Candy EVOC 581BT-S [10/68] Page 10
![Candy EVOC 581BT-S [10/68] Page 10](/views2/1764038/page10/bga.png)
To Remove the Condenser
Important: Always switch off and remove the
plug from the electricity supply before cleaning
the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly
check that the condenser is clean.
1 . R e m o v e t h e
kickplate.
2. Turn the two locking
levers anti-clockwise
and pull out the
condenser.
3 . P u l l o u t t h e
condenser unit.
4. Gently remove any
dust or fluff with a cloth,
then wash the unit by
holding it under a
running tap turning it
so that water flows
between the plates, to
remove any dust or
fluff.
5. Refit the condenser
ensuring it is in the
c o r r e c t w a y ( a s
indicated by the arrow)
and pushed firmly into
place. Lock the two
levers by turning them
clockwise.
6. Refit the kickplate.
CONDENSER
EN 10
OPERATION
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not hinder
closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until
you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to select
the required drying programme (see
Programme Guide).
4. If drying synthetics, acrylics or delicate items,
press the button to reduce the heat level.
The light next to the push button will light up
when the machine is in low heat setting. To
deselect in the first few minutes of the
programme, press the button, after this
time reset the machine to change the setting.
5. Press the button. The dryer will start
automatically and the DRY indicator will be
continuously lit.
6. If the door is opened during the programme to
check the laundry, it is necessary to press
to recommence drying after the door has
been closed.
7. When the cycle is nearing completion the
machine will enter the cool down phase, the
clothes will be tumbled in cool air allowing the
load to cool down.
8. When the programme is complete the
END indicator will light.
9. Following the completion of the cycle the
drum will rotate intermittently to minimize
creasing. This will continue until the machine is
switched OFF or the door is opened.
Содержание
- Condenser tumble dryer 1
- Evoc 581b 1
- Instruction book 1
- Page 1 1
- Page 2 2
- Delivery information unpacking the product 3
- Introduction 3
- Page 3 3
- All packaging materials used are environmentally friendly and recyclable please help dispose of the packaging via environmentally friendly means your local council will be able to give you details of current means of disposal to ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket cut the mains power cable and destroy this together with the plug to prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock 4
- Environmental issues 4
- European directive 2002 96 ec 4
- Gias service 4
- Installation 4
- Page 4 4
- Safety reminders 4
- The laundry 4
- To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised gias service engineer 4
- Adjusting the feet 5
- Electrical requirements 5
- Installation 5
- Page 5 5
- Ventilation 5
- Clothes preparation 6
- Do not tumble dry 6
- Energy saving 6
- Maximum drying weight 6
- Page 6 6
- Preparing the load 6
- Sort the load as follows 6
- Controls and indicators 7
- If the sensor does not detect the item the dryer will only operate for 10 minutes before going into cooldown if the load is too large or too wet to tumble dry the dryer will automatically go into cooldown after approximately 3 hours 7
- Note the sensor may not detect a small load of small articles for small loads and separate items or pre dried fabrics with low moisture content use the timed programmes 7
- Page 7 7
- Set the programme between 30 and 75 minutes depending on the load size and dryness required and select high or low heat depending upon the fabric type 7
- The candy sensor dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances the table on the next page lists the programmes and the function of each programme 7
- Page 8 8
- Selecting the programme 8
- Door and filter 9
- Filter 9
- Opening the door 9
- Page 9 9
- Water container 9
- Condenser 10
- Operation 10
- Page 10 10
