriptions p.41
- Table des matières 2 à lire au préalable p.41
- Sécurité p.41
- Français p.41
- Caractéristiques technique p.41
- Instructions générales de sécurité p.42
- Français p.42
- Français p.43
- Symboles sur l appareil p.43
- Français p.44
- Dispositifs de sécurité p.44
- Transport p.45
- Propriétés particulières du produit p.45
- Montage du dispositif limiteur de profondeur de coupe p.45
- Montage de la rallonge latérale de table p.45
- Installation et transport p.45
- Installation p.45
- Français p.45
- Montage du dispositif de serrage de la pièce p.46
- Montage de la vis de blo cage de la table tournante p.46
- Montage de l adaptateur d aspiration p.46
- Mise en service p.46
- Français p.46
- Commande p.47
- Utilisation du laser de découpe p.47
- Réglage de la vitesse de rotation de la lame de scie p.47
- Raccordement au secteur p.47
- Français p.47
- Coupes à onglet p.47
- Français p.48
- Coupes inclinées p.48
- Sciage de petites décou pes p.49
- Français p.49
- Coupes à onglet double p.49
- Pour scier une moulure à profil cré nelé utiliser les réglages suivants p.50
- Dispositif de traction entièrement en arrière p.50
- Position initiale p.50
- Dimensions maximales de la pièce à usiner dimensions en mm p.50
- Pendant la coupe de rainures il est spécialement important de n appliquer aucune pression latérale sur la lame de la scie sinon la tête de la scie pourrait rebondir brusquement vers le haut uti liser un dispositif de serrage pour cou per des rainures éviter d exercer une pression latérale sur la tête de la scie p.50
- Dimensions de coupe pour différentes coupes p.50
- Note le dispositif limiteur de profondeur de coupe permet avec le dispositif de traction de couper des rainures il n y a pas de sectionnement la pièce n est coupée que jusqu à une profondeur donnée p.50
- Danger de rebond p.50
- Ne remplacer des pièces endom magées en particulier les dispositifs de sécurité que par des pièces ori ginales les pièces qui n ont pas été contrôlées et autorisées par le fabricant peuvent occasionner des dommages imprévus p.50
- Danger p.50
- Maintenance p.50
- Bras basculant incliné et bloqué dans l angle souhaité par rapport à la surface de la pièce p.50
- Lors des coupes à onglet double vers la gauche p.50
- Éléments de butée mobile poussés vers l extérieur et bloqués lorsque le bras basculant est incliné p.50
- Les travaux de maintenance et de réparation tels qu ils sont décrits dans ce chapitre ne doivent être exécutés que par du personnel compétent p.50
- Tête de la scie tournée vers le haut p.50
- Largeurs de coupe dans différentes positions de la table tournante p.50
- Scier la pièce comme indiqué à coupes à onglet p.50
- La vis de blocage du dispositif de traction est desserrée p.50
- Scier la pièce comme décrit à coupes à onglet pousser ce pendant la tête de la scie complète ment vers l arrière dans le sens op posé à l opérateur avant le sciage p.50
- La table tournante est arrêtée dans la position souhaitée p.50
- Sciage de rainures p.50
- Français p.50
- Sciage de la pièce p.50
- Répéter si nécessaire les étapes 1 et 4 jusqu à ce que la profondeur de coupe désirée soit réglée p.50
- Et la pousser lentement et complè tement vers le bas et l avant en di rection de l opérateur en tenant la poignée des deux mains pour scier p.50
- Régler le dispositif limiteur de pro fondeur de coupe sur la profondeur souhaitée et le fixer à l aide du contre écrou 92 p.50
- Déplacer le dispositif limiteur de profondeur de coupe vers la posi tion intérieure 91 p.50
- Réglage de la scie p.50
- Débrancher la fiche secteur avant toute opération de maintenance ou de net toyage p.50
- Procéder à une coupe d essai p.50
- Débloquer le verrouillage de sécuri té et faire pivoter la tête de scie vers le bas pour contrôler la profondeur de coupe réglée p.50
- Français p.51
- Changement de la lame de scie p.51
- Tension de la courroie d entraînement p.52
- Réglages p.52
- Remplacement du sup port de table p.52
- Français p.52
- Français p.53
- Nettoyage de l appareil p.54
- Maintenance p.54
- Français p.54
- Conservation de l appa reil p.54
- Conseils et astuces p.54
- Réparations p.55
- Protection de l environ nement p.55
