Scarlett SC-CM33021 — руководство по эксплуатации кофеварки эспрессо [1/56]

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB ESPRESSO COFFEE MAKER ........................................................................6
RUS КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО ..............................................................................11
UA КАВОВАРКА ЕСПРЕССО ...............................................................................16
KZ ЭСПРЕССО КОФЕҚАЙНАТҚЫШ .................................................................21
EST ESPRESSOMASIN .............................................................................................27
LV ESPRESSO KAFIJAS APARĀTS ..................................................................31
LT ESPRESSO KAVOS APARATAS ..................................................................36
H ESZPRESSZO KAVEFŐZŐ .............................................................................40
RO APARAT DE CAFEA ESPRESSO ..................................................................45
PL EKSPRES DO KAWY ........................................................................................50
www.scarlett.ru
www.scarlett-europe.com
SС-CM33021
Содержание
- Rus кофеварка эспресс p.1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық p.1
- Est espressomasi p.1
- H eszpresszo kavefőz p.1
- Kz эспрессо кофеқайнатқы p.1
- Gb espresso coffee make p.1
- Ua кавоварка еспресс p.1
- Sс cm33021 p.1
- Ro aparat de cafea espress p.1
- Pl ekspres do kaw p.1
- Lv espresso kafijas aparāt p.1
- Lt espresso kavos aparata p.1
- Uа склад виробу kz сипаттама p.2
- Gb description rus устройство изделия p.2
- Est kirjeldus lv apraksts p.2
- Ro descrierea aparatului pl budowa wyrobu p.3
- Lt aprašymas h leírás p.3
- Рис 1 p.5
- Рис 3 p.5
- Www scarlett ru sc cm33021 5 p.5
- W 3 3 3 kg p.5
- Рис 2 рис 2 p.5
- 240v 50 hz p.5
- Preparing to work p.7
- Place the appliance on a dry stable non hot surface away from hot objects e g hotplates do not place it under curtains and shelves p.7
- Manufacturing date is indicated on the unit and or on packing as well as in accompanying p.7
- If the product has been exposed to temperatures below 0ºc for some time it should be kept at p.7
- For making coffee use only cold water p.7
- Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces p.7
- Documents in the following format xx xxxx where first two figures xx is the month of production and following four figures xxxx is the year of production p.7
- Without prior notice unless such changes influence significantly the product safety performance and functions p.7
- Do not touch hot surface p.7
- Unpack the appliance and place it on a flat surface p.7
- Do not place the appliance in the cabinet during operation p.7
- Unless they are older than 8 and supervised keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years p.7
- Do not leave the appliance when it use p.7
- To disconnect the appliance from the power supply pull it out by the plug only not by the cord p.7
- Do not attempt to repair adjust or replace parts in the appliance repair the malfunctioning appliance in the nearest service center p.7
- To avoid any danger if power cord was damaged it should be replacement by the manufacture or service department or the other high skill person p.7
- Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance p.7
- The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire electric shock or injury to users p.7
- Before cleaning turn off the device and unplug it from the socket let the device cool off completely the heating element remains hot for some time after use p.7
- The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design p.7
- Attention reservoir aperture must not be open during work of the appliance p.7
- The appliance is designed for making coffee p.7
- Room temperature for at least 2 hours before turning it on p.7
- For 45 seconds after 45 seconds the auto off function will activate the cycle should be repeated 2 3 times storage p.9
- The button p.9
- Do not forget to unplug the appliance from the power supply before cleaning p.9
- Store the appliance in a cool dry place p.9
- Descaling p.9
- Regularly descale the coffee maker p.9
- Complete all requirements of chapter cleaning and maintenance p.9
- Press the p.9
- Cleaning and maintenance p.9
- Place the cup under the steam pipe p.9
- Button on the control panel p.9
- Where steam will start to escape from the steam pipe p.9
