Candy GCC 780NBT-S Инструкция по эксплуатации EN онлайн

Instruction Book
Vented Tumble Dryer
®
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
Suomi
Hrvatski
40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 1
Содержание
- Instruction book 1
- Vented tumble dryer 1
- Cleaning and routine maintenanc 2
- Controls and indicator 2
- Customer servic 2
- Door and filte 2
- Drying advic 2
- English 2 français 18 deutsch 34 italiano 50 nederlands 66 2
- Installatio 2
- Introductio 2
- Norsk 82 svenska 98 suomi 114 hrvatski 130 146 2
- Operatio 2
- Preparing the loa 2
- Safety reminder 2
- Selecting the programm 2
- Troubleshootin 2
- Unpacking the produc 2
- Ventilatio 2
- Check that no damage has occurred to the machine during transit if it has call for service by gias 3
- Delivery information 3
- Dispose of the packaging safely make sure it is out of the reach of children it is a potential source of danger 3
- Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance you may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse 3
- Introduction 3
- Unpacking the product 3
- Installation 4
- Safety reminders 4
- The laundry 4
- Environmental issues 5
- European directive 2002 96 ec 5
- Gias service 5
- If the appliance is not running properly or breaks down switch it off and disconnect the plug from the socket consult gias service for possible repair 5
- Adjusting the feet 6
- Electrical requirements 6
- Installation 6
- Installation of the discharge hose 7
- Ventilation 7
- Clothes preparation 8
- Do not overload the drum large items when wet can exceed the maximum admissible clothes load for example sleeping bags duvets 8
- Preparing the load 8
- Maximum drying weight 9
- Sort the load as follows 9
- Always 10
- Do not tumble dry 10
- Drying advice 10
- Drying guide 10
- During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air 10
- Energy saving 10
- Important do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes danger of fire or explosion 10
- Control panel and indicator lights 11
- Controls and indicators 11
- Door and filter 12
- Filter 12
- Filter care indicator 12
- Opening the door 12
- Warning 12
- When the tumble dryer is in use the drum and door may be very hot 12
- Selecting the programme 13
- Cancelling and resetting the programme 14
- Operation 14
- Start delay 14
- The drum door and load may be very hot 14
- Warning 14
- Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance 15
- Cleaning and routine maintenance 15
- Cleaning the dryer 15
- For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet with the door open 15
- Important 15
- Technical specifications 15
- Defects you can remedy yourself 16
- Drying time is too long clothes are not dry enough 16
- The dryer does not operate 16
- The dryer is noisy 16
- The filter care indicator is on 16
- Troubleshooting 16
- What might be the cause of 16
- Customer service 17
- Gias service 17
- Spares 17
- Commandes et indicateur 18
- Conseils de séchag 18
- Déballage du produi 18
- Dépistage de panne 18
- Fonctionnemen 18
- Installatio 18
- Introductio 18
- Nettoyage et entretien de routin 18
- Porte et filtr 18
- Rappels de sécurit 18
- Service clientèl 18
- Sélection du programm 18
- Ventilatio 18
- Déballage du produit 19
- Informations sur la livraison 19
- Introduction 19
- Le non respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de votre appareil un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une mauvaise utilisation 19
- Mettez l emballage au rebut en toute sécurité conservez hors de portée des enfants car il représente une source de danger potentielle 19
