Candy GS W485DH-S [56/104] Programtáblázat
![Candy GS W485DH-S [56/104] Programtáblázat](/views2/1761887/page56/bg38.png)
21
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
9
9
4,5
2,5
2
1,5
-
-
-
3
1,5
2,5
3,5
4,5
4,5
6
1,5
1)
1)
1)
2)
PREPORUâENA
TEMPERATURA
°C
60°
40°
40°
40°
40°
30°
-
-
-
40°
30°
30°
30°
30°
-
-
30°
MAKSIMALNA
TEMPERATURA
°C
Max:
90°
Max:
60°
Max:
60°
Max:
40°
Max:
40°
Max:
30°
-
-
-
Max:
40°
Max:
30°
Max:
40°
Max:
40°
Max:
30°
-
-
Max:
30°
**
*
*
*
*
*
*
*
*
PROG.
PROGRAMTÁBLÁZAT
MOSÓSZERADAG
TEXTÍLIA PROGRAM
MAX.
SÚLY
kg
7. FEJEZET
HU
Nem érzék
eny anyagok
Pamut, vászon
elŒmosás
Pamut, vegyes nem érzékeny,
fakuló
Kevert és szintetikus
anyagok
Pamut, kevert textília, szintetikus
Nagyon finom
anyagok
„GÉPPEL MOSHATÓ”
gyapjúáru
Kézi mosás
Öblítés
Gyors centrifugálás
Csak vízürítés
Farmer
Program
Nem érzékeny anyagok
Kevert és szintetikus
anyagok
Gyors 14 perces
Nem érzékeny anyagok
Kevert és szintetikus
anyagok
Gyors 30 perces
Nem érzékeny anyagok
Kevert és szintetikus
anyagok
Gyors 44 perces
Vegyes, finom
szintetikus anyagok
Szintetikus- Szárítás
Pamut - Szárítás
Pamut - Szintetikus
56
10
10
2
2
3
5
-
-
-
3
2
3
4
5
5
6
1,5
1,5
5
4
4
3,5
2,5
1,5
3
1,5
2
2,5
4
8
8
Содержание
- Gs w 485 dh p.1
- Gs w 485 d p.1
- Gs w 4106d p.1
- Evo w 4963 d p.1
- Parabéns p.2
- Our compliments p.2
- Köszönetnyilvánítás p.3
- Herzlichen glückwunsch p.3
- Complimenti p.3
- Indice p.4
- Tartalomjegyzék p.5
- Indice p.5
- Verificações a p.6
- Kapitola 1 p.6
- General points on delivery p.6
- Efectuar quando p.6
- Chapter 1 p.6
- Capítulo 1 p.6
- A maquina lhe for entregue p.6
- Capitolo 1 p.7
- Általános szállítási tájékoztató p.7
- Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku p.7
- Note generali alla consegna p.7
- Kapitola 1 p.7
- Fejezet p.7
- The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the technical assistance service p.8
- Kapitola 2 p.8
- Guarantee p.8
- Garantia p.8
- Condições de garantia p.8
- Chapter 2 p.8
- Capítulo 2 p.8
- Garancia p.9
- Fejezet p.9
- Capitolo 2 p.9
- 12 13 14 p.9
- Záruka p.9
- Www candy i p.9
- Servizio assistenza clienti p.9
- Kapitola 2 p.9
- Instruções de segurança p.10
- Importante estas instruções são extremamente importantes para todas as operações de limpeza e de manutenção p.10
- Important for all cleaning and maintenance work p.10
- Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms avoid this where possible p.10
- Do not use the appliance when bare footed p.10
- Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet p.10
- Chapter 3 p.10
- Capítulo 3 p.10
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c p.10
- Before opening the washing machine door ensure that there is no water in the drum p.10
- Upozornëní bëhem cyklu praní måïe voda dosáhnout teploty aï 90 c p.10
- Atenção durante o ciclo de lavagem a água pode atingir uma temperatura de 90 c p.10
- Turn off the water inlet tap p.10
- Appliance complies with european directives 73 23 eec and 89 336 eec replaced by 2006 95 ec and 2004 108 ec and subsequent amendments p.10
- Safety measures p.10
- All candy appliances are earthed ensure that the main electricity circuit is earthed contact a qualified electrician if this is not the case p.10
- Remove the plug p.10
- Pozor níïe uvedené pokyny platí pro jakÿkoliv druh öiätëní a údrïby p.10
- Kapitola 3 p.10
- Je li to moïné vyhnëte se jejich pouïívání våbec p.10
- Kapitola 3 p.11
- Fontos a készülék tisztítása és karbantartása p.11
- Figyelmeztetés mosás közben a víz hãmérséklete a 90 c ot is elérheti p.11
- Fejezet p.11
- Capitolo 3 p.11
- Biztonsági intézkedések p.11
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice p.11
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c p.11
- Upozornëní bëhem cyklu praní måïe voda dosáhnout teploty aï 90 c p.11
- Prescrizioni di sicurezza p.11