- Perform cleaning at least once every 2 3 months and when using hard water more often 1 fill the tank with water or descaling agent no higher than the maximum mark 2 install the filter handle as described in the instructions above 3 place one cup under the coffee feedholes and the other under the steam pipe p.9
- Attention you cannot use the steam pipe and turn on the steam mode without immersing p.9
- When all three indicators p.9
- Or abrasives p.9
- Are light on the control panel press the button p.9
- Wash all detachable parts with hot soapy water then rinse and dry before fitting to place cleaning the steam pipe p.9
- On the control panel p.9
- Turn the regilator from position p.9
- Note it is recommended to wipe the steam pipe with a damp cloth to remove any remaining p.9
- Turn the knob to the position p.9
- To remove scale use 2 3 citric acid solution or special products that can be purchased in p.9
- Note if you need to stop the steam process if you understand that the temperature of the p.9
- To position p.9
- Note if it is necessary to stop dispensing hot water turn the regulator from p.9
- To exit the hot water mode move the regulator from position p.9
- Milk is acceptable for you and the milk foam is quite lush move the regulator to position p.9
- To completely exit steam mode move the regulator from position p.9
- Milk after each cooking cycle so that the milk does not dry up inside p.9
- The store and strictly follow the instructions on their packaging p.9
- Let the appliance cool down and then wipe outside with a soft dry cloth do not use detergent p.9
- The steam pipe in milk or water the steam coming out of the steam nozzle can burn your hand p.9
- Hot water will start flowing from the steam pipe p.9
- The solution will start to flow from the filter p.9
- The symbol on the unit packing materials and or documentations means used electrical p.10
- And electronic units and should not be toss in the garbage with ordinary household garbage these units should be pass to special receiving point for additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage p.10
- Внимание отверстие резервуара не должно быть открыто во время использования прибора p.13
- Электросети и давайте ему полностью остыть p.13
- Использования остается горячим p.13
- Перед очисткой всегда отключайте устройство от p.13
- Нагревательный элемент некоторое время после p.13
- Для удаления накипи используйте 2 3 раствор лимонной кислоты или специальные p.15
- Воды чаще p.15
- Поместите одну емкость под отверстия для подачи кофе другую под капучинатор p.15
- Поверните ручку управления из позиции p.15
- Переключатель режимов из положения p.15
- Панели управления p.15
- Наполните резервуар водой или средством для очистки накипи не выше отметки p.15
- Нажмите на кнопку p.15
- Максмума p.15
- Храните изделие в сухом прохладном месте неисправности причины и методы устранения p.15
- Хранение p.15
- Для того чтобы полностью выйти из режима подачи горячей воды переведите p.15
- Установите рожок как описано выше в инструкции p.15
- Выполните требования пункта очистка и уход p.15
- Удаление накипи p.15
- Средства которые можно приобрести в магазине и строго следуйте указаниям на их упаковке p.15
- В положение p.15
- Рожка в кружку на протяжении 45 секунд по прошествии 45 секунд сработает функция автовыключения цикл нужно повторить 2 3 раза p.15
- В позицию p.15
- Регулярно очищайте кофеварку от накипи p.15
- Растовр начнет поступать из p.15
- Производите очистку не реже чем раз в 2 3 месяца а при использовании жесткой p.15
- Підготовка до роботи p.18
- Робота p.18
- Електромережі та давайте йому повністю охолонути нагрівальний елемент протягом деякого часу після використання залишається гарячим p.18
- Документації у форматі xx xxxx де перші дві цифри xx це місяць виробництва наступні чотири цифри xxxx це рік виробництва p.18
- Промийте всі знімні частини теплою водою p.18
- Для приготування кави споживайте тільки холодну воду p.18
- Пошкодження приладу використовуйте тільки p.18
- Дата виробництва вказана на виробі та або на пакування а також у супроводжуючій p.18
- Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºc перед увімкненням його p.18
- Повинен бути між відмітками max та min p.18
- Гарячу воду в резервуар температура води не має перевищувати 40 градусів p.18
- Щоб кава мала чудовий смак проведіть 2 3 робочих цикли з водою не засипаючи каву у p.18
- Перед очищенням завжди вимикайте пристрій з p.18
- Відчиніть фіксатор фільтра ріжка й покладіть фільтр у ріжок мал p.18
- Щоб запобігти враженню електричним струмом та p.18
