Candy CDI 2515-S Инструкция по эксплуатации онлайн

CDI 2515
LAVASTOVIGLIE
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
GESCHIRRSPÜLER
AFWASMACHINE
LAVAVAJILLAS
Guida pratica all’uso
User instructions
Mode d’emploi
Instruções de utilização
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el uso
IT
EN
FR
PT
DE
NL
ES
Содержание
- Cdi 2515 1
- 88 5 55 59 8 117 2
- 9 persone min 0 08 max 0 8 mpa vedere targhetta dati vedere targhetta dati vedere targhetta dati 2
- Altezza profondità larghezza ingombro con porta aperta 2
- Anomalie e malfunzionamenti a chi rivolgersi 2
- Certificato di garanzia cosa fare 2
- Cm cm cm cm 2
- Coperti en 50242 capacità con pentole e piatti pressione ammessa nell impianto idraulico ampere fusibile potenza max assorbita tensione d alimentazione 2
- Dati tecnici 2
- Descrizione dei comandi 2
- Dimensioni 2
- Estensione della garanzia fino a 5 anni come 2
- Indice 2
- Matricola del prodotto dove si trova 2
- Servizio assistenza clienti 2
- Un solo numero telefonico per ottenere assistenza 2
- Esclusione segnalazione acustica di fine programma 3
- Fine del programma 3
- Impostazione dei programmi 3
- Interruzione di un programma 3
- Modifica di un programma in corso 3
- Pulsante opzione 3
- Scelta del programma e funzioni particolari 3
- Segnalazione anomalie 3
- Dispositivo antisvitamento premere per svitare la ghiera 4
- Il tubo di carico dell acqua è provvisto di un dispositivo di sicurezza che blocca l afflusso dell acqua qualora il tubo di carico si deteriori questo fatto viene segnalato dall apparizione di una tacca rossa nella finestrella a in questo caso il tubo di carico acqua dovrà essere necessariamente sostituito se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allacciamento il tubo stesso dovrà essere sostituito con uno di lunghezza adeguata richiedere il tubo presso il centro assistenza tecnica 4
- Impianto di decalcificazione 4
- Regolazione del decalcificatore 4
- Tasto rosso spia di valvola bloccata 4
- Watercontrol dispositivo di bloccaggio dell acqua 4
- Ammollo 5
- Eco bio 5
- Elenco dei programmi 5
- Igienizzante 5
- Rapido 32 5
- Universale 5
- After sales service 6
- Contents 6
- Customer service and guarantee 6
- Description of the control panel 6
- Dimensions 6
- Gias service tel 08705 400 600 6
- Support service eire 018301 666 6
- Technical data 6
- Alarm mute for the programme end 7
- Changing a running programme 7
- Fault signals 7
- Option button 7
- Programme end 7
- Programme interruption 7
- Programme selection and special functions 7
- Programme settings 7
- Red button blocked valve indicator 8
- Regulating the water softener 8
- Safety antitwist device press and twist to remove the washer 8
- The water stop device protects against water damages caused by leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing of the hose in the water stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to the machine this fault is shown by a red sector on the window a would this occur please refer to your service agent if the hose is not long enough for correct connection it must be replaced with a longer one the hose can be obtained from your service agent 8
- Water softener unit 8
- Watercontrol system 8
- Cold rinse 9
- Hygienic 9
- Programme guide 9
- Rapid 32 9
- Universal 9
- Description de la machine 10
- Dimensions 10
- Données techniques 10
- Garantie 10
- Indice 10
- Choix des programmes 11
- Désactivation du signal acoustique de fin programme 11
- Fin du programme 11
- Interruption du programme 11
- Modification d un programme en cours 11
- Selection des programmes et fonctions spéciales 11
- Signalisation des anomalies 11
- Touche option 11
- Adoucisseur d eau 12
- Dispositif antidévissage appuyer pour devisser l embout 12
- Le tuyau d alimentation doublé d une gaine est équipé d un dispositif de blocage de l eau dans le cas où le tuyau se détériorerait usure naturelle ou surpression l eau s écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l eau directement au robinet cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre a dans ce cas fermez le robinet d eau et changez le tuyau si le tuyau n est pas assez long pour permettre un branchement correct il doit être remplacé par un tuyau plus long le tuyau peut être fourni par votre service après vente 12