- Cancelling and resetting the programme 11
- Cleaning and routine maintenance 11
- Delay start function 11
- Information for test laboratory 11
- Operation 11
- Page 11 11
- Technical specifications cleaning the dryer 11
- Always use genuine spares available direct from gias service 12
- For service and repairs call your local gias service engineer 12
- Gias service 12
- Has been used incorrectly 12
- Has not been installed in accordance with the installation instructions 12
- Is found to be in working order 12
- Page 12 12
- Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks please call gias service for advice they may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee however a charge may be made if any of the following applies to your machine 12
- Spares 12
- Troubleshooting 12
- Page 13 13
- Índice 13
- Advertencias sobre seguridad 14
- Corte con cuidado la base del embalaje y levante una de las esquinas 14
- Desembalaje del producto 14
- Desembale la secadora en un lugar cercano al de su instalación definitiva 14
- Introducción 14
- Manual de instrucciones tarjeta de garantía etiqueta de energía 14
- Page 14 14
- Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones este folleto presenta directrices importantes para el seguro la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros 14
- Por favor verifique que los siguientes artículos hayan sido entregados con el electrodoméstico 14
- Retire la funda de plástico y saque la secadora de la base de poliestireno 14
- Advertencias sobre seguridad 15
- Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud humana que pudieran ser consecuencia del tratamiento inapropiado de los residuos de este producto el símbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal en su lugar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos la eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos para información más detallada sobre el tratamiento recuperación y reciclaje de este producto por favor contacte con la oficina competente del departamento de ecología y medioambiente o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto 15
- Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva europea 2002 96 ce sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos weee 15
- Page 15 15
- Para que esta máquina siga funcionando de modo seguro y eficiente recomendamos que todo mantenimiento o reparación sea efectuado únicamente por un ingeniero de mantenimiento autorizado de gias 15
- Si el electrodoméstico no funciona correctamente o se avería apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente consulte al servicio técnico de gias para la posible reparación 15
- Todos los materiales de embalaje utilizados son ecológicos y reciclables por favor deshágase de los materiales de embalaje por medios ecológicos su ayuntamiento podrá informarle de los medios actuales de desecho por razones de seguridad cuando se deseche una secadora desenchufe el cable eléctrico de la toma general corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe para evitar que los niños se queden encerrados en la máquina rompa las bisagras o la cerradura de la puerta 15
- Verifique que el producto no muestre daños visibles antes de usarlo en caso de presentar algún daño no lo use y póngase en contacto con el servicio técnico de gias no utilice adaptadores conectores múltiples y o alargaderas nunca instale la secadora junto a cortinas y procure que no caigan objetos ni se acumule nada detrás de la secadora el electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta con cierre de una puerta corredera ni de puertas cuyas bisagras se encuentren en el lado opuesto del lugar donde se encuentra la secadora 15
- Instalación 16
- Page 16 16
- U n a v e z q u e l a máquina esté en su sitio las patas deben a j u s t a r s e p a r a asegurarse de que esté nivelada 16
- Ventilación 16
- Page 17 17
- Preparación del material para secar 17
- Controles e indicadores 18
- La secadora candy sensor dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a todas las circunstancias en la siguiente tabla se enumeran los programas y la función de cada programa 18
