Candy CD 700 SY Инструкция по эксплуатации онлайн

Zmywarki
Dishwasher
Máquina de Lavar Loiça
Lave-vaisselle
Myãky nádobí
Instalacja - obs∏uga i
konserwacja
Installation - Use -
Maintenance
Instalação - Utilização -
Manutenção
Installation - Usage -
Entretien
Instalace - PouÏití -
ÚdrÏba
E−−
2
23
45
66
87
108
PL
EN
PT
FR
CZ
EL
Содержание
- Spis treêci 2
- Stronie 3 stronie 4 stronie 6 stronie 7 stronie 9 stronie 10 stronie 14 stronie 15 stronie 15 stronie 17 stronie 18 stronie 19 stronie 21 2
- Uwagi dotyczàce bezpiecznego stosowania 2
- Uwagi dotyczàce bezpiecznego stosowania instalacja otwieranie drzwiczek regulacja zmi kczania wody regulacja koszyka górnego wype nianie zmywarki naczyniami zmywanie 1 2 za adunku koszyk górny ogólny program porównawczy za adunek êrodka myjàcego i wyb yszczajàcego czyszczenie filtrów rady praktyczne czyszczenie na zewnàtrz i konserwacja zmywarki usuwanie drobnych usterek 2
- Do àczenie do odp ywu 3
- Instalacja uwagi techniczne 3
- Instalacja wodna 3
- Zasilanie elektryczne 3
- Instalacja w kuchniach komponowanych 4
- Otwieranie drzwiczek 4
- Poziom regulacji zmi kczacza wody 4
- Regulacja zmi kczania wody 4
- Ustawianie obok siebie 4
- Wstawianie pod p yt roboczà kuchni 4
- Zamykanie drzwiczek 4
- Nape nianie solà 5
- Regulacja koszyka górnego 5
- Wskaênik nape nienia soli 5
- A b c d 6
- D f a g 6
- F e g h 6
- Wype nianie zmywarki naczyniami 6
- G b e d 7
- A g m l 8
- B h d c 8
- D f a g 8
- F e h d 8
- Niezb dne jest stosowanie êrodka myjàcego w proszku p ynnego lub w pastylkach przeznaczonego specjalnie do zmywarek do naczyƒ ârodki nie dostosowane do zmywarek na przyk ad przeznaczone do zmywania r cznego nie zawierajà odpowiednich sk adników do mycia maszynowego i nie pozwalajà na poprawne funkcjonowanie zmywarki 8
- Ogólny program porównawczy 8
- Patrz tabela programów zmywania 8
- Po wlaniu êrodka do pojemnika nale y zamknàç pokrywk poniewa nie wszystkie êrodki myjàce sà jednakowe nale y równie zapoznaç si z instrukcjà podanà na opakowaniu przypominamy e niewystarczajàce iloêci êrodka myjàcego mogà niedostatecznie usunàç brud podczas gdy nadmierna dawka êrodka myjàcego nie tylko nie poprawia wyników zmywania lecz ponadto jest zb dnym marnotrawstwem odpowiednie dawkowanie êrodka do zmywania stanowi wk ad w ochron ârodowiska 8
- Pojemnik na êrodek myjàcy znajduje si po wewn trznej stronie drzwiczek rys a 2 jeêli pokrywka pojemnika jest zamkni ta wystarczy nacisnàç przycisk po zakoƒczeniu ka dego programu zmywania pokrywka jest zawsze otwarta gotowa do nast pnego wykorzystania dawki êrodka myjàcego sà ró ne w zale noêci od stopnia zabrudzenia i rodzaju naczyƒ zaleca si umieêciç w pojemniku 1 od 20 do 30 gr êrodka myjàcego 8
- Tylko w niektórych modelach 8
- W przypadku gdy stosujemy program intensywny nale y równie dodaç porcj êrodka myjàcego w iloêci 20 gr 1 y ka do zupy do pojemnika na êrodek do zmywania wst pnego 2 8
- Za adunek êrodka myjàcego i wyb yszczajàcego 8
- Zmywanie 1 2 za adunku koszyk doln 8
- Zmywanie 1 2 za adunku koszyk górn 8
- Zmywanie normalne 8
- Zmywanie z zamaczaniem tylko w niektórych modelach 8
- Czyszczenie filtrów 9
- Aby w pe ni zagwarantowaç usuwanie drobnych osadów wapienia lub brudu zaleca si dokonywaç okresowo pe nego zmywania poprzez wlewanie na dno pojemnika szklanki octu i ustawienie programatora na zmywanie delikatne jeêli mimo normalnego czyszczenia p ytki i filtru zauwa amy e naczynia lub garnki nie sà wystarczajàco dobrze zmyte lub wyp ukane nale y sprawdziç czy otwory w obrotowych ramionach spryskujàcych rys a 5 nie sà zatkane jeêli wymagajà one czyszczenia nale y dokonaç tego w sposób nast pujàcy aby zdjàç rami górne nale y obróciç ramieniem myjàcym a wpust ustawi si w pozycji ukazanej przez strza k rys 1b nale y popchnàç je ku górze i utrzymujàc nacisk odkr ciç obracajàc nim w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara rys 1 aby je za o yç nale y powtórzyç te operacj lecz obróciç w kierunku przeciwnym podczas gdy rami dolne mo na zdjàç pociàgajàc je po prostu ku górze rys 2 10