- Réglage de l adoucisseur d eau 12
- Témoin de valve bloquée 12
- Watercontrol dispositif de blocage de l eau 12
- Intensif 13
- Lavage précédé d un prélavage dans le cas où l on utilise le programme intensif il faut également mettre une dose de détergent 20 grammes 1 cuillère à soupe directement dans le lave vaisselle 13
- Liste des programmes 13
- N a option non disponible 13
- Rapide 32 13
- Trempage 13
- Universel 13
- 88 5 55 59 8 117 14
- Altura profundidade largura profundidade com a porta aberta 14
- Capacidade seg norma en 50242 capacidade c tachos e pratos pressão admitida na instalação hidráulica fusível potência máxima absorvida tensão 14
- Cm cm cm cm 14
- Dados técnicos 14
- Descrição dos comandos 14
- Dimensões 14
- Garantia 14
- Indice 14
- Pessoas 9 pessoas min 0 08 max 0 8 mpa ver placa de características ver placa de características ver placa de características 14
- Fim de programa 15
- Interrupção do programa 15
- Mudar um programa que já começou 15
- Selecção de programas 15
- Selecção do programa e funções especiais 15
- Silenciamento do alarme de fim de programa 15
- Tecla de opção 15
- A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção válvula que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água se danificar se este dispositivo for activado poder se á ver um pino vermelho através do visor a nesse caso a mangueira de admissão de água deverá ser obrigatoriamente substituída se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação terá que ser substituida por uma mais comprida esta mangueira por ser adquirida num agente mais próximo 16
- Dispositivo de segurança anti torção carregue e torça para remover a mangueira 16
- Pino vermelho à vista no visor válvula de bloqueio da passagem da água activada 16
- Regulação do amaciador da água 16
- Unidade amaciadora da água 16
- Watercontrol dispositivo de bloqueia da água 16
- Eco bio 17
- Enxaguamento a frio 17
- Intensivo 17
- Rápido 32 17
- Tabela dos programas 17
- Universal 17
- 88 5 55 59 8 117 18
- Abmessungen 18
- Beschreibung der bedienelemente 18
- Cm cm cm cm 18
- Fassungsvermögen en 50242 fassungsvermögen mit gemischter ladung töpfe und teller wasserdruck absicherung gesamtanschlusswert spannung 18
- Für max 9 personen min 0 08 mpa max 0 8 mpa s matrikelschild s matrikelschild s matrikelschild 18
- Garantie für die bundesrepublik deutschland 18
- Höhe tiefe breite tiefe bei geöffneter tür 18
- Leuchtanzeige optionswahl 18
- Leuchtanzeige salz einfüllen 18
- Leuchtanzeigen programmwahl 18
- Maßgedecke 18
- Optionstaste sparspülprogramm 18
- Programmbeschreibung 18
- Taste start stop 18
- Tasten programm 18
- Technische daten 18
- Akustisches signal für programmende ausschalten 19
- Laufendes programm ändern 19
- Optionstaste 19
- Programm einstellen 19
- Programm unterbrechen 19
- Programmende 19
- Programmwahl und sonderfunktionen 19
- Störungsanzeige 19
- Abschraubsperre muss gedrückt werden um den schlauch abschrauben zu können 20
- Der wasserzulaufschlauch ist mit einem wasserstop system ausgestattet sollte der innenschlauch durch natürliche alterung schadhaft werden so blockiert das system die wasserzufuhr zum geråt die störung wird durch das erscheinen einer roten markierung im fensterchen a angezeigt in diesem fall muss der wasserhahn geschlossen und der schlauch ersetzt werden sollte die länge des schlauches für den korrekten anschuss nicht ausreichen muss dieser mit einem anderen schlauch mit geeigneter länge ersetzt werden wenden sie sich bitte hierfür an ihren werkskundendienst 20
- Enthärtereinstellung am salzbehälter 20
- Rote taste signallampe bei gesperrtem ventil 20
- Wasserenthärter 20
- Watercontrol system 20
- 88 5 55 59 8 117 22
- 9 personen min 0 08 max 0 8 mpa zie type plaatje zie type plaatje zie type plaatje 22