- Pozor níïe uvedené pokyny platí pro jakÿkoliv druh öiätëní a údrïby p.11
- Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky p.11
- Pl hu ro nl cz p.14
- Min 0 05 max 0 8 p.14
- Maximum wash load dry p.14
- It pt es en p.14
- Ë ú òfl ú îë íû á úâıì ìëïë ìëïë p.14
- Fusível p.14
- Water pressure p.14
- Fi sv da no fr p.14
- Vië títok so základn mi údajmi p.14
- El ukr p.14
- Dados técnicos p.14
- Velocidade de rotação r p m p.14
- Cm 60 cm p.14
- Tensão p.14
- Chapter 4 p.14
- Technical data p.14
- Carga máxima ropa seca p.14
- Supply voltage p.14
- Capítulo 4 p.14
- Spin r p m p.14
- Pressão do sistema hidrãulico p.14
- Power input p.14
- Power current fuse amp p.14
- Potência absorvida p.14
- Kapitola 4 p.15
- Fejezet p.15
- Capitolo 4 p.15
- Atenção não deixe a embalagem da máquina ou os seus componentes ao alcance de crianças ela é uma potencial fonte de perigo p.16
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger p.16
- Setting up installation p.16
- Pozor odstrañte zbytky obalu z dosahu dëtí mohly by bÿt zdrojem nebezpeöí p.16
- Kapitola 5 p.16
- Instalação p.16
- Chapter 5 p.16
- Capítulo 5 p.16
- Uvedení do provozu instalace p.17
- Pozor odstrañte zbytky obalu z dosahu dëtí mohly by bÿt zdrojem nebezpeöí p.17
- Messa in opera installazione p.17
- Kapitola 5 p.17
- Figyelmeztetés gyermekeket ne engedjen a csomagolóanyag közelébe mert az potenciális veszélyforrásnak minãsül p.17
- Fejezet p.17
- Capitolo 5 p.17
- Attenzione non lasci alla portata di bambini gli elementi dell imballaggio in quanto potenziali fonti di pericolo p.17
- A készülék elhelyezése és telepítése p.17
- Type 2 p.18
- Type 1 p.18
- Important do not turn the tap on at this time p.18
- Dåleïité v této fázi nepouätëjte vodu p.18
- Atenção não abra a torneira p.18
- Dåleïité v této fázi nepouätëjte vodu p.19
- Ovládací prvky p.23
- Kezelãszervek p.23
- Kapitola 6 p.23
- Fejezet p.23
- Comandi p.23
- Capitolo 6 p.23
- Door handle p.24
- Descrição dos comandos p.24
- Description of control p.24
- A kezelãszervek ismertetése p.25
- Popis ovládacích prvkå p.25
- Descrizione comandi p.25
- The programme selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next programme being selected and started p.26
- Note the machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle should the load be unbalanced this reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine p.28
- Tlaâidlo voªba odstredenia fáza odstreìovania je veºmi dôleïitá pre prípravu dobrého usu enia vá model je vybaven tak aby bol schopn vyhovieè v etk m va im potrebám stlaãením tohto tlaãidla je moïné obmedzovaè maximálnu r chlosè odstreìovania ktorú je moïné pouïiè pre zvolen program aï do úplného vyradenia odstreìovania pre nové spustenie odstreìovania staãí znovu stlaãiè tlaãidlo a nastaviè ho aï na poïadovanú r chlosè pre ochranu tkanín nie je moïné nastaviè r chlosè vy iu neï je r chlosè ktorá sa automaticky stanovuje v okamihu zvolenia programu p.29
- R chlosè odstreìovania je moïné zmeniè kedykoºvek spotrebiã nemusí byè v reïime pauza p.29
- Pri voºbe programu sa rozsvietením príslu nej kontrolky zobrazí odporúãaná teplota viacnásobn m stlaãením tlaãidla je moïné túto teplotu zníïiè alebo zv iè pri kaïdom stlaãení tlaãidla sa z dostupn ch moïností rozsvieti kontrolka zodpovedajúca zvolenej teplote ak chcete praè v studenej vode kontrolky nesmú svietiè p.29
- Nota il modello è dotato di un particolare dispositivo elettronico che impedisce la partenza della centrifuga con carichi particolarmente sbilanciati questo serve a migliorare le vibrazioni la silenziosità e la durata della lavabiancheria p.29
- It is possible to cancel the delay start by taking the following action press and hold the button for 5 seconds until the display will show the settings for the programme selected at this stage it is possible to start the programme previously selected by pressing the start pause button or to cancel the process by setting the selector to the off position and then selecting another programme p.36