- Обладнання відповідає вимогам технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні p.18
- Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні p.18
- Фільтр p.18
- Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без догляду p.18
- Утрамбуйте ущільнювачем що знаходиться на кінці ложки видаліть залишки кави з p.18
- Не торкайтеся гарячих поверхонь p.18
- Устаткування що входить до комплекту p.18
- Увага отвір резервуару не повинен бути відкритим під час використання приладу p.18
- Не ставте прилад у шафу під час роботи p.18
- Увага не вмикайте кавоварку без води p.18
- Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або замінювати які небудь деталі при виявленні неполадок звертайтеся в найближчий сервісний центр p.18
- Увага не виймайте резервуар під час роботи p.18
- Накрийте резервуар кришкою та встановіть на місце у прилад не додавайте теплу чи p.18
- Увага завжди вимикайте прилад з мережі під час заповнення його водою p.18
- Кавоварка готує каву одночасно для двох чашок p.18
- Тепла наприклад електричних плит фіранок та під навісними полицями p.18
- Зніміть резервуар для води з приладу та наповніть його водою рівень води у резервуарі p.18
- Слід витримати у кімнаті не менше 2 годин p.18
- Зміни до конструкції виробу що кардинально не впливають на його безпеку працездатність та функціональність p.18
- Розпакуйте прилад і встановіть його на тверду рівну поверхню p.18
- За допомогою мірної ложки насипте необхідну кількість меленої кави в фільтр й p.18
- В позицію p.20
- Режимов з положення p.20
- Максимуму p.20
- Із капучинатора почне p.20
- Регулярно чистіть кавоварку від накипу p.20
- Коли на панелі управління світяться всі три індикатори p.20
- Ємність протягом 45 секунд як пройдуть 45 секунд спрацює функція автовимкнення цикл потрібно повторити 2 3 рази p.20
- Підкладіть ємність для напою під капучинатор p.20
- Зберігання p.20
- Промийте та протріть їх досуха перед встановленням на місце p.20
- Зберігайте виріб у сухому прохолодному місці несправності причины та методи усунення p.20
- Примітка якщо необхідно зупинити подачу гарячої води переведіть переключатель p.20
- Засоби що можна придбати в магазині та суворо дотримуйтесь вказівок на їх упаковці p.20
- Примітка рекомендовано протирати капучинатор вологою тканиною для видалення p.20
- Залишків молока після кожного циклу приготування щоб молоко не засихало всередині p.20
- Покрутіть переключатель режимов у положення p.20
- Завжди вимикайте прилад з електромережі перед очищенням p.20
- Покладіть одну ємність під отвори для подачі кави іншу під капучинатор p.20
- Для того щоб повністю вийти з режиму подачі гарячої води переведіть переключатель p.20
- Поверніть ручку управління з позиції p.20
- Для видалення накипу використовуйте 2 3 розчин лимонної кислоти чи спеціальні p.20
- Очищення та догляд p.20
- Дайте кавоварці повністю охолонути й протріть зовнішні поверхні сухою м якою p.20
- Очищення капучинатора p.20
- Встановіть ріжок як описано вище в інструкції p.20
- Натисніть на кнопку p.20
- Води частіше p.20
- Управління p.20
- Натисніть кнопку p.20
- Вимийте всі знімні частини гарячою водою з миючим засобом для посуду ретельно p.20
- У положення p.20
- Наповніть резервуар водою чи засобом для очищення від накипу не вище відмітки p.20
- Виконайте вимоги пункту очищення та догляд p.20
- Тканиною не використовуйте агресивні хімічні чи абразивні засоби p.20
- Видалення накипу p.20
- Розчин почне надходити з ріжка в p.20
- Надходити гаряча вода p.20
- В положення p.20
- Робіть чищення не рідше одного разу на 2 3 місяці а за умови використання жорсткої p.20
- На панелі p.20
- Параметрлеріне сәйкес келетін келмейтінін тексеріңіз p.21
- Пайдалану кезінде бұзылмауы үшін құралды қолданудың алдында осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз p.21
- Және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 екі жылды құрайды аталған шарттар орындалған жағдайда бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады p.21
- Електричні та електронні вироби що були використані не повинні викидатися разом із звичайними побутовими відходами їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів влади належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров я людей і стан навколишнього середовища який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами p.21
- Дұрыссыз қолдау бұйымның бұзылуына әкеліп соғуы заттай зиян іп келтіріп және пайдаланушының p.21
- Денсаулығына зиян тигізуі мүмкін p.21
- Біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін сізге алғыс айтамыз іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда scarlett компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді p.21
