Candy CDI 2212E10/3-S Инструкция по эксплуатации онлайн

Installazione - Uso - Manutenzione
Installation - Bedienungsanleitung
Instalación - Uso - Mantenimiento
Installation - Usage - Entretien
Installatie - Gebruiksaanwijzing
Instalação - Utilização - Manutenção
Installation - Use - Maintenance
Pag. 2
Seite 21
Pág. 40
Pag. 59
Pag. 78
Pág. 97
Pag.116
IT
DE
ES
FR
NL
PT
EN
LAVASTOVIGLIE
GESCHIRRSPÜLER
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
AFWASMACHINE
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
DISHWASHER
Содержание
- Indice 2
- Indicazioni di sicurezza 3
- Installazione 3
- Sicurezza 3
- Utilizzo quotidiano 3
- Alimentazione elettrica 4
- Installazione 4
- Notazioni tecniche 4
- Smaltimento 4
- Alimentazione idrica 5
- Collegamento allo scarico d acqua 6
- Apertura dello sportello 7
- Chiusura dello sportello 7
- Installazione nelle cucine componibili 7
- Per accosto 7
- Per inserimento sottopiano 7
- Caricare il sale 8
- Indicatore di riempimento sale 8
- Regolazione del cestello superiore 9
- Tipo a 9
- Tipo b 9
- Caricamento delle stoviglie 10
- Utilizzo del cesto superiore 10
- Utilizzo del cesto inferiore 11
- Informazione per i laboratori di prova 12
- Caricamento detersivo 13
- Caricare il detersivo 13
- Il detersivo 13
- Detersivi combinati 14
- Detersivi combinati all in 1 14
- Detersivi concentrati 14
- Detersivi in pastiglie 14
- Tipi di detersivo 14
- Caricamento brillantante 15
- Caricare il brillantante 15
- Il brillantante 15
- Regolazione del brillantante da 1 a 6 15
- Pulizia dei filtri 16
- Consigli per ottenere ottimi risultati di lavaggio 17
- Consigli pratici 17
- Consigli utili per risparmiare 17
- Cosa non lavare 17
- Suggerimenti al termine del programma 17
- Dopo l uso 18
- Pulizia e manutenzione ordinaria 18
- Anomalia causa rimedio 19
- Ricerca piccoli guasti 19
- Se la vostra lavastoviglie non funzionasse prima di chiamare il servizio assistenza fare i seguenti controlli 19
- Anomalia causa rimedio 20
- La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel pre sente libretto si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza comprometterne le caratteristiche essenziali 20
- Nota bene qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una insufficiente sciacquatura è necessario rimuovere manualmente lo sporco dalle stoviglie in quanto la fase finale di asciugatura provoca l essicazione dello sporco che un secondo lavaggio in macchina non è in grado di asportare se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al centro di assistenza tecnica comunicando il modello di lavastoviglie riportato sulla targhetta posta all interno dello sportello nella parte superiore o sul foglio di garanzia fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace 20
- Servizio assistenza tecnica 20
- Inhaltsverzeichnis 21
- Allgemeine hinweise 22
- Installation 22
- Sicherheitsvorschriften 22
- Täglicher gebrauch 22
- Entsorgung 23
- Installation 23
- Technische anweisungen 23
- Vorkontrollen 23
- Wasseranschluss 24
- Anschluss an den wasserablauf 25
- Beistellen 26
- Gerät unterbauen 26
- Schließen der tür 26
- Unterbauen 26
- Öffnen der tür 26
- Einfüllen des salzes 27
- Salz nachfüllanzeige 27
- Einstellung der höhe des oberen geschirrkorbes 28
- Type a 28
- Type b 28
- Beladen des oberen geschirrkorbes 29
- Einordnen des geschirrs 29
- Beladen des unteren geschirrkorbes 30
- Informationen für normtests 31
- Das spülmittel 32
- Spülmittel einfüllen 32
- Die verschiedenen spülmittel 33
- Kombispülmittel alles in 1 33
- Kombispülmittel mit klarspüler 33
- Konzentrierte spülmittel 33
- Das klarspülmittel 34
- Klarspülmittel einfüllen 34
- Regulierung der klarspülmitteldosis 1 bis 6 34
- Filterreinigung 35
- Hinweise zum sparen 36
- Hinweise zur optimierung der spülergebnisse 36
- Nützliche hinweise 36
- Praktische hinweise 36
- Spülmaschinenfestes geschirr 36
- Längere nichtbenutzung 37
- Äußere reinigung und pflege 37
- Fehler grund fehler beseitigung 38
- Fehlersuche 38
- Kleine störungen selbst beheben 38
- Sollte ihr geschirrspüler einmal nicht zu ihrer zufriedenheit arbeiten kontrollieren sie die folgenden punkte bevor sie den kundendienst rufen 38