- Delay start button this button allows you to pre programme the wash cycle to delay the start of the cycle for up to 24 hours to delay the start use the following procedure set the required programme press the button once to activate it h00 appears on the display and then press it again to set a 1 hour delay h01 appears on the display the pre set delay increases by 1 hour each time the button is pressed until h24 appears on the display at which point pressing the button again will reset the delay start to zero p.36
- Confirm by pressing the start pause button the light on the display starts to flash the countdown will begin and when it has finished the programme will start automatically p.36
- Botão arranque retardado p.36
- Items such as foam rubber latex foam shower caps waterproof textiles rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the washer dryer p.38
- Fabric softeners or similar products should be used as specified by the fabric softener instructions p.38
- Drying programme selection button p.38
- Botão de selecção do programa de secagem p.38
- With the programme selector not in the off position press the button to select the required drying programme an indicator will light to display the drying result selected each time you press the button to cancel the selection before the start of a drying programme press the button repeatedly until the indicators go out or return the programme selector to the off position to cancel the cycle during the drying phase hold the button down for 2 seconds until the cooling indicator lights up given the high temperature inside the drum we recommend that you allow the dryer to complete the cool down period before returning the programme selector to the off position and removing the laundry p.38
- Warning never stop a washer dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated p.38
- The final part of a washer dryer cycle occurs without heat cool down cycle to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged p.38
- Note do not dry unwashed items in the washer dryer items that have been soiled with substances such as cooking oil acetone alcohol petrol kerosene spot removers turpentine waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the washer dryer p.38
- Start button p.40
- Press to start the selected cycle p.40
- Note few seconds after the start the wash cycle will begin during the first 4 minutes of the wash cycle the kg detector active only on cotton and synthetics programmes will weigh the clothes and update the maximum wash time remaining on the display every five seconds until the weight has been determined while this function is operating the kg detector indicator is on p.40
- If you wish to add or remove items during washing wait 2 minutes until the safety device unlocks the door when you have carried out the manoeuvre close the door press start button and the appliance will continue working where it left off p.40
- Changing the settings after the programmes has started pause press and hold the start pause button for about 2 seconds the flashing lights on the options buttons and time remaining indicator will show that the machine has been paused adjust as required and press the start pause button again to cancel the flashing lights p.40
- Cancelling the programme to cancel the programme set the selector to the off position select a different programme re set the programme selector to the off position p.40
- Cancelando o programa p.40
- Botão início start p.40
- Alterar a programação após o início do programa pausa p.40
- Digital display the display s indicator system allows you to be constantly informed about the status of the machine p.44