- Аспап тек тұрмыстық мақсаттарда ғана пайдалануға арналған аспап өнеркәсіптік және сауда саттық p.21
- Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда көрсетілген техникалық сипаттамалардың электр желісінің p.21
- Scarlett сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған p.21
- Kz пайдалану жөніндегі нұсқаулық p.21
- Құрметті сатып алушы scarlett сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және p.21
- Қауіпсіздік шаралары p.21
- Цей символ на виробі упаковці та або в супровідній документації означає що p.21
- Түсінсе қолдана алады балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек p.23
- Орындаңыз p.23
- Орталығына апарыңыз p.23
- Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі p.23
- Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис p.23
- Әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады p.23
- Кофенің дәмі керемет болу үшін сүзгішке кофе салмастан сумен 2 3 жұмыс циклін p.23
- Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз p.23
- Кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек p.23
- Құрылғыны тазалау алдында оны электр жүйесінен ажыратыңыз және ол толық суығанша күтіңіз қыздыру бөлігі пайдаланғаннан кейін біраз уақыт ыстық болып тұрады p.23
- Жұмысқа дайындау p.23
- Құрылғы құрғақ тегіс бетте тұрақты тұруы тиіс шәйнекті ыстық үстілерге сонымен қатар жылу көздеріне жақын маңда мысалы электр пештеріне перделердің және аспалы сөрелердің астында қоймаңыз p.23
- Жұмыс кезінде аспапты шкафқа қоймаңыз p.23
- Құралды қоректену жүйесінен сөндіргенде шаңышқыны ұстаңыз ал қоректену бауынан тартпаңыз p.23
- Жасап шығарылған күні бұйымда және немесе қаптамада сондай ақ ілеспе p.23
- Құжаттамада xx xxxx пішімінде көрсетілген мұндағы алғашқы екі сан xx жасап шығарылған айы келесі төрт сан xxxx жасап шығарылған жылы p.23
- Ескерту аспапты пайдаланған кезде шараның аузы ашық тұрмауға тиіс p.23
- Қуат бауы бүлінген жағдайда қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші сервистік қызмет немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс p.23
- Егер бұйым біршама уақыт 0ºc тан төмен температурада тұрса іске қосар алдында оны p.23
- Қофе қайнатуға тек қана салқын суды қолданыңыз p.23
- Аспапты бумадан шығарып берік тегіс бетке орнатыңыз p.23
- Қосылған құралды ешуақытта қараусыз қалдырмаңыз p.23
- Алынбалы барлық бөлшектерін жылы сумен жуыңыз p.23
- Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз p.23
- Электр тоғының ұруына тап болмау және құралдың бұзбау үшін тек қана бересі жинаққа кіретін керек жарақтарды ғана қолданыңыз p.23
- Ыстық үстілерге ұстамаңыз p.23
- Өнімдегі қораптағы және немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған p.26
- Электрлік және электрондық бұйымдар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді білдіреді оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына хабарласыңыз қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі p.26
- Ақаулықтар себептері және жою әдістері p.26
- Tootmisaeg on näidatud tootel ja või pakendil samuti saatedokumentidel formaadis p.28
- Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi p.28
- Toitejuhtme vigastuse korral peab selle ohu vältimiseks asendama tootja tema volitatud teeninduskeskus või muu analoogiline kvalifitseeritud personal p.28
- Sisselülitamist vähemalt 2 tundi toatemperatuuril p.28
- Selleks et kohv oleks suurepärase maitsega tehke ainult veega läbi 2 3 töötsüklit puistamata p.28
- Peske äravõetavad osad sooja veega puhtaks p.28
- Muudatusi mis ei mõjuta selle ohutust töövõimet ega funktsioneerimist p.28
- Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole p.28
- Lapsed peavad olema kontrolli all ärge lubage lastel seadmega mängida p.28
- Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºc tuleb hoida seda enne p.28
- Ärge puudutage kuumi pindu p.28
- Kasutamiseks ettevalmistamine p.28
- Ärge pange seadet kappi selle töötamise ajal p.28
- Jälgige seda et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu p.28
- Ärge lülitage seadet mitte kunagi sisse kui reservuaaris ei ole vett p.28
- Filtrisse kohvi p.28
- Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta p.28
- Enne puhastamist eemaldage seade alati elektrivõrgust ja laske sellel täielikult jahtuda kütteelement jääb mõneks ajaks pärast kasutamist kuumaks p.28
- Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas olevast pistikust p.28
- Xx xxxx kus esimesed kaks numbrit xx tähendavad tootmiskuud järgmised neli numbrit xxxx aga tootmisaastat p.28