- Problèmes et pannes p.55
- Français p.55
- Accessoires disponibles p.55
- Changer la lame de scie voir le chapitre maintenance p.56
- Le moteur ne tourne pas p.56
- Lame de scie non appropriée au maté riau voir caractéristiques techniques p.56
- Caractéristiques techniques p.56
- Lame de scie déformée p.56
- Blocage de sécurité bloqué p.56
- Lame de la scie montée de manière in correcte p.56
- Aucune fonction de coupe p.56
- La scie vibre beaucoup p.56
- Après chaque intervention remet tre en service tous les dispositifs de sécurité puis les contrôler p.56
- La scie fait du bruit au démarrage p.56
- La lame est émoussée la lame de scie porte éventuellement des taches de brûlures sur le côté p.56
- Éliminer les copeaux p.56
- La courroie d entraînement n est pas assez tendue p.56
- Éliminer la source de la panne lais ser refroidir quelques minutes puis remettre en marche p.56
- Français p.56
- Verrouillage de transport activé p.56
- Désactiver le verrouillage de trans port p.56
- Tendre la courroie d entraînement voir le chapitre maintenance tension de la courroie d entraînement p.56
- Débrancher la fiche secteur avant toute intervention p.56
- Débloquer le verrouillage de sécuri té p.56
- Rendement de coupe insuffisant p.56
- De nombreux accidents sont associés aux problèmes et aux pannes par conséquent p.56
- Pas de tension d alimentation p.56
- Danger p.56
- Moteur surchauffé kgs 254 i plus p.56
- Copeaux sous la table tournante p.56
- Monter correctement la lame de scie voir le chapitre maintenance p.56
- Contrôler le câble la prise et le fusi ble p.56
- Mauvaise mobilité de la table tour nante p.56
- Poids appareil complet avec emballage appareil prêt à l emploi avec accessoi res p.57
- Niveau sonore à l oreille de l utilisateur p.57
- Les valeurs indiquées correspondent aux taux d émission et ne représentent pas nécessairement des taux sûrs sur le poste de travail bien qu il y ait une corrélation entre les niveaux d émission et de nuisance ces chiffres ne permettent pas de savoir de manière fiable si des précautions supplémentaires sont nécessaires ou non différents facteurs peuvent influer sur le niveau réel de nuisance sur le poste de travail par exemple les caractéristiques du local de travail et la présence d autres sources sonores c est à dire le nombre de machines et d opérations effectuées à proxi mité les valeurs admissibles sur le poste de travail peuvent également varier d un pays à l autre les informations fournies permettent toutefois à l utilisateur de mieux estimer les dangers et les risques p.57
- Laser de découpe puissance max en sortie longueur d onde catégorie de produit laser norme de produits laser p.57
- Incertitude k p.57
- Français p.57
- Dispositif d aspiration non fourni diamètre de raccordement du man chon d aspiration en face arrière débit d air minimum dépression minimale au niveau du manchon d aspiration vitesse d air minimale au niveau du manchon d aspiration p.57
- Émissions sonores selon en 61029 1 niveau de puissance acoustique p.57
- Valeur effective de l accélération pondérée selon en 61029 1 vibration sur la poignée somme vectorielle p.57
- Température ambiante de service admissible température de transport et de stockage admissible p.57
- Section maximale de la pièce à usiner coupes rectilignes largeur hauteur coupes d onglet table tournante 45 largeur hauteur coupes obliques bras basculant 45 gauche largeur hauteur coupes d onglet double table tournante 45 bras bascu lant 45 gauche largeur hau teur p.57
- S6 20 5 min durée du cycle facteur de marche relatif fonctionnement périodique ininterrompu à charge intermittente p.57
- S3 40 10 min durée du cycle facteur de marche relatif fonctionnement périodique interrompu à charge intermittente p.57
- Vista general de la máquina volumen de suministro p.58
- Manual de instrucciones original p.58
- Español p.58
- Índice 2 lea este manual en pri mer lugar p.59
- Uso previsto p.59
- Seguridad p.59
- Español p.59
- Instrucciones generales de seguridad p.60
- Español p.60
- Español p.61
- Símbolos en la máquina p.61
- Español p.62
- Dispositivos de seguri dad p.62
- Transporte p.63
- Montaje del límite de pro fundidad de corte p.63