- Delay start light this flashes when delay start has been set p.44
- 90 40 30 p.44
- Wash temperature when a programme is selected the relevant indicator will light up to show the recommended wash temperature the temperature button can be used to decrease or increase the temperature of your chosen wash cycle each time the button is pressed the new temperature level is shown on the wash temperature indicator p.44
- Spin speed once the programme has been selected the maximum spin speed allowed for that programme appears on the display pressing the spin button will reduce the speed by 100 rpm each time the button is pressed the minimum speed allowed is 400 rpm or it is possible to omit the spin by pressing the spin button repeatedly p.44
- Door light once the start pause button has been pressed the light first flashes then stops flashing and remains on until the end of the wash 2 minutes after the end of the wash the light goes off to show that the door can now be opened p.44
- Se si vuole eseguire un programma di lavaggio a freddo le spie devono essere tutte spente p.45
- 0 40 30 p.46
- 120 30 90 p.48
- Chapter 7 table of programmes p.50
- Using the degree of soiling button on the rapid cycle will enable you to select either a 14 30 or 44 minute wash cycle p.51
- For the programmes shown you can adjust the duration and intensity of the wash using the degree of soiling button p.51
- Tabela de programas de lavagem p.52
- Capítulo 7 p.52
- Tabella programmi p.54
- Capitolo 7 p.54
- Programtáblázat p.56
- Fejezet p.56
- Ha csak kevés ruhadarabon vannak olyan foltok amelyeket folyékony fehérítœszerrel kell kezelnünk akkor a foltok elœzetes eltávolítását a mosógépben végezhetjük el öntse bele a fehérítœszert a folyékony fehérítœ tartóba amely a mosószeres fiók 2 jelı rekeszébe van behelyezve és állítsa be a speciális öblítés programot ennek a fázisnak a végén fordítsa a programválasztó gombot a ki helyzetbe tegye be a többi ruhát és folytassa a normál mosást a legmegfelelœbb programmal p.57
- Programok automatikus szárításhoz p.57
- Tabulka pracích programå kapitola 7 p.58
- Tabulka pracích programå p.58
- Prosím püeötëte si tyto poznámky p.58
- Kapitola 7 p.58
- U jednotliv ch programû je moïné pomocí tlaãítka stupeà zneãi tûní regulovat ãas a intenzitu praní p.59
- Tabulka pracích programå kapitola 7 p.59
- Su ení první su ení uskuteãnûné s 6 kg sloïení vloïeného prádla povleãení a ruãníky volbou programu na su ení bavlny p.59
- Stisknutím tlaãítka teplota praní je moïné prát pfii jakékoliv teplotû která je niï í neï maximální povolená teplota p.59
- Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo lze odstüed ování zcela vylouöit p.59
- Prosím püeötëte si tyto poznámky p.59
- Programy pro automatické su ení p.59
- Praní pouïijte program pro kter zvolíte maximální stupeà zneãi tûní maximální rychlost odstfiedivky a teplotu 60 c tento program doporuãujeme i u srovnávacích zkou kách pfii niï í teplotû p.59
- Pokud jsou na nûkter ch kusech prádla skvrny které vyïadují o etfiení tekut mi bûlícími prostfiedky mûïete provést pfiedbûïné odstranûní skvrn v myãce vloïte do oddílu 2 zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu nou nádobku do které vlijte bûlicí prostfiedek a nastavte program máchání jakmile je toto o etfiení ukonãeno nastavte knoflík programû do polohy off pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní s nejvhodnûj ím programem p.59
- Informace pro zku ební laboratofi norma en 50229 p.59
- Druhé su ení uskuteãnûné s 3 kg sloïení vloïeného prádla 3 plachty a ruãníky volbou programu na su ení bavlny na 120 minut p.59
- Volbou rychlého programu 14 30 44 voliãem programû a stisknutím tlaãítka stupe zneâi tùní je moïné zvolit z 3 rychl ch programû o délce 14 30 a 44 minut p.59
- Selecção dos programas p.60
- Selection p.60
- Kapitola 8 p.60