- Vérifiez que la machine ne s est pas détériorée en transit si c est le cas contactez gias pour une opération de dépannage 19
- Installation 20
- Le linge 20
- Rappels de sécurité 20
- Utilisation 20
- Directive européenne 2002 96 ce 21
- Protection de l environnement 21
- Service gias 21
- Si l appareil ne fonctionne pas correctement ou s il tombe en panne mettez le à l arrêt et débranchez le du courant de secteur consultez le service gias pour prévoir une éventuelle réparation 21
- Ajustement des pieds 22
- Besoins électriques 22
- Installation 22
- Installation du tuyau d évacuation 23
- Ventilation 23
- Ne surchargez pas le tambour lorsqu ils sont mouillés les grands articles peuvent dépasser le poids de maximum admissible ex sacs de couchage couettes 24
- Préparation de la charge 24
- Préparation des vêtements 24
- Poids de séchage maximum 25
- Triez la charge comme suit 25
- Conseils de séchage 26
- Guide de séchage 26
- Important ne séchez pas les articles qui ont été traités avec un liquide de nettoyage à sec ou les vêtements en caoutchouc risque d incendie ou d explosion 26
- Jamais 26
- Ne séchez pas en machine 26
- Pendant les 15 dernières minutes la charge est toujours séchée dans de l air froid 26
- Toujours 26
- Économies d énergie 26
- Commandes et indicateurs 27
- Panneau de commande et témoins indicateurs 27
- Attention 28
- Filtre 28
- Indicateur entretien filtre 28
- Lorsque le seche linge est en cours d utilisation il se peut que le tambour et la porte soient tres chauds 28
- Ouverture de la porte 28
- Porte et filtre 28
- Sélection du programme 29
- Annulation et réinitialisation du programme 30
- Attention 30
- Départ différé 30
- Fonctionnement 30
- Il est possible que le tambour la porte et la charge soient très chauds 30
- Coupez toujours le courant et débranchez la fiche de l alimentation électrique avant de nettoyer cet appareil 31
- Important 31
- Nettoyage du sèche linge 31
- Nettoyage et entretien de routine 31
- Pour les données électriques veuillez consulter l étiquette des valeurs nominales qui se trouve à l avant de l armoire du sèche linge avec la porte ouverte 31
- Spécifications techniques 31
- Défauts que vous pouvez rectifier vous même 32
- Dépistage de pannes 32
- L indicateur entretien filtre est allumé 32
- La période de séchage est trop longue les vêtements ne sont pas suffisamment secs 32
- Le sèche linge est bruyant 32
- Le sèche linge ne fonctionne pas 32
- Quelle pourrait être l origine de 32
- Pièces de rechange 33
- Service clientèle 33
- Service gias 33
- Auspacken des produkt 34
- Auswählen des programm 34
- Betrie 34
- Einführun 34
- Entlüftun 34
- Fehlersuch 34
- Installatio 34
- Kundendiens 34
- Reinigung und routinewartunge 34
- Schalterblende und anzeige 34
- Sicherheitshinweis 34
- Tipps zum trockne 34
- Tür und sie 34
- Vorbereitung der füllung 34
- Auspacken des produkts 35
- Die sicherheit des geräts kann beeinträchtigt werden wenn sie sich nicht an diese sicherheitshinweise halten falls ein problem mit ihrer maschine durch zweckentfremdung verursacht wird müssen sie reparaturarbeiten möglicherweise selbst bezahlen 35
- Einführung 35
- Entsorgen sie die verpackung ordnungsgemäß achten sie darauf dass sie nicht in die hände von kindern gelang da sie eine potentielle gefahrenquelle darstellt 35
- Kontrollieren sie ob die maschine durch den transport beschädigt wurde falls dies der fall ist wenden sie sich an den gias service 35
- Lieferinformationen 35
- Die wäsche 36