- Czyszczenie na zewnàtrz i konserwacja zmywarki 10
- Obudow zewn trznà mo na czyêciç êrodkiem do mycia powierzchni emaliowanych nie zawierajàcym cz êci ciernych zmywarka nie wymaga adnej specjalnej konserwacji gdy zbiornik myjàcy jest samooczyszczajàcy si nale y okresowo za pomocà wilgotnej gàbki czyêciç uszczelk gumowà w drzwiczkach aby wyeliminowaç ewentualne êlady odpadków lub êrodka do p ukania 10
- Rady praktyczne 10
- Umyç ramiona obrotowe pod strumieniem wody usuwajàc odpadki zatykajàce dysze na zakoƒczenie operacji umieêciç ramiona obrotowe ponownie w tej samej pozycji pami tajàc aby w przypadku ramienia górnego wpust znalaz si we w aêciwej pozycji dokr cajàc go do oporu 10
- Grza ka podgrzewajàca wod wykonana jest ze specjalnej stali nierdzewnej mo e ona po pewnym czasie zmieniç kolor co nie ma adnego znaczenia dla jej dzia ania wanna zmywarki jak te wewn trzna strona drzwiczek wykonane sà ze stali nierdzewnej jeêli mimo to zauwa ymy plamy tlenków to pochodzà one jedynie z nadmiernego wyst powania w wodzie soli elaza w celu usuni cia plam zaleca si zastosowaç êrodek cierny o bardzo drobnej ziarnistoêci nie nale y stosowaç substancji zawierajàcych chlor ani druciaków 11
- Nieprawid owoâci przyczyny ârodki zaradcze 11
- Po ka dym zmywaniu nale y zamknàç kurek doprowadzajàcy wod aby odciàç zmywark od instalacji wodnej i przycisnàç przycisk start stop co zapewni odci cie jej od zasilania elektrycznego jeêli zmywarka ma pozostawaç przez d u szy czas bezczynna konieczne jest wykonanie nast pujàcych czynnoêci 1 wykonaç program zmywania bez adowania naczyƒ lecz ze êrodkiem myjàcym co pozwoli odt uêciç maszyn 2 wyjàç wtyczk z gniazdka sieciowego 3 zamknàç kurek wejêciowy wody 4 wype niç odpowiedni pojemnik êrodkiem do p ukania 5 pozostawiç drzwiczki uchylone 6 pozostawiç czyste wn trze zmywarki 7 jeêli maszyna pozostawiona jest w pomieszczeniu w którym temperatura jest ni sza ni 0 c woda pozosta a w przewodach mo e zamarznàç dlatego te nale y doprowadziç temperatur otoczenia do wartoêci wy szej od 0 c i poczekaç oko o 24 godzin na ponowne uruchomienie maszyny 11
- Po u yciu 11
- Przed wyj ciem dowolnej cz êci 1 pokr t o ustawiç w pozycji stop 2 wyjàç wtyczk z gniazdka sieciowego jeêli zmywarka nie dzia a z pomocà wezwanego technika serwisowego wykonaç nast pujàce czynnoêci sprawdzajàce 11
- Usuwanie drobnych usterek uwaga 11
- Contents 12
- Nieprawid owoâci przyczyny ârodki zaradcze 12
- Page 24 page 25 page 28 page 29 page 31 page 32 page 36 page 37 page 37 page 39 page 40 page 41 page 43 12
- Safety advice setting up installation opening the door water softener unit adjusting the upper basket loading the dishes half load washing information for test laboratories loading the detergent and rinse aid cleaning the filters some practical hints routine cleaning and maintenance identifying minor faults 12
- Electrical connection 13
- Installation technical notes 13
- Safety instructions 13
- Connecting the outlet hose 14
- For u k only 14
- Water connection 14
- Closing the door 15
- Fitting between existing cabinets 15
- Installation in fitted kitchens 15
- Opening the door 15
- Regulating the water softener 15
- Type 1 15
- Type 2 15
- Underneath existing work to 15
- Water softener unit 15
- When fitting beneath a work top 15
- Adjustment of the upper basket 16
- Loading the salt 16
- Salt loading indicator 16
- A b c d 17
- D f a g 17
- F e g h 17
- Loading dishes 17
- G b e d 18
- A g m l 19
- B h d c 19
- D f a g 19
- F e h d 19
- Filling the detergent container 19
- General programme comparison 19
- Half load wash lower basket 19
- Half load wash upper basket 19