- Elektrilöögi saamise ja seadme riknemise vältimiseks ärge kasutage tarvikuid mis ei kuulu komplekti p.28
- Võtke seade pakendist välja ja asetage see kõvale tasasele aluspinnale p.28
- Ega tehniliselt hooldada lapsed kui nad ei ole saanud 8 aastaseks ega ole järelevalve all p.28
- Tähelepanu reservuaari ava ei tohi seadme kasutamise ajal avatud olla p.28
- Asetage seade kuivale tasasele pinnale ärge asetage seadet kuumale pinnale ärge jätke seadet kuumade kohtade nt elektriahju jm kardinate lähedale ja riiulite alla p.28
- Peske kõik lahtivõetavad osad kuuma vee ja nõudepesuvahendiga puhtaks loputage hoolikalt p.30
- Ja kuivatage lapiga enne tagasi paigaldamist p.30
- Pange üks nõu kohvi väljastusavade ja teine cappuccino valmistaja alla p.30
- Hoiustamine p.30
- Pange jooginõu cappuccino valmistaja alla p.30
- Hoidke seadet kuivas ja jahedas kohas rikked nende põhjused ja kõrvaldamisviisid p.30
- Ärge kasutage agressiivseid keemilisi või abrasiivseid puhastusaineid p.30
- Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust p.30
- Võimalik osta kauplusest ning järgige täpselt pakendil olevaid juhiseid p.30
- Paigaldage filtrihoida nagu on kirjeldatud juhendis eespool p.30
- Cappuccino valmistajast hakkab tulema kuuma vett p.30
- Vajutage nuppu p.30
- Nõusse 45 sekundi jooksul 45 sekundi möödudes käivitub automaatne väljalülitusfunktsioon tsüklit tuleb korrata 2 3 korda p.30
- Cappuccino valmistaja puhastamine p.30
- Vajutage juhtpaneelil nuppu p.30
- Märkus on soovitav pühkida cappuccino valmistaja niiske lapiga puhtaks et eemaldada p.30
- Asendisse p.30
- Täitke punkti puhastamine ja hooldus nõuded p.30
- Märkus kui on vaja aurustamisprotsessi peatada kui te näete et piima temperatuur on p.30
- Täitke mahuti vee või katlakivi eemaldusvahendiga mitte üle maksimumi märgi p.30
- Märkus kui kuuma vee voolamine on vaja peatada keerake regulaator asendist p.30
- Teile sobiv piimavaht aga on küllalt kohev keerake regulaator asendist p.30
- Laske kohvimasinal täielikult jahtuda ja pühkige selle välispinnad puhtaks kuiva pehme lapiga p.30
- Selleks et täielikult väljuda kuuma vee režiimist keerake regulaator asendist p.30
- Lahus hakkab voolama filtrihoidjast p.30
- Selleks et täielikult aurustamisrežiimist väljuda keerake regulaator asendist p.30
- Kui juhtpaneelil põlevad kõik kolm märgutuld p.30
- Sagedamini p.30
- Keerake regulaator asendisse p.30
- Puhastamine ja hooldus p.30
- Keerake juhtimiskäepidet asendist p.30
- Puhastage kohvimasinat vähemalt 2 3 korda kuus kareda vee kasutamise puhul aga p.30
- Katlakivi eemaldamiseks kasutage 2 3 sidrunhappelahust või spetsiaalset vahendit mida on p.30
- Puhastage kohvimasinat regulaarselt katlakivist p.30
- Katlakivi eemaldamine p.30
- Piimajäägid pärast igat valmistustsüklit et piim ei jääks seadmesse kuivama p.30
- Juhtpaneelil p.30
- Apmešanās vietās p.31
- Antud sümbol tootel pakendil ja või saatedokumentatsioonis tähendab et kasutatud p.31
- Telpās p.31
- Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet vai tehniskie parametri kas norādīti uz izstrādājuma atbilst elektrotīkla parametriem p.31
- Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju lai izvairītos no bojājumu radīšanas lietošanas laikā p.31
- Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus materiālus zaudējumus un lietotāja veselības kaitējumus p.31
- Neizmantot ārpus telpām un paaugstināta mitruma apstākļos p.31
- Lv lietošanas instrukcija drošības noteikumi p.31
- Lauksaimnieku mājās klientiem viesnīcās moteļos pansionātos un līdzīgās p.31
- Izmantošanai kā arī izmantošanai veikalu personāla virtuves zonās birojos un citās ražošanas p.31
- Ierīce paredzēta izmantošanai tikai sadzīves vajadzībām ierīce nav paredzēta rūpnieciskai vai komerciālai p.31
- Elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega need tuleb anda ära spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike võimuorganite poole õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel p.31
- Uzmanību neizņemiet rezervuāru ierīces darbības laikā p.33
- Mirgos līdz laikam kad ierīce p.33
- Iespraudiet elektrovada kontaкtdakšu rozetē ierīces ieslēgšana p.33
- Uzmanību neieslēdziet kafijas aparātu ja tajā nav ūdens p.33
- Lēnām grieziet radziņa rokturi pa labi kamēr rokturis nesavietosies ar simbolu p.33
- Ierīces p.33
- Lai panāktu lielisku kafijas garšu izpildiet 2 3 darba ciklus ar ūdeni neieberot kafiju filtrā darbība p.33
- Beigs mirgot ierīce būs p.33
- Uzmanību kafijas vārīšanas laikā kamēr ūdens zem spiediena plūst cauri maltajai kafijai p.33