- Chapter 8 p.60
- Capítulo 8 p.60
- Volba programå p.61
- Selezione programmi p.61
- Programválasztás p.61
- Kapitola 8 p.61
- Fejezet p.61
- Capitolo 8 p.61
- Detergent drawer p.66
- Colocação do detergente gaveta para detergente p.66
- Chapter 9 p.66
- Capítulo 9 p.66
- Kapitola 9 p.66
- Zásobník pracích prostüedkå p.67
- Mosószertároló fiók p.67
- Kapitola 9 p.67
- Fejezet p.67
- Cassetto detersivo p.67
- Capitolo 9 p.67
- The product p.68
- Separação das peças de roupa p.68
- Kapitola 10 p.68
- Importante quando separar as peças de roupa a lavar certifique se de que p.68
- Important when sorting articles ensure that p.68
- Dåleïité püi tüídëní prádla p.68
- Chapter 10 p.68
- Capítulo 10 p.68
- A termék p.69
- Prádlo p.69
- Kapitola 10 p.69
- Il prodotto p.69
- Fontos a ruhadarabok szétválogatásakor ügyeljen a következœkre p.69
- Fejezet p.69
- Dåleïité püi tüídëní prádla p.69
- Capitolo 10 p.69
- Attenzione durante la selezione si assicuri che p.69
- Save energy and time by selecting a high spin speed to reduce the water content in laundry before using a drying programme p.70
- Kapitola 11 p.70
- Customer awareness p.70
- Consciencializa ção do cliente p.70
- Chapter 11 p.70
- Capítulo 11 p.70
- Before using a drying programme p.70
- Capitolo 11 p.71
- Vásárlói tájékoztató p.71
- Uîiteâné rady pro uîivatele p.71
- Kapitola 11 p.71
- Fejezet p.71
- Consigli utili per gli utenti p.71
- Washing p.72
- Variable capacity p.72
- Lavagem p.72
- Capacidade variável p.72
- Változó mennyiség p.73
- Praní p.73
- Mosás p.73
- Lavaggio p.73
- Capacitá variabile p.73
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated p.74
- A tabela de programas contém informações sobre todos os tipos de lavagem consulte a para escolher o programa adequado à roupa que vai lavar e siga as operações pela ordem aqui apresentada p.74
- U väech typå programå se podívejte do tabulky a vykonejte öinnosti které jsou zde popsány p.74
- Szükség esetén állítsa be a mosási hœmérsékletet p.75
- Programválasztás a legmegfelelœbb program kiválasztásához olvassa el a programtájékoztatót a kívánt program a választógomb elfordításával aktiválható p.75
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato p.75
- Nyomja le az opciógombokat ha szükséges p.75
- Nyissa ki az ajtót és vegye ki a ruhákat p.75
- Nyissa ki a vízcsapot p.75
- Minden mosásnál vegye figyelembe a programtáblá zatot és kövesse az ott megadott mùveleti sorrendet p.75
- Minden használat után zárja el a vízcsapot p.75
- Kapcsolja ki a gépet a programválasztó ki helyzetbe fordításával p.75
- Figyelmeztetés ha a gép mıködése közben áramszünet következik be a készülék speciális programja eltárolja a kiválasztott programot és az áramszolgáltatás helyreállítása után ott folytatja a mosást ahol abbahagyta p.75
- Ezután nyomja le a start gombot a start gomb lenyomásakor a készülék beállítja a mıveleti sorrendet a program úgy zajlik le hogy a ciklus befejezœdéséig a programválasztó gomb a kiválasztott programon marad p.75
- Ellenœrizze hogy az ürítœcsœ a helyén van e p.75
- A program befejezœdésekor várja meg az ajtózár kioldását körülbelül 2 perc a program befejezése után p.75
- A program befejezœdésekor az end szó jelenik meg a kijelzœn p.75
- Uzavfiete vodovodní kohoutek p.75
- A kijelzœ a kiválasztott program beállításait mutatja p.75
- U väech typå programå se podívejte do tabulky a vykonejte öinnosti které jsou zde popsány p.75
- Warning indications given are general therefore some practice is needed for the best drying results we recommend setting a lower drying time than indicated when first using so as to establish the degree of dryness required we recommend not to dry fabrics that fray easily such as rugs or garments with a deep pile to avoid air duct clogging the water is then conveyed to the drain circuit wich is sealed and therefore no steam can be released outside p.76