- Information for the test laboratories 19
- Loading the detergent and the rinse aid 19
- Some models only 19
- Cleaning the filters 20
- Nb after cleaning the filters make sure that they are correctly reassembled and that the gauze filter is properly positioned at the bottom of the dishwasher make sure that the filter is screwed back clockwise into the gauze as poor seating of the filter unit could have an adverse effect on the efficiency of the appliance 20
- The filter system fig a 4 consists of a central container that traps the larger particles a flat gauze that continuously filters the wash water a micro filter located beneath the gauze that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse 20
- To achieve excellent results every time the filters should be checked and cleaned after each wash to remove the filter unit simply turn the handle anticlockwise fig 1 for ease of cleaning the central container is removable fig 2 remove the gauze filter fig and wash the whole unit under a jet of water if necessary a small brush can be used with the self cleaning micro filter mainte nance is reduced and the filter unit need only be checked every two weeks nevertheless after each wash it is advisable to check that the central container and the gauze filter are not clogged 20
- Warning never use the dishwasher without the filters 20
- Cleaning and maintenance 21
- Practical hints 21
- After every wash it is essential to turn off water supply and to switch off the machine by pressing the on off button to the off position if the machine is not going to be used for some time it is advisable to follow these rules 22
- Do an empty wash with detergent in order to clean the machine of any deposits 2 pull out the electric plug 3 turn off the water tap 4 fill the rinse aid container 5 ieave the door ajar 6 keep the inside of the machine clean 7 if the machine is left in places where the temperature is below 0 c any water left inside the pipes may freeze wait until the temperature rises above zero and then wait for about 24 hours before starting up the dishwasher 22
- Identifying minor faults 22
- Should the dishwasher fail to operate before contacting the service centre make the following checks 22
- The water heater element is made of a special stainless steel which after a while may change colour this does not in any way affect its performance or its working life both the door lining and the tank lining are in stainless steel however should spots caused by oxidation occur this is probably due to a high level of iron salts presents in the water the spots can be removed with a mild abrasive agent never use chlorine based materials steel wool etc 22
- Warning before removing any panel 1 turn the knob to stop 2 pull the electric plug out 22
- When cycle is finished 22
- Dispositivo de segurança regulação instalação abertura da porta unidade amaciadora da água ajuste do cesto superior colocação da loiça na máquina programa de meia carga informações para os laboratórios de ensaio colocação do detergente e do abrilhantador limpeza dos filtros algumas sugestões práticas operações de limpeza e de manutenção de rotina detecção de pequenas avarias 23
- Página 46 página 47 página 49 página 50 página 52 página 53 página 57 página 58 página 58 página 60 página 61 página 62 página 64 23
- Índice 23
- Alimentação de corrente 24
- Instalação observações técnicas 24
- Instruções de segurança 24
- Ligação à rede de alimentação de água 24
- Abertura da porta 25
- Incorporação 25
- Instalação da sua máquina em cozinhas modulares 25
- Justaposição 25
- Ligação ao sistema de esgoto de água 25
- Colocação do sal na máquina 26
- Fecho da porta da máquina 26
- Indicador da quantidade de sal 26
- Regulação do amaciador da água 26
- Unidade amaciadora da água 26
- Carregamento da máquina 27
- Regulação do cesto superior 27
- A b c d 28