- Gebrauch 36
- Installation 36
- Sicherheitshinweise 36
- Europäische vorschrift 2002 96 ec 37
- Falls das gerät nicht richtig funktioniert oder ausfällt schalten sie es aus und ziehen sie den stecker aus der steckdose wenden sie sich an den gias service 37
- Gias service 37
- Umweltschutz 37
- Einstellen der füße 38
- Elektro anschluss 38
- Falls ein problem mit ihrer maschine durch falsche installation verursacht wird müssen sie reparaturarbeiten möglicherweise selbst bezahlen 38
- Installation 38
- Schließen sie die maschine erst an und drücken sie die einschalttaste erst wenn die installation abgeschlossen ist 38
- Sollte das netzanschlusskabel an diesem gerät beschädigt sein muss es durch ein spezielles kabel ersetzt werden das nur beim ersatzteilservice erhältlich ist es muss von einer fachkundigen person installiert werden 38
- Sollten sie bezüglich der installation fragen haben wenden sie sich an den gias service 38
- Zu ihrer eigenen sicherheit muss der trockner richtig installiert werden 38
- Entlüftung 39
- Installation des ablaufschlauchs 39
- Vorbereitung der füllung 40
- Vorbereitung der textilien 40
- Überladen sie die trommel nicht große teile können wenn sie nass sind die maximal zulässige wäscheladung überschreiten zum beispiel schlafsäcke bettdecken 40
- Maximales fassungsvermögen trockengewicht 41
- Sortieren sie die füllung folgendermaßen 41
- Energiesparen 42
- Nicht für den trockner geeignet 42
- Tipps zum trocknen 42
- Trocknungswerte 42
- Wichtig kleidungsstücke die mit einem chemischen reinigungsmittel behandelt worden sind oder gummibekleidung dürfen nicht im wäschetrockner getrocknet werden brand oder explosionsgefahr 42
- Während der letzten 15 minuten des programms wird die wäsche im kalten luftstrom abgekühlt 42
- Schalterblende kontroll und lichtanzeige 43
- Schalterblende und anzeigen 43
- Flusensieb anzeige 44
- Tür und sieb 44
- Warnung 44
- Während des trocknungsvorgangs können trommel und tür sehr heiss werden 44
- Öffnen der tür 44
- Auswählen des programms 45
- Abbrechen und zurücksetzen des programms 46
- Betrieb 46
- Startverzögerung 46
- Trommel tür und die wäsche selbst können sehr heiß sein 46
- Warnung 46
- Die elektrischen daten befinden sich auf dem betriebstypenschild an der vorderseite des trockners bei offener tür 47
- Reinigung des trockners 47
- Reinigung und routinewartungen 47
- Schalten sie immer das gerät aus und ziehen sie den stecker aus der steckdose bevor das gerät gereinigt wird 47
- Technische daten 47
- Wichtig 47
- Der trockner funktioniert nicht 48
- Der trockner ist zu laut 48
- Die flusensieb anzeige leuchtet 48
- Die trocknungszeit ist zu lang die textilien sind nicht trocken genug 48
- Fehler die sie selbst beheben können 48
- Fehlersuche 48
- Mögliche gründe für 48
- Ersatzteile 49
- Gias service 49
- Kundendienst 49
- Comandi e spie di segnalazione 50
- Consigli di sicurezz 50
- Consigli per l asciugatur 50
- Estrazione del prodotto dall imballaggi 50
- Funzionament 50
- Installazion 50
- Introduzion 50
- Portellone e filtr 50
- Preparazione della biancheria 50
- Pulizia e manutenzione ordinari 50
- Ricerca guast 50
- Selezione del programm 50
- Servizio assistenza client 50
- Ventilazion 50
- Estrazione del prodotto dall imballaggio 51
- Informazioni sulla consegna 51
- Introduzione 51
- La mancata osservanza di tale procedura potrebbe compromettere la sicurezza dell apparecchio la chiamata può essere soggetta a pagamento se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un uso improprio 51