- Secagem p.76
- Nunca utilize o secador de roupa para secar peças de roupa com espuma ou de tecidos inflamáveis p.76
- Kapitola 12 chapter 12 p.76
- Kapitola 12 p.76
- Importante este secador de roupa só pode ser utilizado para roupa que tenha sido previamente lavada e centrifugada p.76
- Importante p.76
- Important this dryer can only be used for laundry which has been washed and spin dried p.76
- Drying p.76
- Don t dry garments made from foam rubber or flammable materials p.76
- Capítulo 12 p.76
- Capitolo 12 p.77
- Assolutamente non asciugare capi in gommapiuma o tessuti infiammabili p.77
- Asciugatura p.77
- Szárítás p.77
- Su ení p.77
- Soha ne szárítson habszivacsból vagy gyúlékony anyagokból készült ruhanemùt p.77
- Nikdy nesu te prádlo z pùnové gumy anebo z ho ªavé látky p.77
- Kapitola 12 p.77
- Importante in questa asciugabiancheria può essere asciugata esclusivamente biancheria centrifugata proveniente da un lavaggio in acqua p.77
- Fontos a szárítógép csak kimosott és kicentrifugázott ruha szárításához használható p.77
- Fejezet p.77
- Dòleîité v této su iâce prádla lze su it pouze odst edùné ve vodù vyprané prádlo p.77
- Nunca abra a porta da máquina depois de o ciclo de secagem se ter iniciado espere até ao fim do período de arrefecimento que completa cada ciclo de secagem p.78
- Important never open the door after the drying cycle has begun wait until the cool down period provided for by the cycle p.78
- Pozor po zaâatí cyklu su ení nikdy neotevírejte dví ka ale poâkejte na konec ochlazovací fáze cyklu p.79
- Fontos a szárítási ciklus megkezdése után soha ne nyissa ki az ajtót hanem várja meg a hùtési ciklus befejezãdését p.79
- Attenzione evitare sempre di aprire l oblò una volta iniziato il ciclo di asciugatura ma attendere fino alla fase di raffreddamento prevista dal ciclo p.79
- Ciclo de secagem p.80
- Atenção não toque no óculo da porta p.80
- Warning do not touch door for any reason p.80
- Turn programme dial to cotton p.80
- Select the degree of dryness that you require this ranges from extra dry for bath towels and bathrobes through cupboard dry for items that will be put away without ironing to iron dry that leaves the laundry suitable for ironing p.80
- Open door p.80
- Make sure water inlet valve is open p.80
- Make sure water drain is correctly positioned p.80
- If you wish to select a timed drying cycle press the drying programme selection button until the required time indicator lights up p.80
- Fill with up to 5 kg in case of large items e g sheets or very absorbent items e g towels or jeans it is a good idea to reduce the load p.80
- Drying cicle p.80
- Double skin door the appliance door is fitted with a protective shield to prevent contact with the glass door which can reach high temperatures during the drying cycle p.80
- Close door p.80
- Upozornùní nedot kejte se dví ek p.81
- Figyelmeztetés ne érintse meg az ajtót p.81
- Attenzione non toccare l oblo per nessuna ragione p.81
- Warning do not dry woollen garments or articles with special padding e g quilts quilted anoraks etc delicate fabrics if garments are drip dry load less items ao as to prevent creasing p.82
- Atenção não utilize o secador para secar peças de roupa em lã peças com forro especial endredons anoraques etc ou peças muito delicadas no caso das peças de roupa do tipo lavar e vestir é aconselhável reduzir a quantidade de roupa a secar para evitar a formação de rugas p.82
- Upozornùní nesu te vlnùné prádlo prádlo se speciální v plní pe iny bundy apod jemné prádlo pro prádlo které si nevyîaduje îehlení je vhodné dodateâne sníîit mnoîství p.83
- Attenzione non asciughi capi in lana con imbottiture particolari piumini giacche a vento etc capi delicatissimi se i capi sono lava e indossa e bene che riduca ulteriormente il carico per evitare la formazione di pieghe p.83