- D f a g 28
- F e g h 28
- G b e d 28
- A g m l 29
- Atenção fig 7 29
- B h d c 29
- Cesto inferior para lavagem de 1 2 carregamento 29
- Cesto para talheres fig 8 29
- Cesto superior para lavagem de 1 2 carregamento 29
- D f a g 29
- Em alguns modelos o cesto dos talheres não está equipado com divisórias centrais 29
- F e h d 29
- Levantado depois é o suficiente para as levar para a posição vertical 29
- Levante as prateleiras para cima e deixe as descair na posição correcta 29
- O cesto inferior tem duas filas de prateleiras dianteiras que podem ser colocadas numa posição inferior que muito fácil e rápidamente permite colocar a carga de taças de salada panelas e tampas só nos modelos preparados para esse efeito 29
- O cesto para talheres é composto por duas partes destacáveis que possibilitam vários tipos de carregamento dos talheres as duas partes podem ser separadas deslizando a secção esquerda em sentido contrário da secção direita 29
- Prateleiras inferiores 29
- Só nos modelos preparados para esse efeito 29
- Colocação do aditivo abrilhantador 30
- Colocação do detergente 30
- Colocação do detergente e do abrilhantador 30
- Informações para os laboratórios de ensaio 30
- Programa comparativo geral 30
- Regulação do doseamento do aditivo de 1 a 6 30
- Atenção nunca utilize a máquina de lavar loiça sem os filtros estarem instalados 31
- Conselhos práticos 31
- Limpeza dos filtros 31
- Nota depois de limpar os diversos componentes do conjunto de filtragem deverá sempre certificar se de que os voltou a montar devidamente e de que o crivo ficou correctamente instalado de forma a ficar perfeitamente encaixado no fundo da cuba da máquina deverá igualmente certificar se de que o conjunto de filtragem ficou devidamente aparafusado não se esqueça de que para o aparafusar terá de o rodar no sentido dos ponteiros do relógio na medida em que uma instalação errada ou incorrecta do conjunto de filtragem prejudica a eficácia da máquina de lavar loiça 31
- O conjunto de filtragem fig a 4 é constituído pelos seguintes elementos um recipiente central que retém as partículas de sujidade de maiores dimensões um crivo plano que filtra continuamente a água da lavagem um microfiltro instalado por baixo do crivo que retém as partículas de dimensões mais reduzidas assegurando um enxaguamento perfeito da loiça 31
- Para assegurar sempre a obtenção de excelentes resultados da lavagem deverá verificar e limpar os filtro a seguir a cada lavagem para remover o conjunto de filtragem terá apenas de rodar a respectiva pega no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio fig 1 para maior facilidade de limpeza o recipiente central pode ser retirado fig 2 remova o crivo fig 3 e lave todo o conjunto debaixo de um jacto de água limpa se necessário poderá servir se de uma escova pequena para limpar melhor o filtro no caso dos modelos equipados com o microfiltro autolimpante a manutenção do conjunto de filtragem torna se ainda mais simples só sendo necessário verificar este conjunto de filtragem de duas em duas semanas no entanto a seguir a cada lavagem será conveniente certificar se de que o recipiente central do conjunto de filtragem e o crivo não estão entupidos 31
- Limpeza e manutenção 32
- Manutenção 32
- Atenção antes de remover qualquer cesto deverá sempre 1 rodar o selector de programas até à posição stop 2 desligar a ficha do cabo de alimen tação de corrente da tomada se a sua máquina não funcionar em condições ou se deixar totalmente de funcionar agra decemos que antes de contactar os serviços de assistência técnica proceda às seguintes verificações 33
- Avaria causa provável acção necessária 33
- Detecção de pequenas avarias 33