- Smaltire l imballaggio in maniera sicura accertarsi che sia fuori dalla portata dei bambini in quanto fonte potenziale di rischio 51
- Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni in caso contrario rivolgersi al centro assistenza gias 51
- Consigli di sicurezza 52
- Installazione 52
- La biancheria 52
- Utilizzo 52
- Direttiva europea 2002 96 ce 53
- Nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente o sia fuori uso spegnere e staccare la spina dalla presa per la riparazione rivolgersi al centro assistenza gias 53
- Servizio gias 53
- Tutela dell ambiente 53
- Installazione 54
- Regolazione dei piedini 54
- Requisiti elettrici 54
- Installazione del tubo di scarico 55
- Ventilazione 55
- Non sovraccaricare il cestello in quanto i capi ingombranti per esempio sacchi a pelo e piumoni a caldo possono superare il carico massimo consentito 56
- Preparazione dei capi 56
- Preparazione della biancheria 56
- Peso massimo di asciugatura 57
- Selezionare la biancheria nel modo seguente 57
- Consigli per l asciugatura 58
- Cosa fare sempre 58
- Cosa non fare mai 58
- Evitare di asciugare 58
- Guida ad una corretta asciugatura 58
- Importante evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma pericolo d incendio o esplosione 58
- Nel corso degli ultimi 15 minuti il carico viene sempre asciugato con aria fredda 58
- Risparmio energia 58
- Comandi e spie di segnalazione 59
- Pannello di comando e spie luminose 59
- Apertura del portellone 60
- Avvertenza 60
- Filtro 60
- Portellone e filtro 60
- Si ricorda che quando la macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere molto caldi 60
- Spia di pulizia filtro 60
- Selezione del programma 61
- Annullamento e azzeramento del programma 62
- Avvertenza 62
- Funzionamento 62
- Il cestello il portellone e il carico possono essere molto caldi 62
- Partenza ritardata 62
- Importante 63
- Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina con portellone aperto 63
- Prima di procedere alla pulizia disattivare sempre la macchina e staccare la spina dalla presa a muro 63
- Pulizia dell asciugatrice 63
- Pulizia e manutenzione ordinaria 63
- Specifiche tecniche 63
- L asciugatrice fa molto rumore 64
- L asciugatrice non funziona 64
- La spia di segnalazione pulizia filtro è accesa 64
- Problemi che può risolvere l utente 64
- Quale può essere la causa 64
- Ricerca guasti 64
- Tempo di asciugatura eccessivamente lungo capi non sufficientemente asciutti 64
- Ricambi 65
- Servizio assistenza clienti 65
- Servizio gias 65
- Bedienin 66
- Bediening indicatielampje 66
- De lading voorbereide 66
- Deur en filte 66
- Droogadvie 66
- Het programma kieze 66
- Inleidin 66
- Installati 66
- Klantenservic 66
- Problemen oplosse 66
- Schoonmaken en onderhoudsbeurte 66
- Uitpakken van het produc 66
- Veiligheidsaanwijzinge 66
- Ventilati 66
- Afleveringsinformatie 67
- Als u de bovenstaande aanwijzingen niet opvolgt kan de veiligheid van de machine niet worden gegarandeerd indien het probleem met uw machine wordt veroorzaakt door misbruik kunnen de kosten van de onderhoudsbeurt aan u worden doorberekend 67
- Controleer of de machine schade heeft opgelopen tijdens het vervoer indien dit het geval is neem dan contact op met gias 67
- Gooi de verpakking veilig weg zorg dat de verpakking buiten bereik van kinderen blijft het vormt een potentieel gevaar 67
- Inleiding 67
- Uitpakken van het product 67
- De was 68
- Gebruik 68
- Installatie 68
- Veiligheidsaanwijzingen 68
- Als de machine niet correct functioneert of kapot gaat schakel het dan uit en haal de stekker uit het stopcontact wendt u tot gias service voor reparaties 69
