Candy LS DFI 105 T Инструкция по эксплуатации онлайн

Installation - Brug -
Vedligeholdelse
Installation - Användning -
Skötsel
Asennus - Käyttö -
Hoito
Montering - Bruk -
Vedlikehold
Installation - Use -
Maintenance
DA
SV
FI
NO
EN
Содержание
- Indhold 2
- Sikkerhedsregler 2
- Elektrisk forbindelse 3
- Opsætning og forbindelse af maskinen 3
- Tekniske data 3
- Tilslutning af afløb 3
- Tilslutning af vand 3
- Blødgøringsanlægget 4
- Justering af blødgøringsanlægget 4
- Lukning af låge 4
- Montering under køkkenbord 4
- Type 1 4
- Type 2 4
- Åbning af låge 4
- Højde regulering af overkurv 5
- Indikator for saltpåfyldning 5
- Påfyldning af salt 5
- A b c d 6
- D f a g 6
- F e g h 6
- Forberedelse og placering af service 6
- G b e d 7
- A g m l 8
- B h d c 8
- D f a g 8
- F e h d 8
- Halv vask i nederste kurv 8
- Halv vask i øverste kurv 8
- Informationer til testlaboratorier 8
- Program forbrug 8
- Påfyldning af sæbe 8
- Påfyldning af vaskemiddel og afspændingsmiddel 8
- Dosering af afspændingsmiddel kan reguleres fra 1 til 6 9
- Påfyldning af afspændingsmiddel 9
- Rensning af filter 9
- Gode råd 10
- Rengøring og vedligeholdelse 10
- Afhjælpning af mindre fejl 11
- Bemærk skulle een af ovennævnte fejl opstå bør evt madrester fjernes ved håndopvask da tørringen i maskinen brænder disse fast på services en ny maskinopvask vil ikke kunne fjerne dette hvis fejlen fortsætter kontakt vor servicecenter og oplys venligst maskinens modelnummer dette num mer findes maskinens frontpanel eller på deres købskvittering 11
- Efter vask 11
- Fejl årsag udbedring 11
- Lad maskinen køre et program igennem med sæbe uden service for at rense og rengøre maskinen indvendig 2 afbryd strømforsyningen til maskinen 3 luk for vandtilgangen 4 fyld afspændingsmiddel beholderen 5 lad lågen stå på klem 6 hvis maskinen kan blive udsat for frost skal brønden under filteret tømmes for vand dette gøres nemmest med en svamp 11
- Når maskinen er færdig afbrydes på tænd sluk knappen hvis maskinen skal stå ubrugt i en periode gøres følgende 11
- Varmelegmerne i bunden af maskinen er udført i rusffrit stål og kan efter en tid skifte farve dette betyder imidlertid intet og påvirker ikke vaskeresultatet både låge og beholder er udført i rusffrit stål skulle der alligevel opstå rustpletter på låge eller beholder kan det skyldes at der er spildt salt indvendig i beholderen eller at der kommes ting i opvaskeren som ikke er rustfrie f eks en gammeldags køkkenkniv støbejernsgryder eller lignende rustpletterne kan fjernes med et mildt slibende middel anvend aldrig clorinbaserede rengøringsmidler på rustfrie overflader brug aldrig ståluld eller lignende på maskinen 11
- Innehåll 12
- Säkerhetsanvisningar 12
- Anslutning av avloppsslang 13
- Elanslutning 13
- Installation 13
- Tekniska uppgifter 13
- Vattenanslutning 13
- Avhärdarens inställning 14
- Installation under befintlig arbetsbänk 14
- Oppning av luckan 14
- Stängning av luckan 14
- Vattenavhärdare 14
- Justering av den övre korgen 15
- Påfyllning av salt 15
- Saltnivåindikering 15
- A b c d 16
- D f a g 16
- F e g h 16
- Packning av korgarna 16
- G b e d 17
- A g m l 18
- Att fylla på diskmedelsbehållaren 18
- B h d c 18
- D f a g 18
- Dosering av disk och sköljmedel 18
- F e h d 18
- Halv disk i nedre korgen 18
- Halv disk i övre korgen 18
- Information för testanstalter 18
- Programjämförelse 18
- Att fylla på sköljmedelsbehållaren 19
- Rengöring av filtren 19
- Sköljmedelsdoseringen kan regleras från 1 till 6 19
- Allmänna råd 20
- Rengöring och underhåll 20
- Efter varje disk är det nödvändigt att stänga av vattentillförseln och att stänga av maskinen genom att trycka på av knappen till av läget om maskinen inte skall användas under en tid är det tillrådligt att följa dessa regler 21
- Gör en tomkörning med diskmedel för att göra rent maskinen från beläggningar 2 dra ur elkontakten 3 stäng av vattenkranen 4 fyll på sköljmedelsbehållaren 5 låt luckan vara något öppen 21
- Lokalisering av mindre fel 21
- När programmet är avslutat 21
- Varning före borttagning av någon panel 1 vrid vredet till stopp 2 dra ut elkontakten 21
- Sisältö 22