- Lai izvairītos no elektrostrāvas triecena un ierīces bojājumiem izmantojiet tikai tos piederumus kas ietilpst tās komplektā p.33
- Atveriet radziņa filtra fiksatoru un ievietojiet filtru radziņā 1 att p.33
- Uzlieciet rezervuāram vāku un ievietojiet to atpakaļ ierīcē nelejiet rezervuārā siltu vai karstu p.33
- Lai ieslēgtu ierīci nospiediet pogu p.33
- Atrodas virs tasītēm p.33
- Uz vadības paneļa darbības laikā degs šīs pogas p.33
- Karotes galā esošo blīvētāju atbrīvojiet radziņa filtra malas no kafijas atlikumiem 2 att p.33
- Ar mērkaroti ieberiet filtrā nepieciešamo maltās kafijas daudzumu un sablīvējiet to izmantojot p.33
- Un tvaika indikators p.33
- Kafijas aparāts gatavo kafiju vienlaikus divām tasītēm p.33
- Un karstā ūdens indikators p.33
- Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºc pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur p.33
- Starp atzīmēm max un min p.33
- Sagatavošana darbam p.33
- Izņemiet ūdens rezervuāru no ierīces un iepildiet tajā ūdeni ūdens līmenim rezervuārā jābūt p.33
- Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas p.33
- Izņemiet ierīci no iepakojuma un novietojiet uz cietas līdzenas virsmas p.33
- Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai pilnīgi atdzist sildelements kādu laiku pēc lietošanas paliek karsts p.33
- Izmantojiet ierīci tikai tad ja rezervuārā ir ūdens p.33
- Ūdeni ūdens temperatūra nedrīkst pārsniegt 40 grādus p.33
- Pavaddokumentos formātā xx xxxx kur pirmie divi cipari xx ir izgatavošanas mēnesis nākamie četri xxxx izgatavošanas gads p.33
- Izmaiņas kas būtiski neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti p.33
- Uzsildīs ūdeni kad tvaika indikators p.33
- Novietojiet vienu vai divas tasītes uz pamatnes pārliecinieties ka kafijas padeves atveres p.33
- Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un vai iepakojuma kā arī p.33
- Uzsildījusi ūdeni un gatava darbam p.33
- Nomazgājiet visas noņemamās daļas ar siltu ūdeni p.33
- Istabas apstākļos ne mazāk kā 2 stundas p.33
- Uzmanību ūdens iepildīšanas laikā vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla p.33
- Nedrīkst izņemt radziņu ar filtru p.33
- Indikators karstā ūdens indikators p.33
- Uzmanību rezervuāra atvere nedrīkst būt atvērta ierīces izmantošanas laikā p.33
- Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko servisa centru p.33
- Ievietojiet radziņu ar filtru korpusā 3 att p.33
- Pagrieziet vadības rokturi no stāvokļa p.35
- Novietojiet vienu trauku zem kafijas padeves atverēm otru zem kapučinatora p.35
- Līmeņa atzīmi p.35
- Kaļķakmens noņemšanai izmantojiet 2 3 citronskābes šķīdumu vai speciālus līdzekļus ko p.35
- Izpildiet sadaļas tīrīšana un kopšana prasības p.35
- Ievietojiet radziņu kā aprakstīts iepriekš p.35
- Iepildiet rezervuārā ūdeni vai kaļķakmens noņemšanas līdzekli ne augstāk par maksimālā p.35
- Glabāšana p.35
- Glabājiet izstrādājumu sausā vēsā vietā darbības traucējumi to iemeslu un novēršana p.35
- Šķīdums sāks plūst no radziņa traukā p.35
- Elektro vai elektroniskos izstrādājumus nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem tie ir jānodod specializētajos pieņemšanas punktos lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām vērsieties vietējā pašvaldībā pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā p.35
- Šis simbols uz izstrādājuma iepakojuma un vai pavaddokumentiem nozīmē ka nolietotus p.35
- Attīrīšana no kaļķakmens p.35
- Veiciet tīrīšanu ne retāk kā reizi 2 3 mēnešos bet ja izmantojat cietu ūdeni biežāk p.35
- Var iegādāties veikalā stingri ievērojot norādījumus uz to iepakojuma p.35
- Stāvoklī p.35
- Sekundes pēc 45 sekundēm nostrādās automātiskās izslēgšanās funkcija cikls jāatkārto 2 3 reizes p.35
- Regulāri attīriet kafijas aparātu no kaļķakmens p.35
- Prieš valydami visada išjunkite įrenginį iš maitinimo tinklo ir duokite jam visiškai atvėsti įkaitintas elementas kurį laiką po naudojimo lieka karštas p.37
- Kavavirė ruošia kavą dviem puodeliams vienu metu p.37
- Prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas p.37
- Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºc temperatūroje prieš įjungdami p.37
- Prietaisas turi tvirtai stovėti ant sauso lygaus paviršiaus nestatykite kavos virimo aparato ant karštų paviršių bei šalia šilumos šaltinių pvz elektrinių viryklių užuolaidų ir po pakabinamosiomis lentynomis p.37
- Išsaugant jo saugumą funkcionalumą bei esmines savybes p.37
- Praplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu p.37
- Išpakuokite prietaisą ir padėkite ant tvirto paviršiaus p.37