- Washing open the drawer choose the detergent and put in the correct amount p.84
- Warning only a maximum 5 kg of dry laundry can be loaded otherwise the dried laundry will be not satisfactory p.84
- Turning the selector knob the required programme is activated p.84
- Refer to the list of washing programmes according to fabrics to be washed e g very dirty cotton and without pressing start button prepare wash as described p.84
- Lavagem p.84
- Drying select the degree of dryness that you require this ranges from extra dry for bath towels and bathrobes through cupboard dry for items that will be put away without ironing to iron dry that leaves the laundry suitable for ironing p.84
- Ciclo automatico de lavagem e secagem p.84
- Check that the tap is turned on and that the discharge hose is positioned correctly p.84
- Chapter 13 p.84
- Capítulo 13 p.84
- Aviso apenas um máximo de 5 kg de roupa poderá ser utilizada na secagem senão a secagem da roupa não será satisfatória p.84
- Automatic washing drying p.84
- Automatick cyklus praní a su ení p.85
- Attenzione il ciclo completo può essere eseguito solo con massimo 5 kg di biancheria asciutta altrimenti il risultato dell asciugatura non sara soddisfacente p.85
- Upozornùní cel cyklus se dá provést pouze s max 6 kg prádla v suchém stavu v opaâném p ípadù v sledek su ení nebude uspokojiv p.85
- Kapitola 13 p.85
- Figyelmeztetés csak maximum 6 kg száraz ruha tehetã a gépbe ellenkezã esetben nem lesz megfelelã a megszárított ruha p.85
- Fejezet p.85
- Ciclo automatico lavaggio asciugatura p.85
- Capitolo 13 p.85
- Automatikus mosás szárítás p.85
- Table of drying times in minutes p.88
- Tabella tempi asciugatura p.88
- Tabela de tempos de secagem em minutos p.88
- Tabulka ãasû su ení p.89
- Szárítási idãtáblázat perc p.89
- Kapitola 14 p.90
- Cleaning and routine maintenance p.90
- Chapter 14 p.90
- Capítulo 14 p.90
- Limpeza e manutenção da maquina p.90
- Öiätëní a údrïba p.91
- Tisztítás és karbantartás p.91
- Pulizia e manutenzione ordinaria p.91
- Kapitola 14 p.91
- Fejezet p.91
- Capitolo 14 p.91
- Remove and clean p.92
- Removals or long periods when the machine is left standing p.92
- Püemístëní nebo dlouhodobé nepouïívání praöky p.92
- Open the flap p.92
- Only available on certain models pull out the corrugated hose remove the stopper and drain the water into a container p.92
- For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms the drain hose should be emptied of all remaining water p.92
- Filter cleaning the washing machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain such as coins buttons etc these can therefore easily be recovered the procedures for cleaning the filter are as follows p.92
- Before removing the filter place an absorbent towel below the filter cap to collect the small amount of water likely to be inside the pump p.92
- After cleaning replace by turning the notch on the end of the filter clockwise then follow all procedures described above in reverse order p.92
- Öistëní filtru p.92
- Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position p.92
- The appliance must be switched off and unplugged a bowl is needed detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed p.92
- Repeat the same operation with the water inlet hose p.92
- Chapter 15 p.94
- Advisory note during drying phase the drum will accelerate to a higher speed to distribute the load and to optimize the drying performance p.94
- Nota durante a fase de secagem o tambor irá atingir uma rotação elevada para distribuír a carga e optimizar o desempenho da secagem p.96
- Capítulo 15 p.96
- Nota durante la fase di asciugatura il cestello esegue rotazioni ad alta velocità per bilanciare il carico ed ottimizzare il ciclo p.98
- Capitolo 15 p.98
- Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al centro di assistenza tecnica candy comunicando il modello di lavabiancheria riportato sulla targhetta posta sul mobile all interno dell oblò o sul foglio di garanzia fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace attenzione 1l utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati può produrre i seguenti effetti l acqua di scarico dei risciacqui risulta più torbida per la presenza di zeoliti in sospensione senza che l efficacia del risciacquo ne risulti pregiudicata presenza di polvere bianca zeoliti sulla biancheria al termine del lavaggio che non si ingloba nei tessuti e non ne altera il colore la presenza di schiuma nell acqua dell ultimo risciacquo non é necessariamente indice di una cattiva sciacquatura i tensioattivi anionici presenti nelle formulazioni dei detersivi per lavabiancheria risultano spesso difficilmente allontanabili dalla biancheria stessa e anche in minima quantità possono produrre vistos p.99
- Megjegyzés a szárítási ciklus alatt a dob nagyobb fordulatszámra gyorsul fel a ruhaadag elosztása és a szárítási teljesítmény optimálissá tétele céljából p.100
- Fejezet p.100
- Dûleïitá poznámka bûhem fáze su ení buben zrychluje na vy í rychlost pro rozdûlení prádla a k optimalizaci úãinku su ení p.102
- Dåleïité 1 pouïití ekologickÿch bezfosfátovÿch pracích práäkå måïe mít vliv na p.102
- Candy servis p.102
- Závada p.102
- Ve vodë vypouätëné po posledním máchání se måïe objevit pëna která neznamená ïe by p.102
- To úöinnost máchání p.102
- Také neovlivní barvu prádla p.102
- Se objevují jako zbytky pëny na prádle daläí máchání je neodstraní p.102
- Püíöina odstranëní p.102
- Prádlo bylo nedokonale vymácháno p.102
- Pokud praöka nefunguje a závady uvedené v tabulce nelze odstranit obrat te se na odbornÿ p.102
- Odtékající voda po máchání måïe bÿt chladnëjäí díky püítomnosti zeolitå ve smësi neovlivní p.102
- Neionizující povrch aktivní öástice souöást pracích práäkå se öasto odstrañují håüe a nëkdy p.102
- Na závër praní se na prádle måïe objevit bílÿ práäek zeolity kterÿ väak na nëm nezåstane a p.102
- Kapitola 15 p.102
- Kapitola 13 p.102
- Kapitola 15 p.103
- Dåleïité 1 pouïití ekologickÿch bezfosfátovÿch pracích práäkå måïe mít vliv na p.104
- Candy servis p.104
- Ve vodë vypouätëné po posledním máchání se måïe objevit pëna která neznamená ïe by p.104
- Uwaga pralka wyposaãona jest w elektroniczny ukäad kontroli prëdkoéci wirowania zapobiegajåcy nie r wnomiernemu rozäoã eniu sië bielizny w bëbnie dziëki temu zmniejsza sië gäoénoéç i wibracje pralki a w konsekwencji wydäuãa jej ãywotnoéç p.104
- To úöinnost máchání p.104
- Také neovlivní barvu prádla p.104
- Se objevují jako zbytky pëny na prádle daläí máchání je neodstraní p.104
- Rozdziaä 13 p.104
- Prádlo bylo nedokonale vymácháno p.104
- Pokud praöka nefunguje a závady uvedené v tabulce nelze odstranit obrat te se na odbornÿ p.104
- Odtékající voda po máchání måïe bÿt chladnëjäí díky püítomnosti zeolitå ve smësi neovlivní p.104
- Neionizující povrch aktivní öástice souöást pracích práäkå se öasto odstrañují håüe a nëkdy p.104
- Na závër praní se na prádle måïe objevit bílÿ práäek zeolity kterÿ väak na nëm nezåstane a p.104
- Lokalizacja usterek p.104
- Kapitola 4 kapitola 15 p.104
- Kapitola 15 p.104
Похожие устройства
-
Candy gvs44 128dc3-07Инструкция по применению -
Candy GVSW 385TC/5-07Техническая спецификация -
Candy RO441286DWMC4-07Эксплуатационная инструкция -
Candy ROW42646DWMC-07Инструкция по работе -
Candy DCS4 1072D1/2-07Руководство по настройке -
Candy DCS341052D1/2-07Инструкция пользователя -
Candy MCS4 1062D1/2-07Руководство по эксплуатации -
Candy CST G283DM/1-07Руководство по эксплуатации -
Candy CSO4 107TB1/2-07Руководство по эксплуатации -
Candy CSO34106TB1/2-07Руководство по эксплуатации -
Candy CO4 127T3/2-07Инструкция пользователя -
Candy CO4 117T1/2-07Инструкция к устройству