- Turvaohjeet 22
- Asennus 23
- Poistoletkun asentaminen 23
- Sähköliitäntä 23
- Tekniset tiedot 23
- Vesiliitäntä 23
- Asennus työtason alle 24
- Luukun aukaiseminen 24
- Luukun sulkeminen 24
- Tyyppi 1 24
- Tyyppi 2 24
- Vedenpehmennin 24
- Vedenpehmentimen säätö 24
- Suolamäärän ilmaisin 25
- Suolasäiliön täyttö 25
- Yläkorin säätö 25
- A b c d 26
- Alakorin täyttö 26
- D f a g 26
- F e g h 26
- Koneen täyttö 26
- Yläkorin täyttö 26
- G b e d 27
- A g m l 28
- B h d c 28
- D f a g 28
- F e h d 28
- Jos lokeron kansi on kiinni se avataan painiketta painamalla kansi jää pesun jälkeen automaattisesti auki koneen seuraavaa käyttökertaa varten pesuaineen määrä riippuu pestävistä astioista ja niiden likaisuudesta suositeltava annostus on 20 30 gr pesuainetta pesuaine lokeroon 1 28
- Katso pesuohjelmaluetteloa 28
- Laboratorion testitulokset 28
- Normaalipesu 28
- Pesu ja huuhteluainelokeron täyttö 28
- Pesuainelokeron täyttö 28
- Pesuainetta annostellaan koneen pesuainelokeroon jokaista pesukertaa varten erikseen pesuaineena käytetään vain koneelliseen astianpesuun tarkoitettua ainetta pesuaine voi olla jauhemaista nestemäistä tai puristeita tabletteja sen on oltava kuivaa paakkuuntumatonta ja tuoretta huonosti suljetussa paketissa aineen teho laskee muutamassa kuukaudessa annostus riippuu myös pesuaineesta joten tutustu huolella pesuaineen valmistajan antamiin ohjeisiin kun olet suorittanut kaikki edellä mainitut toimenpiteet kokeile vielä kädellä että suihkuvarret pääsevät pyörimään vapaasti sulje luukku avaa vesihana ja paina koneen käynnistyskytkintä 28
- Pesuohjelmien vertailu 28
- Sulje pesuainesäiliön kansi täytön jälkeen koska kaikki pesuaineet eivät ole samanlaisia pesuainepakkausten annosteluohjeet voivat poiketa toisistaan on muistettava että liian pieni pesuainemäärä ei anna hyvää pesutulosta mutta toisaalta yliannostus ei anna normaalia parempaa pesutulosta ja on siten pelkkää tuhlausta välttämällä pesuaineen yliannostusta vähennät samalla ympäristön tarpeetonta saastekuormitusta 28
- Tehopesu vain jossain malleissa käyttäessäsi tehopesuohjelmaa lisää pesuaineen määrää 20 gr ruokalusikllinen esipesu lokeroon 2 28
- Vain jossain malleissa 28
- Vajaatäyttöpesu alakorissa 28
- Vajaatäyttöpesu yläkorissa 28
- Huuhteluaineen määran säätäminen 1 6 29
- Huuhteluainesäiliön täyttö 29
- Suodattimen puhdistus 29
- Koneen puhdistus ja hoito 30
- Yleisohjeita 30
- Ellei koneesi toimi tarkista seuraavat seikat ennen korjaajan kutsumista 31
- Katkaise virta koneesta painamalla käynnistyskytkintä sulje vesihana jokaisen pesukerran jälkeen letku ja vesivahinkojen välttämiseksi mikäli kone seisoo käyttämättä pitkään on syytä noudattaa seuraavia ohjeita 31
- Pese kone tyhjänä käyttäen pesuainetta jotta kone puhdistuu mahdollisista ruoanjätteistä 2 irrota sähköjohto pistorasiasta 3 sulje vesihana 4 täytä tarvittaessa huuhteluainesäiliö 5 jätä luukku raolleen 31
- Pesun jälkeen 31
- Tarkistuslista 31
- Vika syy korjaus 31
- Innhold 32
- Instruksjon for en sikkerhetsmessig bruk 32
- Elektrisk tilkopling 33
- Installasjo 33
- Tekniske data 33
- Tilkobling til vannavløb 33
- Tilkopling av vann 33
- Installering under eksisterende benkeplate 34
- Justering av kalkfilteret 34
- Kalkfilteret 34
- Lukking av døren 34
- Type 1 34
- Type 2 34
- Åpning av døren 34
- Innstilling av den øverste kurven 35
- Saltindikator 35
- Tilsetting av salt 35
- A b c d 36
- D f a g 36
- F e g h 36
- Plassering av servise 36
- G b e d 37
- A g m l 38
- B h d c 38
- D f a g 38
- F e h d 38
- Fyling av såpebeholder 38
- Gjelder kun enkelte modeller 38
- Halv vask i nedre kurv 38
- Halv vask i øvre kurv 38
- Informasjon til testlaboratorier 38
- Påfylling av oppvaskmiddel og glansemiddel 38
- Sammenligning av programmer 38
- Fylling av glansmiddel beholderen 39
- Regulering av mengde glansmiddel 1 til 6 39
- Rensing av filter 39
- Pratiske råd 40
- Rengjøring og vedlikehold 40
- Advarsel gjør dette før noc panel tas av 1 drei programrattet til stopp 2 trekk støpslet ut av kontakten sjekk følgende punkter før det ringes etter serviceman hvis maskinen ikke fungerer som den skal 41
- Avhjelping av mindre feil 41