- Europese richtlijn 2002 96 ec 69
- Gias service 69
- Het milieu 69
- De voeten verstellen 70
- Elektrische vereisten 70
- Installatie 70
- Installatie van de afvoerslang 71
- Ventilatie 71
- Het wasgoed voorbereiden 72
- Overlaad de trommel niet grote stukken kunnen wanneer ze nat zijn de maximaal toegelaten waslading overschrijden bijvoorbeeld slaapzakken donsdekens 72
- Voorbereiding van de kleren 72
- Maximaal te drogen gewicht 73
- Sorteer het wasgoed als volgt 73
- Altijd 74
- Belangrijk stop geen artikelen in de droogtrommel die zijn behandeld met een chemische reinigingsvloeistof en ook geen rubber kleren gevaar voor brand of explosie 74
- Droogadvies 74
- Energiebesparing 74
- Gedurende de laatste 15 minuten draait de was altijd in koude lucht 74
- Niet in de droogtrommel drogen 74
- Richtlijnen voor het drogen 74
- Bedieningsknoppen en indicatielampjes 75
- Bedieningspaneel en indicatielampjes 75
- De deur openen 76
- Deur en filter 76
- Filter 76
- Filter schoonmaken indicatielampje 76
- Waarschuwing 76
- Wanneer de droger in gebruik is kunnen de trommel en de deur erg warm worden 76
- Het programma kiezen 77
- Bediening 78
- De trommel de deur en het wasgoed kunnen erg warm zijn 78
- Het programma annuleren en resetten 78
- Start uitstel 78
- Waarschuwing 78
- Belangrijk 79
- De elektrische gegevens vindt u op het kwalificatie etiket op de voorkant van de droger met de deur open 79
- Schoonmaken en onderhoudsbeurten 79
- Schoonmaken van de droger 79
- Technische specificaties 79
- Voor u dit apparaat schoonmaakt moet u het altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen 79
- De droger maakt herrie 80
- De droger werkt niet 80
- De droogtijd is te lang kleren zijn niet droog genoeg 80
- Defecten die u zelf kunt oplossen 80
- Het indicatielampje filter schoonmaken staat aan 80
- Problemen oplossen 80
- Wat zou de reden kunnen zijn voor 80
- Gias service 81
- Klantenservice 81
- Reserveonderdelen 81
- Dør og filte 82
- Feilsøkin 82
- Innlednin 82
- Installasjo 82
- Kontrollpanel og indikatorlampe 82
- Kundeservic 82
- Pakke ut produkte 82
- Rengjøring og rutinemessig vedlikehol 82
- Sikkerhetspåminnelse 82
- Tørkerå 82
- Velge progra 82
- Ventilasjo 82
- Deponer emballasjen forsvarlig sørg for at den er utilgjengelig for barn ettersom den kan være en mulig farekilde 83
- Hvis ovenstående advarsel ikke følges kan det sette maskinens sikkerhet i fare det kan bli krevd betaling for service hvis problemet med maskinen skyldes feil bruk 83
- Innledning 83
- Kontroller at det ikke har oppstått skader på maskinen under transport hvis det har skjedd ta kontakt med gias for service 83
- Leveringsinformasjon 83
- Pakke ut produktet 83
- Installasjon 84
- Sikkerhetspåminnelser 84
- Tøyet 84
- Eu direktiv 2002 96 ec 85
- Gias service 85
- Hvis maskinen ikke fungerer ordentlig eller er defekt slå den av og ta støpselet ut av stikkontakten kontakt gias service for eventuelle reparasjoner 85
- Miljømessige hensyn 85
- Det kan bli krevd betaling for service hvis problemet med maskinen skyldes feil installasjon 86
- Elektriske krav 86
- For din egen sikkerhet må tørketrommelen installeres riktig 86
- Hvis du er i tvil om installasjonen ring gias service for å få råd 86
- Hvis maskinens strømkabel er skadet må den skiftes ut med en spesialkabel som bare leveres fra reservedels service kabelen må installeres av en kyndig person 86
- Ikke koble til og slå på maskinen før installasjonen er fullført 86
- Installasjon 86
- Justere føttene 86