- Montaje de la extensión de mesa p.63
- Instalación y transporte p.63
- Instalación p.63
- Español p.63
- Características especia les del producto p.63
- Puesta en funciona miento p.64
- Montaje del tornillo de retención para la mesa giratoria p.64
- Montaje del dispositivo de sujeción para la pieza de trabajo p.64
- Montaje del adaptador de aspiración p.64
- Español p.64
- Ajuste de la velocidad de la hoja de sierra p.65
- Manejo p.65
- Español p.65
- Empleo del láser de corte p.65
- Cortes de inglete p.65
- Conexión a la red p.65
- Español p.66
- Cortes inclinados p.66
- Serrar cortes pequeños p.67
- Español p.67
- Cortes de inglete dobles p.67
- Nota el límite de profundidad de corte junto con el dispositivo de tracción posibilita el corte de ranuras con ello no se pro duce un corte separador sino que solo se corta la pieza de trabajo hasta una profundidad concreta p.68
- Aserrado de ranuras p.68
- Mueva el límite de profundidad de corte a la posición interior 91 p.68
- Aserrado de la pieza de trabajo p.68
- Mesa giratoria enclavada en la posi ción deseada p.68
- Antes de realizar los trabajos de man tenimiento y limpieza desconecte el aparato de la red eléctrica p.68
- Mantenimiento y cui dado p.68
- Anchos de corte para diferentes posiciones de la mesa giratoria p.68
- Los ajustes para serrar una regleta de perfil de corona son los siguien tes p.68
- Ajuste el límite de profundidad de corte a la profundidad de corte de seada y fíjelo con la contratuerca 92 p.68
- Español p.68
- Ajuste de la sierra p.68
- En cortes de inglete dobles hacia el lado izquierdo p.68
- Durante el corte de ranuras es espe cialmente importante que no se aplique ninguna presión lateral sobre la hoja de sierra en caso contrario el cabezal de sierra puede rebotar bruscamente ha cia arriba utilice un dispositivo de suje ción para cortar ranuras evite la pre sión lateral sobre el cabezal de sierra p.68
- Y para serrar sujete con ambas ma nos la empuñadura y baje despacio el cabezal hasta abajo del todo y llévelo hacia delante hacia el usua rio p.68
- Dispositivo de tracción en posición posterior p.68
- Tornillo de retención del dispositivo de tracción suelto p.68
- Dimensión máxima de la pieza de tra bajo medidas en mm p.68
- Suelte el bloqueo de seguridad y gire hacia abajo el cabezal de sierra para comprobar la profundidad de corte ajustada p.68
- Dimensiones para dife rentes cortes p.68
- Sierre la pieza de trabajo como se describe en cortes de inglete pero corra el cabezal de sierra ha cia atrás del todo alejándose del usuario antes de serrar p.68
- Si es necesario repita los pasos 1 y 4 hasta obtener la profundidad de corte deseada p.68
- Desplace hacia el fuera las sobre piezas del tope de pieza de trabajo con el brazo basculante inclinado y enclávelas p.68
- Realice un corte de prueba p.68
- Cualquier trabajo de reparación o de mantenimiento que exceda el p.68
- Posición de inicio p.68
- Corte la pieza de trabajo tal y como se describe en cortes de inglete p.68
- Peligro de rebote p.68
- Cabezal de sierra girado hacia arri ba p.68
- Peligro p.68
- Brazo basculante inclinado y blo queado en el ángulo deseado con respecto a la superficie de trabajo p.68
- Español p.69
- Cambio de la hoja de sie rra p.69
- Tensado de la correa de transmisión p.70
- Español p.70
- Cambiar la pieza suple mentaria de la mesa p.70
- Ajustes p.70
- Español p.71
- Mantenimiento p.72
- Limpieza de la máquina p.72
- Español p.72
- Almacenamiento de la máquina p.72
- Reparación p.73
- Protección del medio ambiente p.73
- Español p.73
- Consejos y trucos p.73
- Accesorios disponibles p.73
- Ninguna función de corte p.74
- El motor no funciona p.74
- Motor recalentado kgs 254 i plus p.74
- Desactive el enclavamiente de transporte p.74
- Monte la hoja de sierra correcta mente véase el capítulo manteni miento p.74
- Compruebe el cable el enchufe la caja de enchufe y el fusible p.74
- Mesa giratoria dura p.74
- Cambie la hoja de sierra véase el capítulo mantenimiento p.74
- La sierra produce fuertes vibracio nes p.74
- Bloqueo de seguridad bloqueado p.74
- La sierra chirría al arrancar p.74
- Antes de solucionar la avería des conecte el aparato de la red eléctri ca p.74