- N b se em consequência de alguma das situações acima descritas a máquina não lavar devidamen te a loiça será necessário remover manualmente os depósitos eventualmente existentes na loiça pois o ciclo final de secagem endurece esses depósitos sendo assim impossível serem removidos através de uma nova lavagem na máquina se depois de efectuadas as verificações acima referidas a máquina continuar a não trabalhar em devidas condições ou continuar avariada agradecemos que entre em contacto com o centro de assitência técnica mais próximo ao fazê lo deverá indicar o modelo da sua máquina que consta quer da placa de características colocada na parte de dentro da porta em cima quer do certificado de garantia ou da factura o fornecimento destas informações permite resolver mais rapidamente o seu problema 33
- O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer gralhas incorrecções ou erros deste manual de instruções o fabricante reserva se ainda o direito de proceder a quaisquer alterações ou modificações nos aparelhos conforme necessário sem alterar as suas características essenciais salvaguardam se erros e alterações 33
- Salvaguardam se erros e alterações 33
- Conseils de sécurité 34
- Indice 34
- Alimentation electrique 35
- Branchement hydraulique 35
- Installation remarques techniques 35
- Raccordement à la vidange 35
- Adoucisseur d eau 36
- Encastrement installation sous un plan de travail 36
- Fermeture de la porte 36
- Installation dans un ensemble de cuisine moderne 36
- Juxtaposition 36
- Ouverture de la porte 36
- Réglage de l adoucisseur d eau 36
- Type 1 36
- Type 2 36
- Chargement du sel 37
- Indicateur de remplissage du sel 37
- Réglage du panier supérieur 37
- A b c d 38
- Charger la vaisselle 38
- D f a g 38
- F e g h 38
- G b e d 39
- A g m l 40
- B h d c 40
- Chargement de la lessive 40
- Chargement de la lessive et du produit de rinçage 40
- D f a g 40
- F e h d 40
- Information pour les essais en laboratoire 40
- Lavage 1 2 charge panier inférieur 40
- Lavage 1 2 charge panier supérieur 40
- Programme comparatif général 40
- Nettoyage des filtres 41
- Conseils pratiques 42
- Nettoyage externe et entretien 42
- Apres l utilisation 43
- Après chaque lavage fermer le robinet d eau pour isoler le lave vaisselle de l installation hydraulique d alimentation et appuyer sur la touche marche arrêt pour arrêter le fonctionnement de la machine si la machine doit rester inutilisée un certain temps il est nécessaire de procéder aux opérations suivantes 1 exécuter un programme de lavage sans vaisselle avec lessive pour dégraisser la machine 2 débrancher la prise électrique 3 fermer le robinet d eau 4 remplir le réservoir du produit de rinçage 5 laisser la porte légèrement ouverte 6 laisser l intérieur de la machine propre 7 si la machine est laissée dans des pièces où la température est inférieure à 0 c l eau restant dans les tuyauteries risque de geler par conséquent porter la température ambiante à plus de 0 c et attendre environ 24 heures avant d activer la machine 43
- Attention avant de retirer n importe quel panneau 1 positionner le bouton sur stop 2 débrancher la prise électrique 43
- Identification d anomalies mineures 43
- La résistance de chauffage de l eau est réalisée en acier inoxydable spécial elle peut présenter au bout de quelques temps une coloration sans importance pour son aspect et sa fiabilité la cuve ainsi que la contre porte sont en acier inoxydable si toutefois vous devez constater des taches d oxydation celles ci seraient imputables seulement à une présence importante de sels de fer en suspension dans l eau pour retirer les taches il est conseillé d employer un abrasif à grains très fins ne pas utiliser de substance chlorée ou de laine d acier le lave vaisselle possède un adoucisseur et il est conseillé l usage de sel pour éviter la formation de dépôt blanchâtre sur la vaisselle en cas de présence de taches blanchâtres il est conseillé avant tout d intervenir sur le réglage du produit de rinçage en l augmentant d une unité 43