- Nota es posible que el sensor no detecte una pequeña cantidad de piezas pequeñas para cantidades pequeñas y piezas separadas o telas previamente secadas que contienen poca humedad utilice los programas de duración controlada ajuste el programa entre 30 y 75 minutos según la cantidad de piezas que se quiere secar y el grado de secado requerido y seleccione temperatura alta o baja dependiendo del tipo de tela si el sensor no detecta la pieza la secadora sólo funcionará durante 10 minutos antes de entrar en la etapa de enfriamiento si la carga es excesiva o las prendas están demasiado mojadas para secar en la secadora ésta entrará automáticamente en la etapa de enfriamiento después de aproximadamente 3 horas 18
- Page 18 18
- Page 19 19
- Selección del programa 19
- Aviso cuando la secadora está en uso puede que el tambor y la puerta se calienten mucho nunca detenga la secadora antes de finalizar el ciclo de secado si lo hace extraiga rápidamente todas las prendas y extiéndalas para que se disipe el calor 20
- Depósito del agua 20
- El agua que se saca de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un recipiente que se encuentra en el fondo de la secadora cuando el depósito está lleno se ilumina el indicador del panel de control y sin falta hay que vaciar el depósito sin embargo recomendamos vaciar el recipiente después de cada ciclo de secado nota durante los primeros ciclos de una máquina nueva se amontonará muy poca agua ya que primero se llena un tanque interno 20
- Filtro 20
- Importante para mantener la eficiencia de la secadora compruebe que el filtro de polvo esté limpio antes de cada ciclo de secado 20
- Page 20 20
- Puerta y filtro 20
- Se ilumina cuando hay que limpiar el filtro 20
- Si las prendas no se secan verifique que no se haya obstruido el filtro 20
- Tire de la palanca para abrir la puerta p a r a p o n e r l a secadora en marcha nuevamente cierre la puerta y presione 20
- Tire del filtro hacia arriba 2 abra el filtro de la manera señalada 3 saque las pelusas usando un cepillo suave o con la punta de l o s d e d o s 4 rearme el filtro acoplándolo con un golpe seco y empújelo nuevamente a su sitio 20
- Condensador 21
- Operación 21
- Page 21 21
- Cancelación y restablecimiento del programa 22
- Especificaciones técnicas limpieza de la secadora 22
- Inicio diferido 22
- Limpieza y mantenimiento de rutina 22
- Operación 22
- Page 22 22
- Page 23 23
- Para mantenimiento y reparaciones llame al ingeniero del servicio técnico de gias local 23
- Resolución de problemas 23
- Servicio de recambios 23
- Servicio técnico de gias 23
- Si después de realizar todas las comprobaciones recomendadas persistiera algún problema con la secadora llame al servicio gias de atención al cliente para obtener asesoramiento es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un ingeniero bajo los términos de la garantía sin embargo es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina 23
- Si se halla en buen estado de funcionamiento si no se ha realizado la instalación de acuerdo a las instrucciones si se ha usado incorrectamente 23
- Utilice siempre recambios originales que se pueden conseguir a través del servicio técnico de gias 23
- Indeks 24
- Page 24 24
- Page 25 25
- Podatki o dobavi odstranjevanje embalaže 25
- European directive 2002 96 ec 26
- Namestitev 26
- Opombe za varnost 26
- Page 26 26
- Perilo 26
- Pooblaščeni servis 26
- Varovanje okolja 26
- Vsi materiali iz katerih je izdelana embalaža so okolju prijazni in jih je mogoče reciklirati prosimo odvrzite embalažo na okolju prijazen način na vaši občini ali komunalni službi vam bodo lahko podrobno povedali več o odstranjevanju odpadkov ko boste sušilni stroj odvrgli varnost zagotovite tako da stroj izključite iz vtičnice ter nato prerežete električni kabel in ga skupaj z vtičem uničite da preprečite da bi se otroci zaprli v stroj odlomite tečaje vrat ali ključavnico na vratih 26
- Zaradi zagotavljanja stalnega varnega in učinkovitega delovanja stroja priporočamo da vse servisne storitve in vsa popravila izvaja le pooblaščeni serviser 26