- Installasjon av avløpsslange 87
- Ventilasjon 87
- Gjøre klart tøyet 88
- Ikke legg for mye tøy i trommelen store artikler kan overskride den største tillatte tøymengden når de er våte f eks soveposer dyner 88
- Sjekk av tøyet før tørking 88
- Maksimal tørkevekt 89
- Sortering av tøyet 89
- Alltid 90
- Energisparing 90
- I løpet av de 15 siste minuttene tørkes tøyet alltid i kald luft 90
- Ikke bruk tørketrommel 90
- Tørkeguide 90
- Tørkeråd 90
- Viktig ikke tørk artikler som er behandlet med tørrensemidler eller klær av gummi fare for brann eller eksplosjon 90
- Kontrollpanel og indikatorlamper 91
- Advarsel 92
- Dør og filter 92
- Filter 92
- Indikator for filtervedlikehold 92
- Når tørketrommelen er i bruk kan trommelen og døren være svært varme 92
- Åpne døren 92
- Velge program 93
- Advarsel 94
- Avbryte og nullstille programmet 94
- Startforsinkelse 94
- Trommelen døren og tøyet kan være svært varmt 94
- For elektriske data se etiketten på fronten av maskinens kabinett med døren åpen 95
- Rengjøring av tørketrommelen 95
- Rengjøring og rutinemessig vedlikehold 95
- Slå alltid av og ta ut støpselet fra kontakten før du rengjør maskinen 95
- Tekniske spesifikasjoner 95
- Viktig 95
- Defekter som du kan utbedre selv 96
- Feilsøking 96
- Hva kan årsaken være 96
- Indikatorlampen for filtervedlikehold lyser 96
- Tørketiden er for lang eller tøyet blir ikke tørt nok 96
- Tørketrommelen fungerer ikke 96
- Tørketrommelen lager mye støy 96
- Gias service 97
- Kundeservice 97
- Reservedeler 97
- Felsöknin 98
- Funktio 98
- Installatio 98
- Introduktio 98
- Kontroller indikatore 98
- Kundservic 98
- Lucka och filte 98
- Rengöring och regelbundet underhål 98
- Säkerhetsinformatio 98
- Torkningsrå 98
- Uppackning av produkte 98
- Ventilatio 98
- Välja progra 98
- Introduktion 99
- Kasta bort förpackningsmaterialet på ett säkert sätt se till att det är utom räckhåll för barn då det felaktigt använt kan vara farligt 99
- Kontrollera att maskinen inte skadats under transporten om den skadats kontaktar du gias 99
- Leveransinformation 99
- Underlåtenhet att följa ovanstående anvisningar kan sätta apparatens säkerhet ur spel om du får problem med maskinen och kontaktar service och det visar sig problemet beror på felaktig användning riskerar du att debiteras för samtalet 99
- Uppackning av produkten 99
- Användning 100
- Installation 100
- Säkerhetsinformation 100
- Tvätten 100
- Europeisk direktiv 2002 96 ec 101
- Gias service 101
- Miljöhänseenden 101
- Om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller går sönder måste du genast stänga av den och koppla bort den från eluttaget kontakta gias service och rådgör 101
- Elanslutningskrav 102
- Installation 102
- Justera fötterna 102
- Installation av utsläppsslangen 103
- Ventilation 103
- Förbereda lasten 104
- Förbereda plagg 104
- Överfyll inte trumman stora föremål kan när de blöts ned överskrida den högsta tillåtna belastningen t ex sovsäckar och duntäcken 104
- Maximal torkvikt 105
- Sortera lasten enligt följande 105
- Aldrig 106
- Alltid 106
- Energibesparing 106
- Torkguide 106
- Torkningsråd 106
- Torktumlas ej 106
- Under de sista 15 minuterna tumlas alltid lasten i kalluft 106
- Viktigt torktumla inte plagg som behandlats med kemtvättvätska eller gummikläder brand eller explosionsrisk 106
- Kontroller och indikatorer 107
- Kontrollpanel och indikatorlampor 107
- Filter 108
- Filterindikator 108
- Lucka och filter 108
- När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli mycket varma 108
- Varning 108
- Öppna luckan 108