- Fehler grund fehler beseitigung 39
- N b sollte eine der genannten störungen auftreten und das gerät danach zunächst ein unzureichendes spülergebnis aufweisen so ist es notwendig dass sie das geschirr vor einer erneuten inbetriebnahme kurz per hand vorspülen während des trockenvorgangs können sich anschmutzungen so verhärten dass diese auch in einem erneuten spülgang evtl nicht restlos entfernt werden können sollte die fehlfunktion weiterhin bestehen so setzen sie sich bitte mit dem kundendienst in verbindung bitte halten sie hierzu die matrikelnummer des gerätes bereit die sie entweder oben auf der tür oder oben in der türöffnung auf der typenplakette finden dies ermöglicht dem kundendienst ihnen schnell und effektiv zu helfen 39
- Wir schileßen die haftung für alle evtl druckfehler aus kleinere änderungen und technische weiterentwicklungen im detail vorbehalten 39
- Indice 40
- Instalación 41
- Instrucciones para un uso seguro 41
- Seguridad 41
- Utilización cotidiana 41
- Alimentación eléctrica 42
- Fin de uso del aparato 42
- Instalacion 42
- Notas técnicas 42
- Alimentación hidráulica 43
- Instalación salida de agua 44
- Acoplamiento 45
- Apertura de la puerta 45
- Encastre 45
- Instalación en cocinas modulares 45
- Para cerrar la puerta 45
- Cargar la sal 46
- Indicador del llenado de sal 46
- Regulación del cesto superior 47
- Tipo a 47
- Tipo b 47
- Colocar la vajilla 48
- Uso del cesto superior 48
- Uso del cesto inferior 49
- Información para los laboratorios de prueba 50
- Carga de detergente 51
- Carga del detergente 51
- El detergente 51
- Detergentes combinados 52
- Detergentes combinados all in 1 52
- Detergentes concentrados 52
- Detergentes en pastillas 52
- Tipo de detergente 52
- Carga de abrillantador 53
- Carga del abrillantador 53
- El abrillantador 53
- Limpieza del filtro 54
- Consejos prácticos 55
- Qué cosa no se debe lavar 55
- Qué hacer para ahorrar 55
- Qué hacer para obtener 55
- Sugerencias para ahorrar 55
- Óptimos resultados de lavado 55
- Despues del uso 56
- Limpieza exterior y mantenimiento 56
- Anomalia causa remedio 57
- Búsqueda de pequeñas anomalías 57
- Si el lavavajillas no funcionase antes de llamar al servicio asistencia técnica realizar los siguientes controles 57
- Anomalia causa remedio 58
- Nota si algún inconveniente de los citados provocase un mal lavado o un insuficiente aclarado es necesario remover manualmente la suciedad de la vajilla ya que la fase final del secado provocaria el desecado de la suciedad que en un segundo lavado la máquina no tiene la posibilidad de sacar si la avería persiste llamar al centro de asistencia comunicando el modelo de lavavajillas indicado sobre la placa de características colocada en el interior de la puerta en la parte superior o sobre la tarjeta de garantía indicando toda la información obtendrá una intervención más rápida y eficaz 58
- Servicio post venta 58
- Indice 59
- Conseils de sécurité 60
- Installation 60
- Sécurité 60
- Usage quotidien 60
- Alimentation electrique 61
- Installation 61
- Mise au rebut 61
- Remarques techniques 61
- Branchement hydraulique 62
- Raccordement à la vidange 63
- Encastrement 64
- Fermeture de la porte 64
- Installation dans un ensemble de cuisine moderne 64
- Juxtaposition 64
- Ouverture de la porte 64
- Chargement du sel 65
- Indicateur de remplissage du sel 65
- Réglage du panier supérieur 66
- Type a 66
- Type b 66
- Charger la vaisselle 67
- Utilisation du panier inférieur 68
- Essais en laboratoire 69
- Information pour les 69
- Chargement du produit de lavage 70
- Charger la lessive 70
- Le produit de lavage 70
- Produits de lavage combinés 71
- Produits de lavage combinés tout en un 71
- Produits de lavage concentrés 71
- Produits de lavage en tablettes 71
- Types de produits de lavage 71
- Chargement du produit de rinçage 72
- Charger le produit de rinçage 72
- Le produit de rinçage 72
- Réglage de dosage du produit de rinçage de 1 à 6 72
- Nettoyage des filtres 73
- Ce qu on ne doit pas laver 74
- Conseils pratiques 74