- Virutas debajo de la mesa giratoria p.74
- La correa de transmisión no está sufi cientemente tensada p.74
- A continuación se describen los proble mas y averías que usted mismo puede solucionar en caso de que las medi das de ayuda que aquí se detallan no le sean útiles véase reparación p.74
- Una vez solucionada la avería reactive todos los elementos de se guridad y pruebe la máquina p.74
- Hoja de sierra montada incorrectamen te p.74
- Tense la correa de transmisión vea el capítulo mantenimiento ten sado de la correa de transmisión p.74
- Hoja de sierra inadecuada para el ma terial véase el capítulo especificacio nes técnicas p.74
- Suelte el bloqueo de seguridad p.74
- Hoja de sierra desafilada la hoja de sierra presenta quemaduras en el cos tado p.74
- Suelen producirse muchos accidentes relacionados con los problemas y las averías por este motivo tenga en cuenta p.74
- Hoja de sierra deformada p.74
- Este manual se ha imprimido en papel blanqueado sin cloro p.74
- Retire las virutas p.74
- Especificaciones técnicas p.74
- Rendimiento de corte insuficiente p.74
- Español p.74
- Problemas y averías p.74
- Enclavamiento de transporte activado p.74
- Peligro p.74
- Elimine la causa del sobrecalenta miento deje que la máquina se en fríe algunos minutos y luego conéc tela de nuevo p.74
- No hay tensión de alimentación p.74
- Los valores indicados son valores de emisión por lo que no tienen que representar al mismo tiempo valores del lugar de trabajo seguros aunque hay una correlación entre los valores de emisión y los de inmisión no se puede decir con certeza si es necesario tomar medidas de pre caución adicionales o no los factores que influyen en el nivel de inmisión realmente existente en el puesto de trabajo incluyen el tipo de local y de otras fuentes de ruido como por ejemplo el número de máquinas y de otras operaciones de trabajo asimismo es posible que los valores admisibles del lugar de trabajo difieran de un país a otro así pues esta información debe capacitar al usuario para poder llevar a cabo una mejor estimación de los peligros y riesgos p.75
- Inseguridad k p.75
- Español p.75
- Emisión acústica según en 61029 1 nivel de potencia acústica p.75
- Cortes de inglete doble p.75
- Aspirador no se incluye en el mate rial de suministro diámetro de conexión de la boca de aspiración en el lado posterior rendimiento mínimo de la cantidad de aire depresión mínima en la boca de aspi ración velocidad mínima del aire en la boca de aspiración p.75
- Valor efectivo de la aceleración ponderada según en 61029 1 vibración en la empuñadura suma de vectores p.75
- Temperatura ambiente de servicio admisible transporte y temperatura de alma cenamiento admisibles p.75
- Sección transversal máxima de la pieza de trabajo cortes rectos ancho alto cortes de inglete mesa giratoria 45 ancho alto cortes inclinados brazo basculante 45 a la izquierda ancho alto p.75
- S6 20 5 min duración del ciclo factor de marcha servicio periódico continuo con carga intermitente p.75
- S3 40 10 min duración del ciclo factor de marcha servicio intermitente periódico ininterrumpido p.75
- Peso máquina con embalaje completo máquina lista para funcionar con acce sorios p.75
- Nivel de presión acústica en el oído del usuario p.75
- Mesa giratoria 45 brazo bascu lante 45 a la izquierda ancho alto p.75
- Láser de corte potencia de salida máx longitud de onda tipo de producto láser norma de producto láser p.75
Похожие устройства
-
Metabo KS 305 PlusРуководство по работе с устройством -
Metabo KS 254 PlusЭксплуатационная инструкция -
Metabo KGS 216 MИнструкция к товару -
Metabo KGS 254 MРуководство по эксплуатации -
Metabo KGS 216 MРуководство по эксплуатации -
Metabo KGT 300Инструкция по эксплуатации -
Metabo KS 305 PlusИнструкция по эксплуатации -
Metabo KS 254 PlusИнструкция по эксплуатации -
Metabo KS 216 M LasercutИнструкция по эксплуатации -
Metabo KGS 254 PlusИнструкция по эксплуатации -
Metabo KGS 254 MИнструкция по эксплуатации -
Metabo KGS 254 I PlusИнструкция по эксплуатации
Descubre cómo solucionar problemas comunes y averías en herramientas eléctricas. Sigue nuestras recomendaciones para un mantenimiento seguro y efectivo.