- Si votre lave vaisselle ne fonctionne pas avant d appeler votre revendeur faire les contrôles suivants 43
- Bezpeãnostní instrukce instalace otevírání dvefií zafiízení na zmûkãování vody usazení horního ko e ukládání nádobí mytí poloviãní náplnû v horním ko i informace o laboratorním testování dávkování mycího a le ticího pfiípravku âistûní filtru v eobecné pokyny âistûní a údrïba vyhledání drobn ch závad 44
- Obrázek a 44
- Str 88 str 89 str 91 str 92 str 94 str 95 str 99 str 100 str 100 str 102 str 103 str 104 str 106 44
- Bezpeânostní instrukce 45
- Instalace 45
- P fi ipojení vody 45
- Pfiipojení k elektrické síti 45
- Instalace do kuchy ské linky 46
- Otevírání dve í 46
- Pfiipojení vypou tûcí hadice 46
- Umístûní mezi skfiíàky kuchyàské linky 46
- Umístûní pod pracovní plochu kuchyàské linky 46
- Dávkování soli 47
- Indikátor náplnû soli 47
- Nastavení zmûkãování vody 47
- Za ízení na zmùkâování vody 47
- Zavfiení dvefií 47
- Ukládání nádobí 48
- Usazení horního ko e 48
- A b c d 49
- D f a g 49
- F e g h 49
- G b e d 49
- A g m l 50
- B h d c 50
- D f a g 50
- F e h d 50
- Mytí poloviãní náplnû v horním ko i 50
- Mytí poloviãní náplnû v spodním ko i 50
- Pouze nûkteré modely 50
- Dávkování mycího a le ticího p ípravku 51
- Informace o laboratorním testování 51
- Nastavení dávkování le tidla od 1 do 6 51
- Plnûní zásobníku na mycí pfiípravek 51
- Plnûní zásobníku pro le ticí pfiípravky 51
- Srovnání pfii v eobecném programu mytí 51
- V eobecné pokyny 52
- Âistùní filtru 52
- Âistûní a údrïba 53
- Ebiã talãítkem stop 2 vytáhnûte 54
- Ed odejmutím jakéhokoliv krytu 1 vypnûte spo 54
- Edisko 54
- Ené servisní s 54
- Pokud myãka nádobí nepracuje správnû proveìte nej 54
- Poznámka pokud nastane nûkterá z uveden ch situací a myãka neumyje fiádnû vloïené nádobí je nutné odstranit zbytky jídel ruãnû neboè pfii závûreãném su ení znovu pfiischne a ani následující opakované mytí není schopné je odstranit jestliïe patná funkce pfietrvává zavolejte povûfiené servisní stfiedisko a sdûlte vïdy typ spotfiebiãe a úplné v robní ãíslo tyto údaje najdete na v robním títku na boku dvefií myãky nebo na záruãním listû usnadníte a urychlíte tím provedení opravy 54
- Upozornûní 54
- V robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouïití dále si v robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv ch v robcích které nemají vliv na jejich základní charakteristiku 54
- Vyhledání drobn ch závad 54
- Závada p íâina opat ení 54
- Íve následující kontroly neï zavoláte pov 54
- Ívodní àûru ze zásuvky 54
- A b c d 59
- D f a g 59
- F e g h 59
- G b e d 60
- A g m l 61
- B h d c 61
- D f a g 61
- F e h d 61
- 080505050 64
Похожие устройства
- Candy CD 700 SY Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDCP 6 Инструкция по эксплуатации
- Candy CDCP 6/E Инструкция по эксплуатации
- Candy CDCP 6/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDCP 6/E-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDCP 6/E-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDCP 6S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDCP 6S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDCP 8 Инструкция по эксплуатации
- Candy CDCP 8/E Инструкция по эксплуатации
- Candy CDCP 8/E-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDCP 8/E-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDCP 8ES-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy CDCP 8ES-07 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDCP 8S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDCP 8S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDF 322 AX-37 S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDF 322 AX-37 S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDF 322A-85S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDF 322A-85S Инструкция по эксплуатации EN