- Pažeistą maitinimo laidą siekiant išvengti pavojaus turi pakeisti gamintojas techninės priežiūros tarnyba ar p.37
- Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją p.37
- Pasirūpinkite kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių p.37
- Dėmesio visada išjunkite prietaisą iš tinklo įpildami į jį vandens p.37
- Pasirengimas naudoti p.37
- Dėmesio nejunkite kavos aparato be vandens p.37
- Dėmesio naudojant aparatą talpos anga turi būti uždaryta p.37
- Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir arba pakuotės taip pat pridedamoje p.37
- Dokumentacijoje xx xxxx formatu kur pirmieji du simboliai xx žymi pagaminimo mėnesį o toliau einantys keturi simboliai xxx žymi pagaminimo metus p.37
- Nuimkite vandens talpą nuo prietaiso ir pripildykite jį vandeniu vandens lygis talpoje turi tarp p.37
- Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros p.37
- Nesinaudokite prietaisu jeigu vandens rezervuare nėra vandens p.37
- Žymų max ir min p.37
- Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų nes kitaip elektros srovė gali jus nutrenkti arba prietaisas gali būti pažeistas p.37
- Uždarykite talpą dangteliu ir įdėkite jį į prietaisą nepilkite šilto ar karšto vandens į vandens p.37
- Nelieskite karštų prietaiso paviršių p.37
- Traukdami kištuką iš elektros lizdo niekada netempkite laido p.37
- Nedėkite prietaiso į spintelę jam veikiant p.37
- Talpą vandens temperatūra neturi viršyti 40 c laipsnių p.37
- Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią serviso centrą p.37
- Siekiant kad kava būtų skani atlikite 2 3 eksploatacinius ciklus neįpildami į filtrą kavos veikimas p.37
- Kvalifikuotas personalas p.37
- Padėkite talpą gėrimui po kapučino įtaisu p.39
- Nuvalykite juos sausai prieš įstatydami į vietą p.39
- Nustatykite ragelį kaip aprašyta anksčiau instrukcijoje p.39
- Nuovirų šalinimas p.39
- Valykite ne rečiau kaip kartą per 2 3 mėnesius o naudodami kietą vandenį dažniau p.39
- Norėdami šalinti nuoviras naudokite 2 3 citrinos rūgšties tirpalą ar specialias priemones p.39
- Saugokite gaminį sausoje ir vėsioje vietoje gedimai priežastys ir šalinimo metodai p.39
- Norėdami visiškai išeiti iš karšto vandens padavimo režimo pasukite reguliatorių iš padėties į p.39
- Saugojimas p.39
- Kurias galite įsigyti parduotuvėse ir griežtai laikykitės ant jų pakuočių esančių nurodymų p.39
- Reguliariai nuvalykite nuoviras nuo kavavirės p.39
- Kapučino ruošos įtaiso valymas p.39
- Pripilkite talpą vandens ar nuovirų valymo priemonės ne aukščiau nei maksimali žyma p.39
- Kai valdymo pulte įjungti visi trys indikatoriai spauskite mygtuką p.39
- Praėjus 45 sek suveiks automatinio išjungimo funkcija ciklą galima kartoti 2 3 kartus p.39
- Išplaukite visas nuimamas dalis karštu vandeniu su indu plovikliu rūpestingai praplaukite ir p.39
- Patalpinkite vieną talpą po kavos padavimo anga kitą po kapučino įtaisu p.39
- Atlikite valymas ir priežiūra punkto reikalavimus p.39
- Pasukite valdymo rankenėlę iš padėties į padėtį tirpalas ims tekėti iš ragelio į talpą 45 sek p.39
- Pasukite reguliatorių padėtimi iš kapučino ruošos įtaiso ims tekėti karštas vanduo p.39
- Pastaba jei būtina sustabdyti karšto vandens padavimą pasukite reguliatorių iš padėties į p.39
- Padėtį paspauskite valdymo pulto mygtuką p.39
- Padėtį p.39
- Ezeket a használt villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni e tárgyakat speciális befogadó pontokban kell leadni a hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz a megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre és a környezetre amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében felmerülhetnek fel p.44
- Ez a jel a terméken csomagoláson és vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti hogy p.44
- A készülék száraz hűvös helyen tárolandó meghibásodások azok kialakulásának oka és orvoslása p.44
- Supravegheați copiii pentru a nu le permite jocul cu aparatul p.46
- Aparatul trebuie să fie poziționat în mod stabil pe o suprafață uscată și plană nu așezați aparatul pe o suprafață fierbinte sau în apropierea surselor de căldură de exemplu plite electrice de gătit perdelelor și rafturilor suspendate p.46
- Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici modificări în p.46
- Pentru a preveni situațiile periculoase în cazul deteriorării cablului de alimentare este necesar ca acesta sa fie înlocuit de producător centrul de reparații sau de personalul similar calificat p.46
- Pentru a fierbe cafeaua turnaţi doar apă rece p.46
- Pentru a evita electrocutarea și defectarea aparatului utilizați numai accesoriile incluse în setul de livrare p.46