- Välja program 109
- Avbryta och återställa programmet 110
- Funktion 110
- Fördröjd start 110
- Trumman luckan och lasten kan vara mycket varma 110
- Varning 110
- För elektriska data se etiketten på framsidan av torktumlaren öppna luckan 111
- Rengöra torktumlaren 111
- Rengöring och regelbundet underhåll 111
- Slå alltid av strömmen och dra ut kontakten innan maskinen rengörs 111
- Tekniska specifikationer 111
- Viktigt 111
- Felsökning 112
- Filterindikatorn lyser 112
- Problem som du kan åtgärda själv 112
- Torktiden är för lång plaggen är inte tillräckligt torra 112
- Torktumlaren för oväsen 112
- Torktumlaren startar inte 112
- Vad kan vara orsaken till 112
- Gias service 113
- Kundservice 113
- Reservdelar 113
- Asennu 114
- Asiakaspalvel 114
- Johdant 114
- Koneen käytt 114
- Kuivausohjee 114
- Luukku ja suodati 114
- Ohjelman valitsemine 114
- Poistotuuletu 114
- Puhdistus ja säännöllinen huolt 114
- Toimintopainikkeet ja merkkivalot 114
- Tuotteen pakkauksen purkamine 114
- Turvallisuusohjee 114
- Valmisteleminen täyttöä varte 114
- Vianmäärity 114
- Edellä mainitun ohjeen noudattamatta jättäminen voi heikentää laitteen turvallisuutta jos koneessa on väärinkäytöstä johtuva ongelma siihen liittyvä huoltokäynti voi olla maksullinen 115
- Hävitä pakkausmateriaali turvallisesti pidä se poissa lasten ulottuvilta koska se voi aiheuttaa vaaraa 115
- Johdanto 115
- Pakkaustiedot 115
- Tarkista ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksessa jos kone on vaurioitunut soita valmistajan gias huoltoon 115
- Tuotteen pakkauksen purkaminen 115
- Asennus 116
- Käyttö 116
- Pyykki 116
- Turvallisuusohjeet 116
- Euroopan unionin direktiivi 2002 96 ey 117
- Gias huolto 117
- Jos laite ei toimi oikein tai jos se lakkaa toimimasta sammuta virta ja irrota sähköjohto pistorasiasta ota yhteys gias huoltoon ja kysy neuvoa korjauksesta 117
- Ympäristönäkökohdat 117
- Asennus 118
- Jalkojen säätäminen 118
- Sähkövaatimukset 118
- Poistoletkun asennus 119
- Poistotuuletus 119
- Vaatteiden valmistelu 120
- Valmisteleminen täyttöä varten 120
- Älä täytä rumpua liian täyteen suuret tekstiilit saattavat kastuessaan ylittää suurimman sallitun täyttömäärän esim makuupussit ja täkit 120
- Enimmäiskuivauspaino 121
- Lajittele pyykki seuraavasti 121
- Ei rumpukuivausta 122
- Energian säästäminen 122
- Kuivausohjeet 122
- Kuivausopas 122
- Pyri aina 122
- Älä koskaan 122
- Ohjauspaneeli ja merkkivalot 123
- Toimintopainikkeet ja merkkivalot 123
- Kun kuivausrumpu on käynnissä rumpu ja luukku saattavat olla erittäin kuumia 124
- Luukku ja suodatin 124
- Luukun avaaminen 124
- Suodatin 124
- Suodattimen huollon merkkivalo 124
- Varoitus 124
- Ohjelman valitseminen 125
- Koneen käyttö 126
- Käynnistyksen viivästäminen 126
- Ohjelman peruutus ja nollaus 126
- Rumpu luukku ja pyykki saattavat olla erittäin kuumia 126
- Varoitus 126
- Katso sähkötiedot tehokilvestä kuivaimen etukannesta luukku auki 127
- Kuivaimen puhdistaminen 127
- Kytke aina virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin puhdistat laitetta 127
- Puhdistus ja säännöllinen huolto 127
- Tekniset tiedot 127
- Tärkeää 127
- Kuivain ei käynnisty 128
- Kuivain on meluisa 128
- Kuivausaika on liian pitkä vaatteet eivät ole tarpeeksi kuivia 128
- Mikä on vikana 128
- Suodattimen huollon merkkivalo palaa 128
- Vianmääritys 128
- Viat jotka voit korjata itse 128
- Asiakaspalvelu 129
- Gias huolto 129
- Varaosat 129
- Instalacij 130
- Korisnički servi 130
- Odabir program 130
- Preporučeno sušenj 130
- Priprema za punjenj 130