- Namestitev 27
- Nastavitev nivelirnih nog 27
- Page 27 27
- Pretok zraka 27
- Maksimalna teža za sušenje 28
- Page 28 28
- Priprava na polnjenje stroja 28
- Priprava oblačil 28
- V sušilnem stroju ne sušite 28
- Varčevanje z energijo 28
- Page 29 29
- Tipke za upravljanje in signalne lučke 29
- Izbira programa 30
- Page 30 30
- Filter 31
- Odpiranje vrat 31
- Page 31 31
- Posoda za vodo 31
- Vrata in filter 31
- Kondenzator 32
- Page 32 32
- Uporaba sušilnega stroja 32
- Informacije za testne laboratorije 33
- Obratovanje 33
- Page 33 33
- Preklic in resetiranje programa 33
- Tehnični podatki čiščenje sušilnega stroja 33
- Časovni zamik vklopa 33
- Čiščenje in vzdrževanje 33
- Nadomestni deli 34
- Odpravljanje napak 34
- Page 34 34
- Pooblaščeni servis 34
- Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele ki so na voljo pri pooblaščenem servisu 34
- Če potrebujete servisne storitve ali popravilo stroja pokličite najbližji pooblaščeni servis 34
- Če ste stroj uporabljali narobe 34
- Če stroj deluje 34
- Če stroj ni bil nameščen v skladu z navodili za namestitev 34
- Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti potem ko ste preverili vse točke na tem seznamu vas prosimo da za nasvet pokličete pooblaščeni servis morda vam bodo lahko pomagali po telefonu ali pa se boste dogovorili za primeren čas serviserjevega klica skladno z določili garancije vendar pa vam lahko v naslednjih primerih servisne storitve tudi zaračunamo 34
- 36 36 36 36 37 37 37 38 39 39 39 39 40 40 40 40 40 40 41 42 43 44 44 44 44 44 45 45 45 46 46 46 46 46 47 47 47 47 35
- Indice 35
- Page 35 35
- Consigli di sicurezza 36
- Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti libretto di istruzioni certificato di garanzia etichetta efficienza energetica 36
- Introduzione 36
- Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione un uso e un installazione sicuri esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari 36
- Page 36 36
- Ai fini della durata e del buon funzionamento della macchina per gli eventuali interventi di assistenza o riparazione consigliamo di rivolgersi esclusivamente al servizio assistenza autorizzato gias 37
- Consigli di sicurezza 37
- Page 37 37
- Prima dell uso controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni non usare in caso di danni e contattare il servizio assistenza gias non utilizzare adattatori connettori multipli e o prolunghe non installare l asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro la macchina l apparecchio non deve essere installato dietro una porta che può essere chiusa a chiave una porta scorrevole o una porta i cui cardini siano sul lato opposto rispetto a quelli dell asciugatrice 37
- Tutti i materiali utilizzati per l imballaggio sono ecologici e riciclabili smaltite l imballaggio con metodi ecologici presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice scollegare la spina dell alimentazione dalla presa tagliare il cavo dell alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all interno della lavatrice rompere i cardini o la chiusura dell oblò 37
- Installazione 38
- Page 38 38
- Requisiti elettrici ventilazione 38
- Articoli di lana seta tessuti delicati calze di nylon ricami delicati tessuti con decorazioni metalliche indumenti con guarnizioni in pvc o in pelle scarpe da ginnastica articoli pesanti come sacchi a pelo ecc 39
- Capi in cotone max 8 kg capi sintetici max 4 kg 39
- Page 39 39
- Preparazione della biancheria 39
- Comandi e spie di segnalazione 40
- Page 40 40
- Page 41 41
- Selezione del programma 41
- Apertura del portellone 42
- Filtro 42
- Page 42 42
- Portellone e filtro 42
- Spia di pulizia filtro 42
- Condensatore 43
- Page 43 43
- Per togliere il condensatore 43
- Annullamento e azzeramento del programma 44
- Funzionamento 44
- Page 44 44
- Partenza ritardata 44
- Pulizia e manutenzione ordinaria 44
- Specifiche tecniche pulizia dell asciugatrice 44
