Turboair GIOIA WH/F/50 [31/88] Внимание
![Turboair GIOIA WH/F/50 [31/88] Внимание](/views2/1763006/page31/bg1f.png)
30
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации
Производитель снимает с себя всякую ответственность за
неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при
использовании прибора вследствие несоблюдения
инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка
предназначена исключительно для домашнего
использования.
Примечание: принадлежности, обозначенные знаком “(*)”
поставляются по спецзапросу только к некоторым
моделям или в случае необходимости в закупке деталей,
которые не были
поставлены.
Внимание!
Внимание! Не подключайте прибор к электрической сети,
пока операции по установке полностью не завершены.
Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходе
отсоедините вытяжку от сети, вынув вилку или выключив
общий выключатель электрической сети.
Для выполнения всех операций по установке и уходу
используйте рабочие перчатки.
Дети или взрослые не должны
пользоваться вытяжкой,
если по своему физическому или психическому состоянию
не в состоянии этого делать, или если они не обладают
знаниями и опытом необходимыми для правильного и
безопасного управления прибором.
Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они не играли
с прибором.
Не используйте вытяжку, если решетка неправильно
установлена!
Категорически запрещается использовать
вытяжку в
качестве опорной плоскости, если это специально не
оговорено.
Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда
Вы используете вытяжку в кухне одновременно с другими
приборами на газу или на другом горючем.
Вытягиваемый воздух не должен выбрасываться наружу
через воздуховод, используемый для выброса дымов от
приборов с газовым сжиганием или с питанием другими
горючими.
Категорически запрещается готовить блюда “под
пламенем”, поскольку свободное пламя может повредить
фильтры и стать причиной пожара; поэтому,
воздерживайтесь от этого в любом случае.
Жаренье в большом количестве масла должно
производиться под постоянным контролем, имея в виду,
что перегретое масло может воспламеняться.
При использовании вместе с прочими аппаратами для
варки,
открытые части прибора могут сильно нагреваться.
Что касается технических мер и условий по технике
безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь
строго правил, предусмотренных регламентом местных
компетентных властей.
Производите периодическую очистку вытяжки как внутри,
так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ В МЕСЯЦ с
соблюдением условий, которые специально
предусмотрены в инструкциях по
обслуживанию данного
прибора).
Несоблюдение инструкций по чистке вытяжки и по замене
и чистке фильтров может стать причиной пожара.
Не используйте и не оставляйте вытяжку без правильно
установленных лампочек в связи с возможным риском
удара электрическим током.
Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки,
ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения
инструкций, приведенных в данном руководстве.
Данное изделие промаркировано в соответствии с
Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы
поможете предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека,
которые могли бы иметь место в противном случае.
Символ
на самом изделии или сопроводительной
документации указывает, что при утилизации данного
изделия с ним нельзя обращаться как с обычными
бытовыми отходами.
Вместо этого, его следует сдавать в
соответствующий пункт приемки электрического и
электронного оборудования для последующей
утилизации.
Сдача на слом должна производиться в соответствии с
местными правилами по утилизации отходов.
За более подробной информацией о правилах обращения
с такими изделиями, их утилизации и переработки
обращайтесь в местные органы власти, в службу
по
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели данное изделие.
Пользование
Вытяжка поставляется в исполнении С РЕЦИРКУЛЯЦИЕЙ
воздуха и должна использоваться без трубы для отвода
наружу вытягиваемых дымов. Отфильтрованный воздух
возвращается в помещение через дефлектор X.
Если вытяжка будет работать в режиме С ОТВОДОМ
воздуха, смонтируйте выводную трубу и подведите ее с
выводного отверстия вытяжки к отверстию для отвода
воздуха наружу.
В
данном случае установите на выводное отверстие Y
переходную втулку и выньте угольный фильтр.
Рис. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26
Установка
Установка как механической, так и электрической
части должна выполняться специализированным
персоналом.
Расстояние нижней грани вытяжки над опорной
плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не
менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm
для газовых или комбинированных плит.
Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено
большее расстояние, то учтите это
.