- Raspakiravanje proizvod 130
- Regulatori i indikator 130
- Uklanjanje kvarov 130
- Ventilacij 130
- Vrata i filta 130
- Znakovi upozorenj 130
- Čišćenje i redovno održavanj 130
- Brižljivo uklonite ambalažu pobrinite se da je izvan dosega djece jer je potencijalan izvor opasnosti 131
- Informacije kod isporuke 131
- Nepravilnim izvršavanjem gore navedenih radnji možete ugroziti sigurnost stroja u slučaju problema prouzročenih krivim korištenjem servis ćete morati platiti 131
- Provjerite je li tijekom transporta došlo do oštećenja stroja u slučaju da jeste nazovite gias servis 131
- Raspakiravanje proizvoda 131
- Instalacija 132
- Korištenje 132
- Rublje 132
- Znakovi upozorenja 132
- Ako stroj ne radi dobro ili se kvari isključite ga i izvucite utikač iz utičnice obratite se gias servisu za eventualne popravke 133
- Europska smjernica 2002 96 ec 133
- Gias servis 133
- Zaštita okoliša 133
- Električno napajanje 134
- Instalacija 134
- Podešavanje podnožja 134
- Instaliranje ispušne cijevi 135
- Ventilacija 135
- Nemojte prepuniti bubanj veliki komadi kad se namoče mogu prijeći maksimalnu dopuštenu količinu odjeće na primjer vreće za spavanje popluni 136
- Priprema odjeće 136
- Priprema za punjenje 136
- Maksimalna težina za sušenje 137
- Rasporedite materijal za sušenje na sljedeći način 137
- Ne sušite u sušilici 138
- Preporuka za sušenje 138
- Tijekom zadnjih 15 minuta odjeća se uvijek okreće u hladnom zraku 138
- Upute za sušenje 138
- Uvijek 138
- Ušteda energije 138
- Važno ne sušite predmente koji su bili tretirani kemijskom tekućinom ili gumenu odjeću opasnost od požara ili eksplozije 138
- Kontrolna ploča i svjetlosni indikatori 139
- Regulatori i indikatori 139
- Filtar 140
- Kad je sušilica u upotrebi bubanj i vrata mogu biti veoma vrući 140
- Otvaranje vrata 140
- Pokazatelj stanja filtra 140
- Upozorenje 140
- Vrata i filtar 140
- Odabir programa 141
- Bubanj vrata i odjeća mogu biti vrlo vrući 142
- Odgoda početka 142
- Poništavanje i resetiranje programa 142
- Upozorenje 142
- Prije čišćenja stroj uvijek ugasite i isključite električno napajanje 143
- Tehnički podaci 143
- Važno 143
- Za podatke o električnim dijelovima proučite naljepnicu na prednjoj strani sušilice s otvorenim vratima 143
- Čišćenje i redovno održavanje 143
- Čišćenje sušilice 143
- Indikator održavanja filtra je upaljen 144
- Kvarovi koje možete sami popraviti 144
- Sušilica je bučna 144
- Sušilica ne radi 144
- Uklanjanje kvarova 144
- Vrijeme sušenja je predugo odjeća nije dovoljno suha 144
- Što može biti uzrok 144
- Gias servis 145
- Korisnički servis 145
- Rezervni dijelovi 145
- 2002 96 ec 149
Похожие устройства
- Candy GCC 781NBT-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCC 781NBT-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GCH 970NA1T-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCH 970NA1T-S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EMRQ8AAY1 Инструкция по монтажу
- Daikin EMRQ8AAY1 Технические данные
- Daikin EMRQ10AAY1 Инструкция по монтажу
- Daikin EMRQ10AAY1 Технические данные
- Daikin EMRQ12AAY1 Инструкция по монтажу
- Daikin EMRQ12AAY1 Технические данные
- Daikin EMRQ14AAY1 Инструкция по монтажу
- Daikin EMRQ14AAY1 Технические данные
- Daikin EMRQ16AAY1 Инструкция по монтажу
- Daikin EMRQ16AAY1 Технические данные
- Daikin EMRQ8ABY1 Инструкция по монтажу
- Daikin EMRQ10ABY1 Инструкция по монтажу
- Daikin EMRQ12ABY1 Инструкция по монтажу
- Daikin EMRQ14ABY1 Инструкция по монтажу
- Daikin EMRQ16ABY1 Инструкция по монтажу
- Daikin ERAD120E-SL Инструкция по эксплуатации