- Il produttore declina ogni responsabilità in caso di eventuali errori di stampa nel presente opuscolo il produttore si riserva il diritto di apportare le necessarie modifiche ai propri prodotti senza alterarne le caratteristiche essenziali 45
- Non sia stata installata secondo quanto indicato nelle istruzioni d installazione 45
- Page 45 45
- Per assistenza e riparazioni rivolgersi al tecnico del servizio assistenza gias più vicino 45
- Ricambi 45
- Ricerca guasti 45
- Risulti perfettamente funzionante 45
- Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti icontrolli consigliati rivolgersi al servizio assistenza gias sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia si ricorda che l intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina 45
- Servizio assistenza clienti 45
- Servizio gias 45
- Sia stata utilizzata in modo improprio 45
- Utilizzare sempre ricambi originali disponibili direttamente presso il servizio assistenza gias 45
- Page 46 46
- Tartalomjegyzék 46
- A termék kicsomagolása 47
- Bevezetés 47
- Biztonsági figyelmeztetés 47
- Page 47 47
- Biztonsági figyelmeztetés 48
- Page 48 48
- Miután a gép a helyére került be kell állítani a lábakat hogy a gép vízszintes helyzetbe kerüljön a gép stabilitása és vízszintes helyzetének biztosítása céljából állítsa be a négy lábat 49
- Page 49 49
- Szellőzés 49
- Üzembe helyezés 49
- A ruhaadag előkészítése 50
- A szárítógép első alkalommal történő használata előtt kérjük hogy figyelmesen olvassa el az utasításokat vegye ki a dobba csomagolt egységeket törölje le nedves ruhával a dob belsejét és az ajtót a szállítás közben esetlegesen lerakódott por eltávolítása céljából 50
- Page 50 50
- Pamut max 8 kg szintetikus anyag max 4 kg 50
- A candy sensor dry gép sokféle lehetőséget biztosít a ruhák különböző mértékű szárításához a következő oldalon lévő táblázat a programokat és a programok funkcióit ismerteti 51
- Kezelőszervek és jelzőlámpák 51
- Megjegyzés előfordulhat hogy az érzékelő nem érzékeli a kis ruhadarabokból álló kisméretű adagot a kis adagok és a különálló ruhadarabok vagy a kis nedvességtartalmú előszárított textíliák esetében használja az időzített programokat az adag méretétől és a kívánt szárazságtól függően 30 és 75 perc közé állítsa be a programot és a szövettípustól függően válassza ki a magas vagy az alacsony hőmérsékletet ha az érzékelő nem észleli az adagot akkor a szárítógép a lehűlés előtt csak 10 percig működik ha az adag túl nagy vagy túl nedves akkor a szárítógép automatikusan a lehűtési fázisba tér át körülbelül 3 óra eltelte után 51
- Page 51 51
- Page 52 52
- Programválasztás 52
- Ajtó és szűrő 53
- Page 53 53
- Szűrő 53
- Víztartály 53
- A készülék működése 54
- Kondenzátor 54
- Page 54 54
- A készülék működése 55
- A program törlése és visszaállítása 55
- Késleltetett indítás funkció 55
- Műszaki adatok a szárítógép tisztítása 55
- Page 55 55
- Tisztítás és karbantartás 55
- Gias szerviz 56
- Hibaelhárítás 56
- Page 56 56
- Pótalkatrészek 56
- Page 57 57
- Spis treści 57
- Bezpieczeństwo 58
- Page 58 58
- Rozpakowywanie produktut 58
- Wprowadzenie 58
- Bezpieczeństwo 59
- Dyrektywa europejska 2002 96 ce 59
- Instalacja 59
- Ochrona środowiska 59
- Page 59 59
- Pranie 59
- Przed użyciem sprawdzić czy nie ma widocznych oznak uszkodzenia wyrobu w przypadku uszkodzenia nie używać i wezwać serwis gias nie używać przejściówek rozgałęźników ani przedłużaczy suszarka nie powinna być instalowana w pobliżu zasłon i należy upewnić się aby żadne przedmioty nie spadały pod czy zbierały się za suszarką zabronione jest ustawianie urządzenia za drzwiami z możliwością zamknięcia drzwiami przesuwnymi oraz drzwiami z zawiasami po stronie przeciwnej względem suszarki 59
- Serwis gias 59
- W celu zapewnienia bezpiecznego i wydajnego użytkowania tego urządzenia zaleca się przeprowadzać wszelkiego rodzaju serwis czy naprawy przez autoryzowanego serwisanta gias 59
- Wszystkie elementy opakowania są wykonane z materiałów przyjaznych środowisku i nadają się do odzysku prosimy o pozbywanie się opakowania w sposób przyjazny środowisku informacje o aktualnych szczegółach odnośnie do pozbywania się zużytych urządzeń można uzyskać u lokalnych władz w celu zapewnienia bezpieczeństwa przy wyrzucaniu starej suszarki wyłącz wtyczkę z gniazdka odłącz kabel zasilania i zniszcz go wraz z wtyczką w celu zapobieżenia zamknięciu się dzieci w starej pralce wyłamać zawiasy lub zamek drzwiczek 59
