Candy GCV 590NC-S Инструкция по эксплуатации онлайн

English
2
I
INSTRUCTION BOOK
GCV 590NC
Vented Tumble Dryer
15
28
41
54
Français
Portuguese
Dansk
67
Español
Deutsch
80
Dutch
Ukraine
93
Содержание
- Gcv 590nc 1
- Instruction book 1
- Vented tumble dryer 1
- Delivery nformation i 3
- Introduction 3
- Safety reminders 3
- Introduction 4
- Safety reminders 4
- Installation 5
- Introduction 5
- Safety reminders 5
- The laundry 5
- Introduction 6
- Safety reminders 6
- Ventilation 6
- Adjusting the feet 7
- All packaging materials used are environmentally friendly and recyclable please help dispose of the packaging via environmentally friendly means your local council will be able to give you details of current means of disposal to ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket cut the mains power cable and destroy this together with the plug to prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock 7
- Amendments 7
- Ce appliance complies with european directive 2004 108 ec and subsequent 7
- Do not use multiple adapters and or extension leads the plug should be accessible for disconnection after the appliance has been installed 7
- Electrical requirements 7
- Electricity can be extremely dangerous 7
- Environmental issues 7
- European irective 20 e d 12 19 u 7
- Gias service 7
- Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level 7
- Safety reminders 7
- This appliance must be earthed the socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type 7
- To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised gias service engineer 7
- Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 220 240v 50 hz single phase check that the supply circuit is rated to at least 10 a 7
- Clothes preparation 8
- Installation of the discharge hose 8
- Ventilation 8
- Bone dry extra dry cupboard dry cupboard dry 9
- Do not tumble dry 9
- Energy saving 9
- Iron dry 9
- Maximum drying weight 9
- Preparing the load 9
- Sort the load as follows 9
- Control panel and indicator lights 10
- Controls and indicators 10
- Selecting the programme 10
- Start pause button 10
- Selecting the programme 11
- Door and filter 12
- Cancelling and resetting the programme 13
- Cleaning and routine maintenance 13
- Delay start function 13
- Information for test laboratory 13
- Operation 13
- Programme to use 13
- Technical specifications cleaning the dryer 13
- Always use genuine spares available direct from gias service 14
- For service and repairs call your local gias service engineer 14
- Gias service 14
- Spares 14
- Troubleshooting 14
- What might be the cause of 14
- Informations sur la livraison 16
- Introduction 16
- Rappels de sécurité 16
- Introduction 17
- Rappels de sécurité 17
- Utilisation 17
- Introduction 18
- Introduction 19
- Rappels de sécurité 19
- Ventilation 19
- Ajustement des pieds 20
- Directive européenne 2012 19 ce 20
- I nstallati on 20
- Lorsque la machine est en place les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau 20
- Protection de l environnement besoins électriques 20
- Service gias 20
- Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables veuillez les éliminer de manière écologique votre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d élimination en vigueur pour assurer la sécurité lors de l élimination d un vieux sèche linge veuillez débrancher la fiche du courant de secteur couper le câble d alimentation et le détruire avec la fiche pour empêcher que les enfants ne s enfer ment dans la machine cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage 20
- Installation du tuyau d évacuation 21
- Préparation des vêtements 21
- Guide de séchage 22
- Préparation de la charge 22
- Triez la charge comme suit 22
- Commandes indicateurs et 23
- Panneau de commande et témoins indicateurs 23
- Sélection du programme 23
- Sélection du programme 24
- Fonctionnement 26
- Spécifications techniques 26
- Dépistage de pannes 27
- Pièces de rechange 27
- Service gias 27
- Índice 28
- Informações de entrega 29
- Introdução 29
- Segurança 29
- Introdução 30
- Segurança 30
- Utilização 30
- Introdução 31
- Instalação 32
- Ventilação 32
- A electricidade pode ser extremamente perigosa esta máquina deve estar ligada à terra a tomada de corrente e a ficha da máquina devem ser do mesmo tipo não utilize vários adaptadores e ou extensões a ficha deve ficar acessível para se poder desligar a máquina após a sua instalação 33
- Ajustar os és p 33
- Ambiente 33
- As máquinas de lavar são concebidas para funcionarem com uma corrente monofásica de 220 240 volts e 50 hz verifique se o circuito de corrente está classificado a pelo menos 10 a 33
- Assistência gias 33
- Depois de a máquina estar devidamente posicionada os pés devem ser ajustados para assegurar que a máquina está nivelada 33
- Directiva europeia 2012 19 eu 33
- Esta máquina está conforme à directiva europeia 2004 108 ec 2006 95 ec e emendas subsequentes 33