- Nu încercați să reparați aparatul desinestătător sau să înlocuiți careva piese în cazul detectării unor defecțiuni adresați vă celui mai apropiat centru de deservire p.46
- Nu puneți aparatul în dulap în timpul funcționării p.46
- Nu lăsați niciodată aparatul în funcțiune fără supraveghere p.46
- Nu atingeți suprafete fierbinti p.46
- La deconectarea aparatului de la sursa de energie electrică trageți de ștecher și nu apucați de cablu p.46
- De conectare acesta ar trebui să se afle la temperatura camerei timp de cel puțin 2 ore p.46
- Data producerii este indicată pe produs și sau ambalaj precum și în documentația însoțitoare p.46
- Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de timp la temperaturi sub 0 c atunci înainte p.46
- Și înțeleg pericolele aferente nu lăsați aparatul și cablul să fie inaccesibile copiilor atunci când este în priză sau răcit curățarea și mentenanța tehnică a aparatului nu trebuie să fie efectuată de copii mai mici de 8 ani și dacă aceștia nu sunt supravegheați p.46
- Construcţia produsului care nu influenţează semnificativ siguranţa capacitatea de funcționare şi performanța acestuia p.46
- Înainte de curățare întotdeauna deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică și lăsați l să se răcească complet elementul de încălzire rămâne fierbinte mai mult timp după utilizare p.46
- Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu se atingă de margini ascuțite și suprafețe fierbinți p.46
- În format xx xxxx unde primele două cifre xx reprezintă luna producerii iar următoarele patru cifre xxxx reprezintă anul producerii p.46
- Atenţie orificiul rezervorului nu trebuie să fie deschis în timpul utilizării aparatului p.46
- Simbolul dat pe produs ambalaj şi sau documentele însoţitoare înseamnă că aparatele p.49
- Electrice şi electronice uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere acestea trebuie duse la punctele de colectare specializate adresaţi vă la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de colectare a deşeurilor reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte negative asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor p.49
- Depozitați aparatul într un loc uscat și răcoros defecțiuni cauze și metode de remediere p.49
- Uwaga otwór zbiornika nie powinno być otwarte podczas korzystania z urządzenia p.52
- Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zaczekać aż ostygnie element grzejny przez jakiś czas po użyciu pozostaje gorący p.52
- Nie należy samodzielnie naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia w przypadku wykrycia usterek należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym p.52
- Odkamienianie p.54
- Obróć pokrętło sterujące z pozycji p.54
- Napełnij zbiornik wodą lub środkiem do czyszczenia kamienia nie wyżej niż znak maximum p.54
- Można kupić w sklepie i ściśle postępuj zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu p.54
- Do pozycji p.54
- Czyść co najmniej raz na 2 3 miesiące a jeśli używasz twardej wody wtedy częściej p.54
- Aby odkamienić użyj 2 3 roztworu kwasu cytrynowego lub specjalnych produktów które p.54
- Ustaw różek jak opisano powyżej w instrukcji p.54
- Umieść jeden pojemnik pod otworami do podawania kawy drugi pod dyszą do spieniania p.54
- Spełnij wymagania punktu czyszczenie i pielęgnacja p.54
- Roztwór zacznie płynąć z rożku do p.54
- Regularnie czyść ekspres do kawy w celu usuwania kamienia p.54
- Przechowywanie p.54
- Przechowuj produkt w chłodnym suchym miejscu usterki przyczyny i metody rozwiązywania problemów p.54
- Pojemnika w ciągu 45 sekund po 45 sekundach uruchomi się funkcja automatycznego wyłączania cykl należy powtórzyć 2 3 razy p.54
Похожие устройства
-
Scarlett SC-038Руководство пользователя -
Scarlett SC-CM33004Руководство по эксплуатации -
Scarlett SC-CM33008Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-CM33022Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-CM33011Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-CM33017Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-CM33018Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-CM33019Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-CM33020Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-CM33004Руководство по эксплуатации -
Scarlett SC-CM33015Инструкция по эксплуатации -
Scarlett SC-CM33012Инструкция по эксплуатации
Подробное руководство по эксплуатации кофеварки эспрессо. Узнайте, как правильно использовать и обслуживать устройство для приготовления ароматного кофе.