- Instalacja 60
- P o u s t a w i e n i u urządzenia na miejscu należy upewnić się że u r z ą d z e n i e j e s t wypoziomowane 60
- Page 60 60
- Regulacja nóżek 60
- Wentylacja 60
- Maksymalny ciężar przy suszeniu 61
- Nie suszyć w suszarce bębnowej 61
- Oszczędność energii 61
- Page 61 61
- Przygotowanie ubrań 61
- Przygotowanie ładunku 61
- Sortować ładunek jak następuje 61
- Page 62 62
- Sterowanie i wskaźniki 62
- Suszarka candy z czujnikiem stopnia wysuszenia oferuje wiele opcji suszenia prania które można wybierać stosownie do okoliczności tabela na następnejn stronie zawiera wykaz programów i funkcji realizowanych przez poszczególne programy 62
- Uwaga czujnik może nie wykryć małego wsadu drobnej bielizny w przypadku niewielkich wsadów oraz pojedynczych lub wstępnie wysuszonych sztuk bielizny o małej zawartości wilgoci należy korzystać z programów czasowych w takich przypadkach sugerujemy korzystanie z programów czasowych z zakresu 30 do 75 minut w zależności od wielkości wsadu i wymaganego stopnia wysuszenia oraz wybranie wysokiej lub niskiej temperatury w zależności od rodzaju tkaniny jeżeli czujnik nie wykryje bielizny suszarka będzie pracować przez 10 minut a następnie przejdzie w tryb chłodzenia jeżeli wsad jest zbyt duży lub zbyt wilgotny do suszenia bębnowego suszarka po około trzech godzinach automatycznie 62
- Page 63 63
- Wybór programu suszenia 63
- Drzwiczki i filtr 64
- Otwieranie drzwiczek 64
- Page 64 64
- Pojemnik na wodę 64
- Działanie 65
- Kondensator 65
- Page 65 65
- Anulowanie programu 66
- Czyszczenie i konserwacja 66
- Dane techniczne czyszczenie suszarki 66
- Działanie 66
- Funkcja opóźnienia startu 66
- Page 66 66
- Części zamienne 67
- Jeżeli po sprawdzeniu wszystkich punktów problem nadal występuje należy zwrócić się o pomoc do serwisu gias możliwe jest uzyskanie pomocy drogą telefoniczną lub zamówienie wizyty serwisanta zgodnie z warunkami gwarancji przy zaistnieniu jakiejkolwiek z wymienionych sytuacji użytkownik może zostać obciążony kosztami serwisu 67
- Należy zawsze korzystać z oryginalnych części zamiennych dostępnych bezpośrednio w serwisie gias 67
- Page 67 67
- Serwis gias 67
- Suszarka głośno pracuje wyłączyć suszarkę i skontaktować się z serwisem gias w celu uzyskania pomocy technicznej 67
- Suszarka pracuje prawidłowo nie została zainstalowana zgodnie z instrukcją odnośnie instalacji była nieprawidłowo użytkowana 67
- W sprawie serwisowania i napraw należy kontaktować się z serwisantem gias 67
- Wskaźnik jest włączony czy filtr wymaga czyszczenia czy kondensator wymaga czyszczenia wskaźnik jest włączony czy pojemnik na wodę nie wymaga opróżnienia 67
- Wykrywanie i usuwanie usterek 67
- Page 68 68
Похожие устройства
- Candy EVOC 581BT-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 581NB-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 581NB-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 770NBT-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 770NBT-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 781BT-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 781BT-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 7910NB-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 7910NB-S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EKMKSA3 Инструкция по монтажу
- Candy EVOC 791BT-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOH 9713NA1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOH 9713NA1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOH 971NA2T-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOH 971NA2T-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOH 9813NA1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOH 9813NA1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EKRP1C11 Инструкция по монтажу
- Daikin EKRP1C12 Инструкция по монтажу
- Daikin EKRP1C13 Инструкция по монтажу