Содержание
- Avvertenze 13
- Collegamento elettrico 13
- Installazione 13
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 13
- Utilizzazione 13
- Descrizione della cappa 14
- Filtro antigrasso 14
- Funzionamento 14
- Manutenzione 14
- Montaggio 14
- Pulizia 14
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 15
- Sostituzione lampade 15
- Befestigung 16
- Betriebsart 16
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 16
- Die haube wird in umluftbetrieb geliefert und ist ohne abluftrohr zur ableitung der angesaugten dämpfe zu verwenden die dämpfe werden über das umlenkgitter x wiederaufbereitet wenn das produkt in abluftbetrieb verwendet werden soll muss eine abluftleitung angebracht werden die vom oberen austritt y bis zur austrittsöffnung ins freie führt in diesem fall muss ein anschlussring auf die luftableitungsöffnung y montiert und der kohlefilter ausgebaut werden 16
- Warnung 16
- Beschreibung der dunstabzugshaube 17
- Betrieb 17
- Elektrischer anschluss 17
- Fettfilter 17
- Montage 17
- Reinigung 17
- Wartung 17
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 18
- Ersetzen der lampen 18
- Caution 19
- Electrical connection 19
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 19
- Installation 19
- Cleaning 20
- Description of the hood 20
- Grease filter 20
- Maintenance 20
- Mounting 20
- Operation 20
- Charcoal filter filter version only 21
- Replacing lamps 21
- Attention 22
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 22
- Installation 22
- Utilisation 22
- Branchement électrique 23
- Description de la hotte 23
- Entretien 23
- Filtre anti gras 23
- Fonctionnement 23
- Montage 23
- Nettoyage 23
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 24
- Remplacement des lampes 24
- Het gebruik 25
- Het installeren 25
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing 25
- Waarschuwing 25
- Beschrijving van de wasemkap 26
- Elektrische aansluiting 26
- Montage 26
- Onderhoud 26
- Schoonmaak 26
- Vetfilter 26
- Werking 26
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 27
- Vervanging lampjes 27
- Advertencias 28
- Conexión eléctrica 28
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 28
- Instalación 28
- Utilización 28
- Descripción de la campana 29
- Filtro antigrasa 29
- Funcionamiento 29
- Limpieza 29
- Mantenimiento 29
- Montaje 29
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 30
- Sustitución de la lámpara 30
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 31
- Внимание 31
- Пользование 31
- Установка 31
- Описание вытяжки 32
- Очистка 32
- Установка 32
- Уход 32
- Фильтры задержки жира 32
- Функционирование 32
- Электрическое соединение 32
- Замена ламп 33
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 33
- Advertências 34
- Conexão elétrica 34
- Instalação 34
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 34
- Descrição do exaustor 35
- Filtro antigordura 35
- Funcionamento 35
- Limpeza 35
- Manutenção 35
- Montagem 35
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 36
- Substituição das lâmpadas 36
- Asennus 37
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 37
- Käyttö 37
- Sähköliitäntä 37
- Turvallisuustietoa 37
- Asennus 38
- Huolto 38
- Puhdistus 38
- Rasvasuodatin 38
- Toiminta 38
- Tuulettimen kuvas 38
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 39
- Lamppujen vaihto 39
- Advarsel 40
- Bruksmåte 40
- Elektrisk tilslutning 40
- Installasjon 40
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 40
- Beskrivelse av ventilatorhetten 41
- Fettfilteret 41
- Funksjon 41
- Montering 41
- Rengjøring 41
- Vedlikehold 41
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 42
- Utskifting av lyspærer 42
- Användning 43
- Elektrisk anslutning 43
- Installation 43
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 43
- Varningsföreskrifter 43
- Beskrivning av fläkten 44
- Fettfilter 44
- Funktion 44
- Montering 44
- Rengöring 44
- Underhåll 44
- Byte av lampor 45
- Kolfilter gäller endast filterversionen 45
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 46
- Korištenje 46
- Postavljanje 46
- Povezivanje s električnom strujom 46
- Upozorenja 46
- Filtar za masnoću 47
- Funkcioniranje 47
- Montaža 47
- Održavanje 47
- Opis kuhinjske nape 47
- Čišćenje 47
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 48
- Zamjena lampe 48
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 49
- Elektrické připojení 49
- Instalace 49
- Použití 49
- Výměna žárovek 49
- Instalace 50
- Pohled na digestoř 50
- Provoz 50
- Tukový filtr 50
- Údržba 50
- Čištění 50
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 51
- K přístupu do úložného prostoru svítidel vyjměte kryt a 51
- Výměna žárovek 51
- Instalacja okapu 52
- Obsługa 52
- Ostrzeżenia 52
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 52
- Czyszczenie okapu 53
- Działanie okapu 53
- Filtr przeciwtłuszczowy 53
- Instalacja okapu 53
- Konserwacja 53
- Opis okapu 53
- Połączenie elektryczne 53
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 54
- Wymiana lampek 54
- Avertismente 55
- Conexarea electrică 55
- Instalarea 55
