Candy GCH 980NA1T-S Инструкция по эксплуатации онлайн

INSTRUCTION BOOK
GCH 980NA1T
Heat Pump Tumble Dryer
English
2
16
Italiano
62
Deutsch
30
Slovensko
Français
Italiano
Español
Dutch
44
86
58
72
Содержание
- Gch 980na1t 1
- Heat pump tumble dryer 1
- Instruction book 1
- Adjusting the feet 7
- All packaging materials used are environmentally friendly and recyclable please help dispose of the packaging via environmentally friendly means your local council will be able to give you details of current means of disposal to ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket cut the mains power cable and destroy this together with the plug to prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock 7
- Ce appliance complies with european directive 2004 108 ec 2006 95 ec and subsequent amendments 7
- Electrical requirements 7
- Electricity can be extremely dangerous this appliance must be earthed the socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type do not use multiple adapters and or extension leads the plug should be accessible for disconnection after the appliance has been installed 7
- Environmental issues 7
- European directive 2012 19 eu 7
- Gias service 7
- Installation 7
- Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level 7
- To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised gias service engineer 7
- Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 220 240v 50 hz single phase check that the supply circuit is rated to at least 6 a 7
- Drain hose kit fitting instructions 8
- Maximum drying weight 9
- Preparing the load 9
- Controls and indicators 10
- Hang dry 11
- Ideal for 11
- Iron dry 11
- Mix dry 11
- Perfect home 11
- Programme 11
- Rapid 40 min 11
- Selecting the programme 11
- Shirts 11
- Store dry 11
- Door and filter 12
- Filter 12
- Opening the door 12
- Operation 13
- Water container 13
- Cancelling and resetting the programme 14
- Cleaning and routine maintenance 14
- Delay start function 14
- Information for test laboratory 14
- Operation 14
- Technical specifications cleaning the dryer 14
- Always use genuine spares available direct from gias service 15
- For service and repairs call your local gias service engineer 15
- Gias service 15
- Has been used incorrectly 15
- Has not been installed in accordance with the installation instructions 15
- Is found to be in working order 15
- Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks please call gias service for advice they may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee however a charge may be made if any of the following applies to your machine 15
- Spares 15
- Time display to end could change during drying cycle the time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time the displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal 15
- Troubleshooting 15
- Ablaufschlauchbausatz installationsanleitung 16
- Einführung 19
- Überprüfen sie vor dem gebrauch ob das produkt sichtbare schäden aufweist verwenden sie es nicht wenn es beschädigt ist und wenden sie sich an den gias service verwenden sie keine adapter mehrfachsteck dosen und oder verlängerungskabel stellen sie den trockner nie in der nähe von vorhängen auf achten sie darauf dass keine gegenstände hinter den trockner fallen oder sich dort ansammeln können das gerät darf nicht hinter einer verschließ baren tür einer schiebetür oder einer tür mit scharnier an der dem trockner entgegen gesetzten seite installiert werden 19
- D i e v o r g e n a n n t e n originalzwischenbaurahmen sind über ihren händler bzw unseren kundendienst zu beziehen hinweise zur anbringung finden sie in der dem verpackunsginhalt beigefügten anleitung die verwendung von generischen zwischenbaurahmen ist bei ggf eingeschränkter funktionsweise ebenfalls möglich achten sie darauf dass keine gegenstände zwischen beiden seitenteilen und der rück seite des trockners herunterfallen und sich dort ansammeln da hierdurch die ansaug und abluftanschlüsse blockiert werden können der trockner darf auf keinen fall in der unmittelbaren nähe von vorhängen aufgestellt werden 20
- Einführung 20
- Einstellen der füße 21
- Elektro anschluss 21
- Europäische vorschrift 2012 19 eu 21
- Gias service 21