- Aan uit toets 22
- Aantal standaard couverts en 50242 inhoud incl pannen en schalen toegestane druk in waterleidingen max stroomsterkte zekering max geabsorbeerd vermogen netspanning 22
- Afmetingen 22
- Bedieningspaneel 22
- Cm cm cm cm 22
- Garantie 22
- Gekozen optie indicatielampje 22
- Hoogte diepte breedte diepte met geopende deur 22
- Inhoud 22
- Omschrijving programma s 22
- Optietoets halve lading 22
- Programma toetsen 22
- Programmakeuze indicatielampjes 22
- Technische gegevens 22
- Zout indicatielampje 22
- Alarm uitzetten bij programma einde 23
- Foutmeldingen 23
- Optie toets 23
- Programma einde 23
- Programma instellingen 23
- Programma onderbreking 23
- Programmakeuze en speciale functies 23
- Wijzigen van een lopend programma 23
- Beveiliging tegen draaien druk de moer in de richting van de slang om hem los te draaien 24
- De watertoevoerslang is met een waterstop systeem uitgerust zou door natuurlijke veroudering de binnenslang lek raken dan blokkeert het systeem de watertoevoer het optreden van deze storing kunt u zien aan een rode sektor in het venstertje a sluit de waterkraan en vervang de slang in z n geheel tegen een nieuwe indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten dient u deze in z n geheel door een langere slang te vervangen deze slang kunt u bij de servicedienst bestellen 24
- Gebruik van het wateronthardingssysteem 24
- R signalering blokkade in laatventiel 24
- Watercontrol systeem 24
- Wateronthardingssysteem 24
- Afwas programma tabel 25
- Hygienisch 25
- Koude spoeling 25
- Snel 32 25
- Universeel 25
- Datos técnicos 26
- Descripcion de los mandos 26
- Dimensiones 26
- Garantía 26
- Indice 26
- Exclusión alarma acústica de fin programa 27
- Final del programa 27
- Interrupción de un programa 27
- Modificación del programa en curso 27
- Seleccion de los programas y funciones especiales 27
- Selección de los programas 27
- Señalación anomalías 27
- Tecla opción 27
- Dispositivo de cierre presionar para destornillar la abrazadera 28
- El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo de seguridad que bloquea el flujo del agua cuando el tubo de carga se deteriora en este caso se observará una mancha roja en la ventanilla a y será necesario sustituir el tubo de carga del agua si la longitud del tubo no es suficiente para una correcta conexión la totalidad del tubo debe ser sustituido por uno de longitud adecuada solicite en este caso el tubo al servicio técnico 28
- Regulación descalcificación del agua con el descalcificador 28
- Sistema de regulación de la descalcificación del agua 28
- Tecla roja piloto de valvula bloqueada 28
- Watercontrol dispositivo de bloqueo del agua 28
- Eco bio 29
- Higienizante 29
- Rapido 32 29
- Relacion de los programas 29
- Remojo frio 29
- Universal 29
Похожие устройства
- Candy CDI 2515-S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin AZQS125B7Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS125B7Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS125B7Y1B Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS140B7Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS140B7Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS140B7Y1B Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS100B7Y1BA Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS100B7Y1BA Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS100B7Y1BA Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS125B7Y1BA Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS125B7Y1BA Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS125B7Y1BA Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS140B7Y1BA Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS140B7Y1BA Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS140B7Y1BA Справочное руководство для установщика
- Candy CDI 2D36 Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2D36 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDI 2D949 Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2D949 Инструкция по эксплуатации EN