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 55
- Utilizarea 55
- Curăţarea 56
- Descrierea hotei 56
- Filtru anti grăsimi 56
- Funcţionarea 56
- Montarea 56
- Întreţinerea 56
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 57
- Înlocuirea becurilor 57
- Felszerelés 58
- Figyelmeztetés 58
- Használat 58
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 58
- Villamos bekötés 58
- Az elszívó leírása 59
- Felszerelés 59
- Karbantartás 59
- Működése 59
- Tisztítás 59
- Zsírszűrő filter 59
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 60
- Égőcsere 60
- Elektrické napojenie 61
- Montáž 61
- Používanie 61
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 61
- Upozornenia 61
- Montáž 62
- Opis odsávača pary 62
- Protitukový filter 62
- Údržba 62
- Činnosť 62
- Čistenie 62
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 63
- Výmena žiaroviek 63
- Električno povezivanje 64
- Instalacija 64
- Korištenje 64
- Sr uputstva za montažu i upotrebu sr uputstva za montažu i upotrebu 64
- Upozorenja 64
- Filter za uklanjanje masnoće 65
- Funkcionisanje 65
- Montaža 65
- Održavanje 65
- Opis kuhinjske nape 65
- Čišćenje 65
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 66
- Zamenjivanje lampe 66
- Električna povezava 67
- Inštalacija 67
- Opozorila 67
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 67
- Uporaba 67
- Delovanje 68
- Maščobni filter 68
- Montaža 68
- Opis nape 68
- Vzdrževanje 68
- Čiščenje 68
- Ogleni filter samo za obtočno različico 69
- Zamenjava žarnic 69
- Uk інструкція з монтажу і експлуатації uk інструкція з монтажу і експлуатації 70
- Інсталяція 70
- Використання 70
- Попередження по безпеці 70
- Під єднання до електромережі 70
- Інсталяція 71
- Догляд 71
- Опис ковпака 71
- Функціонування 71
- Фільтр затримки жирів 71
- Чистка 71
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 72
- Заміна ламп 72
- Lt montavimo ir naudojimosi instrukcija lt montavimo ir naudojimosi instrukcija 73
- Montavimas 73
- Naudojimas 73
- Prijungimas prie elektros tinklo 73
- Saugos taisyklės 73
- Įrengimas 73
- Gaubto aprašymas 74
- Nuo riebalų saugantis filtras sulaiko kepamų riebalų daleles 74
- Priežiūra 74
- Valymas 74
- Veikimas 74
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 75
- Lempų keitimas 75
- Drošības brīdinājumi 76
- Elektriskā pieslēgšana 76
- Ierīkošana 76
- Izmantošana 76
- Lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija 76
- Darbošanās 77
- Gaisa nosūcēja apraksts 77
- Ierīkošana 77
- Prettauku filtrs 77
- Tehniskā apkalpošana 77
- Tīrīšana 77
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 78
- Spuldžu nomainīšana 78
- Elektriühendus 79
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 79
- Kasutamine 79
- Ohuabinõud 79
- Paigaldamine 79
- Hooldus 80
- Paigaldamine 80
- Puhastamine 80
- Rasvafilter 80
- Töötamine 80
- Õhupuhasti kirjeldus 80
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 81
- Pirnide vahetamine 81
- ةﺎﻔﺼﻣﻲﺣ نﻮﺑﺮآ ﻊﻣ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا جذﺎﻤﻧ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ 82
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا 82
- ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ 82
- ةدﺎﻀﻣ ةﺎﻔﺼﻣمﻮﺤﺸﻟا 83
- وقاﺮﺸﻟا ﻒﺻ 83
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا 83
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 83
- ﺔﻴﻟﺁﻞﻤﻌﻟا 83
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا 83
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺔﻴﻟﺁ 84
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻاو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ 84
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ 84
- ﻲﺋاﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺻﻮﻟا 84
Похожие устройства
- INTERTOOL DT-0446 Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive 8000M-4TR75GH Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive 8000M-4T1R5GH Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive 8000M-4T2R2GH Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive 8000M-2SR4GH Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive 8000M-2SR75GH Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive 8000M-2S1R5GH Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive 8000M-2S2R2GH Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive 8000B-4TR75GB Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive 8000B-4T1R5GB Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive 8000B-4T2R2GB Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive 8000B-4T004GB Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive 8000B-5R5PB Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive 8000B-4T5R5GB Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive 8000B-7R5PB Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive 8000B-4T7R5GB Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive 8000B-011PB Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive PDM20-2SR75 Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive PDM20-2S1R5 Руководство по эксплуатации
- Optimus Drive PD20-4TR75 Руководство по эксплуатации