- S o b a l d s i c h d i e m a s c h i n e a m e n d g ü l t i g e n o r t befindet sollten die füße so eingestellt werden dass die maschine eben steht 21
- Sicherheitshinweise 21
- Umweltschutz 21
- Ablaufschlauchbausatz installationsanleitung 22
- Vorbereitung der füllung 23
- Vorbereitung der textilien 23
- Auswählen des programms 24
- Schalterblende kontroll und leuchtanzeigen 24
- Schalterblende und anzeigen 24
- Auswählen des programms 25
- Geeignet für 25
- Hemden 25
- Knitterschutz tast 25
- Kurz 40 min 25
- Mix dry 25
- Perfect home 25
- Programm 25
- Schranktrocken 25
- Zeit programme 25
- Tür und sieb 26
- Öffnen der tür 26
- Betrieb 27
- Das während des trocknungsvorgangs aus der wäsche entzogene wasser wird in einem behälter unten im trockner gesammelt wenn der behälter voll ist leuchtet die anzeige auf der bedienfläche auf dann muss der behälter geleert werden wir empfehlen jedoch den behälter nach jedem trockengang zu leeren hinweis während der ersten wenigen trocknungszyklen eines neuen trockners sammelt sich sehr wenig wasser an da zunächst ein in der maschine befindliches reservoir gefüllt wird 27
- Drehen sie den programmwähler auf das gewünschte programm hierzu bitte die programmempfehlungen in dieser anleitung beachten 27
- Drücken sie die taste der trockner startet automatisch und die anzeige über der taste leuchtet durchgängig 27
- Ist das programm beendet dreht die trommel weiter bis das gerät ausgeschaltet wird oder die tür geöffnet wird dies dient dazu dass die wäsche durch stoppen der trommel nicht verknittert 27
- Kondensator 27
- Kondenswasser behälter 27
- Neigt sich die trocknung dem ende zu beginnt kurz zuvor die abkühlphase um die luft und damit die wäsche abzukühlen 27
- Schließen sie langsam die tür bis sie ein klick hören 27
- Sollte einmal die tür während des programms geöffnet werden müssen drücken sie erneut die taste um die trocknung fortzuführen 27
- Wenn sie synthetik acryl oder feinwäsche trocknen möchten nutzen sie die schontrocknen option um die temperatur zu reduzieren die anzeige leuchtet auf sobald das gerät im niedrigen wärmemodus ist sie können innerhalb der ersten minuten des gewählten programms die schontrocken taste noch nachträglich drücken nach dieser zeit müssen sie das programm allerdings löschen wenn sie die einstellung ändern wollen 27
- Öffnen sie die tür des gerätes und füllen die trommel mit der zu trocknenden wäsche vergewissern sie sich dass heraushängende wäsche nicht das schließen der tür verhindern kann 27
- Abbrechen und zurücksetzen des programms 28
- Betrieb 28
- Informationen für test labor 28
- Reinigung und routinewartungen 28
- Startzeitvorwahl 28
- Technische daten reinigung des trockners 28
- Der trockner ist zu laut schalten sie den trockner aus und wenden sie sich an den gias service 29
- Die leuchtet muss das sieb gereinigt werden muss der kondensator gereinigt werden die leuchtet muss der kondenswasser behälter geleert werden 29
- Ersatzteile 29
- Fehlersuche 29
- Funktionsfähig ist 29
- Gias service 29
- Nicht gemäß der installationsanweisung installiert worden ist 29
- Sollten trotz obengenannter kontrollen weiterhin störungen bei ihrem trockner auftreten wenden sie sich bitte an den gias service der sie beraten kann der kunden dienst kann sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit ihnen einen geeigneten termin für einem techniker im rahmen der garantie vereinbaren ihnen wird jedoch eventuell eine gebühr berechnet wenn sich herausstellt dass ihre maschine 29
- Unsachgemäß benutzt wurde 29
- Verwenden sie immer original ersatzteile die sie direkt beim gias service erhalten 29
- Wenden sie sich für wartungs und repara turarbeiten an ihren gias servicetechniker 29
- Indeks 30
- European directive 2012 19 eu 35
- Nastavitev nivelirnih nog 35
- Opombe za varnost 35
- Pooblaščeni servis 35
- Varovanje okolja 35
- Vsi materiali iz katerih je izdelana embalaža so okolju prijazni in jih je mogoče reciklirati prosimo odvrzite embalažo na okolju prijazen način na vaši občini ali komunalni službi vam bodo lahko podrobno povedali več o odstranjevanju odpadkov ko boste sušilni stroj odvrgli varnost zagotovite tako da stroj izključite iz vtičnice ter nato prerežete električni kabel in ga skupaj z vtičem uničite da preprečite da bi se otroci zaprli v stroj odlomite tečaje vrat ali ključavnico na vratih 35