- Que faire pour avoir d excellents résultats de lavage 74
- Que faire pour economiser 74
- Suggestions à la fin du programme 74
- Apres l utilisation 75
- Nettoyage externe et entretien 75
- Anomalies causes remedes 76
- Identification d anomalies mineures 76
- Si votre lave vaisselle ne fonctionne pas avant d appeler votre revendeur faire les contrôles suivants 76
- Anomalies causes remedes 77
- N b quand une anomalie citée ci dessus provoque un mauvais lavage ou un rinçage insuffisant il est nécessaire de retirer manuellement les salissures de la vaisselle car l opération finale provoque le séchage des salissures qu un second lavage en machine ne serait pas susceptible de nettoyer si le mauvais fonctionnement persiste s adresser au centre d assistance technique en communiquant le modèle du lave vaisselle indiqué sur la plaquette placée à l intérieur de la porte dans la partie supérieure ou sur le certificat de garantie ces informations vous permettront d obtenir une intervention plus rapide et efficace le fabricant décline toute responsabilité pour erreur d impression contenue dans le présent livret il se réserve en outre le droit d apporter les modifications qu il jugerait utiles sur ses produits sans en compromettre les caractéristiques essentielles 77
- Inhoud 78
- Dagelijks gebruik 79
- Installatie 79
- Veiligheid 79
- Veiligheidsvoorschriften 79
- Elektrische aansluiting 80
- Installatie 80
- Recycling 80
- Technische beschrijving 80
- Watertoevoer 81
- Aansluiting op de afvoerleiding 82
- Installatie in een ingebouwde keuken 83
- Onder of tussenbouw 83
- Openen van de deur 83
- Plaatsing tussen keukenmeubilair 83
- Sluiten van de deur 83
- Het vullen van het zoutreservoir 84
- Zout indicator 84
- Het verstellen van de bovenste korf 85
- Type a 85
- Type b 85
- De belading 86
- Het laden van de bovenkorf 86
- Het laden van de onderkorf 87
- Informatie van de testlaboratoria 88
- Afwasmiddel 89
- Het wasmiddelbakje vullen 89
- Invoer van afwasmiddel 89
- Alles in 1 vaatwastabletten 90
- Gecombineerde afwasmiddelen 90
- Soorten vaatwasmiddel 90
- Vaatwas tabletten 90
- Glansspoelmiddel 91
- Het afstellen van de naglansmiddel injector van 1 tot 6 91
- Invoer van glansspoelmiddel 91
- Schoonmaak van de filters 92
- Algemene aanwijzingen 93
- Hoe goede wasresultaten te verkrijgen 93
- Hoe u kunt besparen 93
- Raadgevingen voor na het afwassen 93
- Wat niet geschikt is voor de machine afwas 93
- Na het wassen 94
- Onderhoud 94
- Kleine storingen zelf oplossen 95
- Storinglijst 95
- Borden schalen ed 96
- Compleet droog 96
- Geluiden tijdens 96
- Niet of gedeeltelijk opgelost 96
- Vaatwas is niet 96
- Vaatwasmiddel is 96
- Wassen 96
- Witte vlekken 96
- Zijn niet goed schoon 96
- Índice 97
- Indicações de segurança 98
- Instalação 98
- Modo de utilização 98
- Segurança 98
- Alimentação de corrente 99
- Disposição 99
- Instalação 99
- Observações técnicas 99
- Ligação à rede de alimentação de água 100
- Ligação ao sistema de esgoto de água 101
- Abertura da porta 102
- Fecho da porta da máquina 102
- Incorporação 102
- Instalação da sua máquina em cozinhas modulares 102
- Justaposição 102
- Colocação do sal na máquina 103
- Indicador da quantidade de sal 103
- Regulação do cesto superior 104
- Tipo a 104
- Tipo b 104
- Carregamento da máquina 105
- Como usar o cesto superior 105
- Como usar o cesto inferior 106
- Informações para os laboratórios de ensaio 107
- Colocação do detergente 108
- Enchimento do compartimento para o detergente 108
- O detergente 108
- Detergente em pastilhas 109
- Detergentes combinados 109
- Detergentes combinados tudo em 1 109
- Detergentes concentrados 109
- Tipos de detergente 109
- Colocação do abrilhantador 110
- Enchimento do compartimento para o abrilhantador 110
- O abrilhantador 110
- Regulação do doseamento do aditivo de 1 a 6 110
- Limpeza dos filtros 111
- Como economizar água detergente e energia 112
- Como obter os melhores resultados de lavagem 112
- Conselhos práticos 112
- Loiça e utensílios que não devem ser lavados na máquina 112
- Sugestões úteis 112
- Limpeza e manutenção 113
- Manutenção 113