- Etter hver gang oppvaskmaskinen har vært i bruk bør man helst skru igjen vannkranen og stenge strømmen til maskinen ved å trykke ut på av knappen hvis maskinen skal stå i lengre tid uten å være i bruk bør man foreta følgende tiltak 41
- Feil årsak botemiddel 41
- Hvis feilen opps 41
- Kjør igjennom normalprogrammet med såpe uten oppvask i maskinen slik at den bli r godt rengjort innvendig og alle eventuel le matrester tømmes 2 trekk ut støpselet fra kontakten 3 steng igjen vannkranen 4 fyll glansveskebeholderen full 5 la døren på maskinen stå åpen 41
- Merk dersom du utsettes for en av disse feilene eller hvls du 41
- Når oppvasken er ferdig 41
- Contents 42
- Safety instructions 42
- Connecting the outlet hose 43
- Electrical connection 43
- Installation technical notes 43
- Water connection 43
- Closing the door 44
- Installation in fitted kitchens 44
- Opening the door 44
- Regulating the water softener 44
- Type 1 44
- Type 2 44
- Water softener unit 44
- Adjustment of the upper basket 45
- Loading the salt 45
- Salt loading indicator 45
- A b c d 46
- D f a g 46
- F e g h 46
- Loading dishes 46
- G b e d 47
- A g m l 48
- B h d c 48
- D f a g 48
- F e h d 48
- Filling the detergent container 48
- General programme comparison 48
- Half load wash lower basket 48
- Half load wash upper basket 48
- Information for the test laboratories 48
- Loading the detergent and the rinse aid 48
- Some models only 48
- Cleaning the filters 49
- Filling the rinse aid container 49
- Regulating the rinse aid from 1 to 6 49
- Cleaning and maintenance 50
- General hints 50
- After every wash it is essential to turn off water supply and to switch off the machine by pressing the on off button to the off position if the machine is not going to be used for some time it is advisable to follow these rules 51
- Do an empty wash with detergent in order to clean the machine of any deposits 2 pull out the electric plug 3 turn off the water tap 4 fill the rinse aid container 5 ieave the door ajar 6 keep the inside of the machine clean 7 if the machine is left in places where the temperature is below 0 c any water left inside the pipes may freeze wait until the temperature rises above zero and then wait for about 24 hours before starting up the dishwasher 51
- Identifying minor faults 51
- Should the dishwasher fail to operate before contacting the service centre make the following checks 51
- The water heater element is made of a special stainless steel which after a while may change colour this does not in any way affect its performance or its working life both the door lining and the tank lining are in stainless steel however should spots caused by oxidation occur this is probably due to a high level of iron salts presents in the water the spots can be removed with a mild abrasive agent never use chlorine based materials steel wool etc 51
- Warning before removing any panel 1 turn the knob to stop 2 pull the electric plug out 51
- When cycle is finished 51
Похожие устройства
- Candy LS DFI 105 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS DFI 45 Инструкция по эксплуатации
- Candy LS DFI 45 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS DFI 50 Инструкция по эксплуатации
- Candy LS DFI 50 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS DFI 85 S Инструкция по эксплуатации
- Candy LS DFI 85 S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS DFI 95 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LS DFI 95 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS DFI PLAN Инструкция по эксплуатации
- Candy LS DFI PLAN Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS DSI 730 W Инструкция по эксплуатации
- Candy LS DSI 730 W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS DSI 730 X Инструкция по эксплуатации
- Candy LS DSI 730 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS DSI 785 N Инструкция по эксплуатации
- Candy LS DSI 785 N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS DSI 785 X Инструкция по эксплуатации
- Candy LS DSI 785 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS DSI 795XF Инструкция по эксплуатации