- Zahteve za električno napeljavo 35
- Zaradi zagotavljanja stalnega varnega in učinkovitega delovanja stroja priporočamo da vse servisne storitve in vsa popravila izvaja le pooblaščeni serviser 35
- Komplet z odtočno cevjo navodila za namestitev 36
- Maksimalna teža za sušenje 37
- Navodila za sušenje 37
- Priprava na polnjenje stroja 37
- Program 37
- Tipke za upravljanje in signalne lučke 38
- Hitri 40 min 39
- Idealno za 39
- Izbira programa 39
- Mix dry 39
- Osvežitev volne 39
- Perfect home 39
- Programme 39
- Srajce 39
- Suho brez likanja 39
- Za likanje 39
- Za v omaro 39
- Časovni program 39
- Filter 40
- Odpiranje vrat 40
- Vrata in filter 40
- Kondenzator 41
- Posoda za vodo 41
- Uporaba sušilnega stroja 41
- Information for test laboratory 42
- Obratovanje 42
- Preklic in resetiranje programa 42
- Tehnični podatki čiščenje sušilnega stroja 42
- Časovni zamik vklopa 42
- Čiščenje in vzdrževanje 42
- Nadomestni deli 43
- Odpravljanje napak 43
- Pooblaščeni servis 43
- Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele ki so na voljo pri pooblaščenem servisu 43
- Če potrebujete servisne storitve ali popravilo stroja pokličite najbližji pooblaščeni servis 43
- Če ste stroj uporabljali narobe 43
- Če stroj deluje 43
- Če stroj ni bil nameščen v skladu z navodili za namestitev 43
- Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti potem ko ste preverili vse točke na tem seznamu vas prosimo da za nasvet pokličete pooblaščeni servis morda vam bodo lahko pomagali po telefonu ali pa se boste dogovorili za primeren čas serviserjevega klica skladno z določili garancije vendar pa vam lahko v naslednjih primerih servisne storitve tudi zaračunamo 43
- Ajustement des pieds 49
- Directive européenne 2012 19 eu 49
- Installation 49
- Lorsque la machine est en place les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau 49
- Pour veiller au fonctionnement efficace et sans risque de cet appareil nous vous recommandons de faire exclusivement appel à un technicien gias agréé pour son entretien ou sa réparation éventuelle 49
- Protection de l environnement besoins électriques 49
- Service gias 49
- Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables veuillez les éliminer de manière écologique votre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d élimination en vigueur pour assurer la sécurité lors de l élimination d un vieux sèche linge veuillez débrancher la fiche du courant de secteur couper le câble d alimentation et le détruire avec la fiche pour empêcher que les enfants ne s enfer ment dans la machine cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage 49
- Kit tuyau d évacuation instructions de montage 50
- Ne séchez pas en machine 51
- Poids de séchage maximum 51
- Préparation de la charge 51
- Préparation des vêtements 51
- Triez la charge comme suit 51
- Économies d énergie 51
- Commandes indicateurs et 52
- Chemises 53
- Idéal pour 53
- Mix dry 53
- Perfect home 53
- Programme 53
- Prêt à ranger 53
- Prêt à repasser 53
- Rapide 40 53
- Sélection du programme 53
- Filtre 54
- Ouverture de la porte 54
- Porte filtre et 54
- Condenseur 55
- Fonctionnement 55
- Réservoir d eau 55
- Annulation t réinitialisation u programme e d 56
- Départ différé 56
- Fonctionnement 56
- Information pour laboratoire d essai 56
- Nettoyage du sèchelinge 56
- Nettoyage et entretien de routine 56
- Spécifications techniques 56
- Dépistage de pannes 57
- En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées veuillez contacter le service il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d un technicien en vertu des conditions de votre garantie cependant vous serez facturé dans l un des cas suivants 57
- Pièces de rechange 57
- Pour les entretiens et les réparations contactez votre technicien local du service gias 57
- Service gias 57
- Si la machine a été utilisée incorrectement 57
- Si la machine est en bon état de marche 57
- Si la machine n a pas été installée conformément aux instructions d installation 57
- Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant disponibles auprès du service gias 57
- Indice 58