- Avaria causa provável acção necessária 114
- Detecção de pequenas avarias 114
- Se a sua máquina não funcionar em condições ou se deixar totalmente de funcionar agradecemos que antes de contactar os serviços de assistência técnica proceda às seguintes verificações 114
- Avaria causa provável acção necessária 115
- N b se em consequência de alguma das situações acima descritas a máquina não lavar devidamente a loiça será necessário remover manualmente os depósitos eventualmente existentes na loiça pois o ciclo final de secagem endurece esses depósitos sendo assim impossível serem removidos através de uma nova lavagem na máquina se depois de efectuadas as verificações acima referidas a máquina continuar a não trabalhar em devidas condições ou continuar avariada agradecemos que entre em contacto com o centro de assitência técnica mais próximo ao fazê lo deverá indicar o modelo da sua máquina que consta quer da placa de características colocada na parte de dentro da porta em cima quer do certificado de garantia ou da factura o fornecimento destas informações permite resolver mais rapidamente o seu problema 115
- O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer gralhas incorrecções ou erros deste manual de instruções o fabricante reserva se ainda o direito de proceder a quaisquer alterações ou modificações nos aparelhos conforme necessário sem alterar as suas características essenciais 115
- Salvaguardam se erros e alterações 115
- Contents 116
- Daily use 117
- Installation 117
- Safety 117
- Safety instructions 117
- Disposal 118
- Electrical connection 118
- Installation 118
- Technical notes 118
- Electrical connection for u k only 119
- Water connection 120
- Connecting the outlet hose 121
- Closing the door 122
- Fitting between existing cabinets 122
- Installation in fitted kitchens 122
- Opening the door 122
- Underneath existing work top 122
- Loading the salt 123
- Salt loading indicator 123
- Adjustment of the upper basket 124
- Type a 124
- Type b 124
- Loading dishes 125
- Using the upper basket 125
- Using the lower basket 126
- Information for the test laboratories 127
- Filling the detergent container 128
- Loading the detergent 128
- The detergent 128
- All in 1 combined detergents 129
- Combined detergents 129
- Concentrated detergents 129
- Detergent tablets 129
- Types of detergent 129
- Filling the rinse aid container 130
- Loading the rinse aid 130
- Regulating the rinse aid from 1 to 6 130
- The rinse aid 130
- Cleaning the filters 131
- How to get really good wash results 132
- How to make savings 132
- Pratical hints 132
- Useful hints 132
- What not to wash 132
- Cleaning and maintenance 133
- When cycle is finished 133
- Identifying minor faults 134
- Should the dishwasher fail to operate before contacting the service centre make the following checks 134
- 41901054 136
- It de es fr nl pt en 136
Похожие устройства
- Candy CDI 2212E10/3-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDI 2515-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2515-S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin AZQS125B7Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS125B7Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS125B7Y1B Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS140B7Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS140B7Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS140B7Y1B Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS100B7Y1BA Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS100B7Y1BA Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS100B7Y1BA Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS125B7Y1BA Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS125B7Y1BA Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS125B7Y1BA Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS140B7Y1BA Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS140B7Y1BA Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS140B7Y1BA Справочное руководство для установщика
- Candy CDI 2D36 Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2D36 Инструкция по эксплуатации EN