- Ai fini della durata e del buon funzionamento della macchina per gli eventuali interventi di assistenza o riparazione consigliamo di rivolgersi esclusivamente al servizio assistenza autorizzato gias 63
- Installazione 63
- Requisiti lettrici e 63
- Tutti i materiali utilizzati per l imballaggio sono ecologici e riciclabili smaltite l imballaggio con metodi ecologici presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice scollegare la spina dell alimentazione dalla presa tagliare il cavo dell alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all interno della lavatrice rompere i cardini o la chiusura dell oblò 63
- Avvertenza prima di eseguire qualsiasi operazione spegnere l asciugatrice e staccare la spina dalla presa principale 64
- Kit di montaggio tubo di scarico istruzioni per il montaggio 64
- Per non dover svuotare il contenitore dell acqua dopo ogni ciclo di asciugatura si può convogliare l acqua normalmente raccolta durante il ciclo di asciugatura direttamente in un tubo di scarico delle acque di scolo lo stesso sistema di scarico usato nei lavandini di casa le leggi locali sullo smaltimento delle acque vietano la connessione ai canali a cielo aperto il sistema di scarico delle acque di scolo va collocato accanto all asciugatrice il kit è composto 1 tubo flessibile 1 connettore per tubo flessibile dritto 1 morsetto per tubo e una fascetta di plastica 64
- Capi in cotone max 8 kg capi sintetici max 4 kg 65
- Preparazione della biancheria 65
- Comandi e spie di segnalazione 66
- Anti piega 67
- Asciutto armadio 67
- Asciutto no stiro asciutto no stiro 67
- Camicie 67
- Ideale per 67
- Mix dry 67
- Perfect home 67
- Programma 67
- Rapido 40 67
- Ravviva lana 67
- Selezione del programma 67
- Apertura del ortellone p 68
- Filtro 68
- Portellone filtro e 68
- Condensatore 69
- Annullamento azzeramento del programma e 70
- Funzionamento 70
- Partenza itardata r 70
- Pulizia dell asciugatrice 70
- Pulizia manutenzione ordinaria e 70
- Specifiche tecniche 70
- Il produttore declina ogni responsabilità in caso di eventuali errori di stampa nel presente opuscolo il produttore si riserva il diritto di apportare le necessarie modifiche ai propri prodotti senza alterarne le caratteristiche essenziali 71
- Non sia stata installata secondo quanto indicato nelle istruzioni d installazione 71
- Per assistenza e riparazioni rivolgersi al tecnico del servizio assistenza gias più vicino 71
- Ricambi 71
- Ricerca guasti 71
- Risulti perfettamente funzionante 71
- Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti icontrolli consigliati rivolgersi al servizio assistenza gias sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia si ricorda che l intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina 71
- Servizio assistenza clienti 71
- Servizio gias 71
- Sia stata utilizzata in modo improprio 71
- Utilizzare sempre ricambi originali disponibili direttamente presso il servizio assistenza gias 71
- Índice 72
- Advertencias sobre seguridad 73
- Introducción 73
- Instalación 75
- Introducción 75
- La olada c 75
- Advertencias sobre seguridad advertencias sobre seguridad 76
- Introducción 76
- Si el producto está en lado diferente espere por lo menos 4 horas antes de encenderlo para que el aceite pueda fluir de nuevo en el compresor de no hacerlo podría dañarse el compresor 76
- Ventilación 76
- Instalación 77
- Aviso desconecte y retire el enchufe de la secadora de la toma de corriente eléctrica antes de llevar a cabo cualquier manipulación 78
- El kit está compuesto por 1 manguera 1 conector de manguera recto 1 abrazadera y pinza de plástico 78
- Kit de manguera de desagüe instrucciones de montaje 78
- Para evitar tener que vaciar el contenedor de agua después de cada ciclo de secado el agua recogida normalmente durante el ciclo de secado se puede descargar a la tubería de desagüe principal el mismo sistema de dreanaje del fregadero la normativa local de aguas prohíbe la conexión a un desagüe de agua superficial debe haber una tubería del sistema de desagüe principal al lado de la secadora 78
- Preparación del material para secar 79
- Seco no plancha 79
- Controles e indicadores 80
- Camisas 81
- Ideal for 81
- Mezclar secar 81
- Perfect home 81
- Programme 81
- Refresh lana 81
- Rápido 40 min 81
- Seco armario 81
- Seco listo plancha 81
- Seco no plancha 81
- Selección del programa 81
- Tiempo 81
- Filtro 82
- Puerta y filtro 82
- Condensador 83
- Depósito del agua 83
- Funcionamiento 83
- Cancelación y restablecimiento del programa 84
- Especificaciones técnicas limpieza de la secadora 84
- Inicio diferido 84
- Limpieza y mantenimiento de rutina 84
- Operación 84
- Para mantenimiento y reparaciones llame al ingeniero del servicio técnico de gias local 85
- Resolución de problemas 85
- Servicio de recambios 85
- Servicio técnico de gias 85
- Si después de realizar todas las comprobaciones recomendadas persistiera algún problema con la secadora llame al servicio gias de atención al cliente para obtener asesoramiento es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un ingeniero bajo los términos de la garantía sin embargo es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina 85
- Si se halla en buen estado de funcionamiento si no se ha realizado la instalación de acuerdo a las instrucciones si se ha usado incorrectamente 85
- Utilice siempre recambios originales que se pueden conseguir a través del servicio técnico de gias 85
- Het wasgoed voorbereiden 86
- De voeten verstellen 91
- Elektrische vereisten 91
- Europese richtlijn 2002 96 ec 91
- Gias service 91
- Het milieu 91
- Veiligheidsaanwijzingen 91
- Afvoerslang kit montage instructies 92
- Energiebesparing 93
- Het wasgoed voorbereiden 93
- Maximaal te drogen gewicht 93
- Niet in de droogtrommel drogen 93
- Sorteer het wasgoed als volgt 93
- Voorbereiding van de kleren 93
- Bedieningsknoppen en indicatielampjes 94
- Het programma kiezen 95
- Ideaal voor 95
- Kastdroog 95
- Mix dry 95
- Niet strijkdroog 95
- Perfect home 95
- Programma s 95
- Rapid 40 95
- Shirts 95
- Strijkdroog 95
- De deur openen 96
- Deur en filter 96
- Filter 96
- Bediening 97
- Condensator 97
- Bediening 98
- Het programma annuleren en resetten 98
- Schoonmaken en onderhoudsbeurten 98
- Start uitstel 98
- Technische specificaties schoonmaken van de droger 98
- Testspecificaties 98
- Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd bel dan a u b de gias service voor advies zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken er kunnen evenwel kosten in rekening worden gebracht als een van de volgende punten op uw machine van toepassing is 99
- De droger maakt herrie schaker de droger uit en neem contact op met gias service voor advies het indicatielampje staat aan moet het filter schoongemaakt worden moet de condensator schoongemaakt worden het indicatielampje staat aan moet het waterreservoir geleegd worden 99
- De machine blijkt goed te werken 99
- Gebruik altijd originele reserveonderdelen deze zijn direct beschikbaar via gias service 99
- Gias service 99
- Problemen oplossen 99
- Reserveonderdelen 99
- Voor onderhoud en reparaties belt u met uw locale gias onderhoudsmonteur 99
- Ze is niet ge installatievoorschriften 99
- Ze is op een onjuiste manier gebruik 99
Похожие устройства
- Candy GCH 980NA1T-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GCH 9813NA1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCH 9813NA1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GCH 981NA2T-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCH 981NA2T-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GCS 91013A2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCS 91013A2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GCS 9101A2T-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCS 9101A2T-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GCS 9913A1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCS 9913A1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GCV 570NC-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCV 570NC-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GCV 580NC-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCV 580NC-S Инструкция по эксплуатации EN
- Raidon GR3660-B3 Описание
- Raidon GR3660-B3 Краткое руководство пользователя
- Raidon GR5630-WSB3+ Краткое руководство пользователя
- Candy GCV 590NC-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCV 590NC-S Инструкция по эксплуатации EN