- Instalação 33
- Para assegurar continuadamente as operações seguras e eficientes desta máquina recomendamos que os serviços de manutenção ou reparação sejam executados apenas por um técnico autorizado da gias 33
- Requisitos eléctricos 33
- Todos os materiais de embalagem utilizados não são hostis ao ambiente e são recicláveis ajude desfazendo se das embalagens por meios não hostis ao ambiente as autoridades locais estarão em condições de o informar sobre os meios actuais de recolha de lixo para garantir as condições de segurança quando se desfizer de uma máquina de secar velha retire a ficha eléctrica da tomada de corrente corte o cabo de alimentação e destrua ambos para evitar a eventualidade de alguma criança ficar fechada dentro da máquina parta as dobradiças ou o fecho da porta 33
- Preparação da carga 34
- Preparação da roupa 34
- Ventilação 34
- Drying guide 35
- Preparação da carga 35
- Controlos e indicadores 36
- Painel de controlo luzes indicadoras e selecção do programa 36
- Selecção do programa 37
- Abrir a porta 38
- Filtro 38
- Funcionamento 38
- Porta e filtro 38
- Funcionamento 39
- Resolução de problemas 40
- Indeks 41
- Anvendelse 42
- Introduktion 42
- Leveringsoplysninger 42
- Anvendelse 43
- Introduktion 43
- Sikkerhedspåmindelser 43
- Introduktion 44
- Introduktion 45
- Sikkerhedspåmindelser 45
- Ventilation 45
- Den anvendte emballage er miljøvenlig og genanvendelig bortskaf emballagen med tanke for miljøet hent vejledning til bortskaffelse af emballagen hos din lokale kommune for at sikre sikker bortskaffelse af en gammel tørretumbler skal du tage stikket ud af væggen skære ledningen og stik af og smide dem ud bræk hængslerne af lågen eller ødelæg låsen så det undgås at børn kommer til at lukke sig selv inde i maskinen 46
- Der må ikke anvendes flere adaptere og eller forlængerledninger stikket skal være tilgængeligt til afbrydelse efter at apparatet er blevet installeret 46
- Dette apparat opfylder kravene i eu direktiverne 2004 108 ec 2006 95 ec og efterfølgende ændringer 46
- Elektricitet kan være meget farligt dette apparat skal være jordforbundet stikkontakten og maskinens stik skal passe sammen 46
- Elektriske krav 46
- Europæisk direktiv 2012 19 eu 46
- For at sikre apparatets fortsatte sikre og effektive drift anbefaler vi at eventuel service eller reparation kun udføres af en autoriseret gias servicetekniker 46
- Gias service 46
- Justering af ødder f 46
- Miljøhensyn 46
- Når maskinen er på plads skal fødderne justeres så maskinen står vandret 46
- Sikkerhedspåmindelser 46
- Tørretumblere kan køre på 220 240v 50 hz enfaset kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 10a 46
- Forberedelse af vasketøjet 47
- Før maskinen tages i brug 47
- Installation af aftræksslangen 47
- Energieffektive og bedst egnet til tørring af normalt vådt bomuldsvasketøj nedenstående tabel viser den omtrentlige tid og energiforbruget for de vigtigste tørreprogrammer 48
- Forberedelse af ilægning af tøj 48
- Standardcyklus er den mest 48
- Denne sensor tørretumbler giver dig candy mange muligheder for at tilpasse tørringen til dine specielle behov i tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer 49
- Knapper og indikatorer 49
- Kontrolpanel og indikatorlys 49
- Valg af program 50
- Låge og filter 51
- Annullering og genindstilling af program 52
- Betjening 52
- Forsinket start 52
- Oplysninger til testlaboratorium 52
- Rengøring og løbende vedligeholdelse 52
- Tekniske specifikationer rengøring af tørretumbleren 52
- Fejlfinding 53
- Afleveringsinformatie 55
- Inleiding 55
- Veiligheidsaanwijzingen 55
- Gebruik 56
- Inleiding 56
- Veiligheidsaanwijzingen 56
- Inleiding 57
- Installatie 58
- Ventilatie 58
- Alle verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en recycleerbaar doe de v e r p a k k i n g s m a t e r i a l e n o p e e n milieuvriendelijke manier van de hand uw gemeente kan u informeren over de beste manier om deze materialen weg te ruimen wanneer u een oude wasmachine van de hand doet moet u voor alle veiligheid de stekker uit het stopcontact halen het stroomsnoer afknippen en dit samen met de stekker vernietigen om te voorkomen dat kinderen zichzelf in de machine opsluiten breekt u de scharnieren of het slot van de deur 59
- Als de machine is geplaatst moeten de voeten worden versteld zodat de machine waterpas staat 59
- De voeten verstellen 59
- Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de europese richtlijn 2012 19 eu inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten aeea 59
- Elektrische vereisten 59
- Europese richtlijn 2002 96 ec 59
- Gias service 59
- Het milieu 59
- Om te zorgen voor een continue veilige en efficiënte werking van dit apparaat bevelen wij aan dat servicing of reparaties alleen worden uitgevoerd door een bevoegde gias onderhoudsmonteur 59
- Veiligheidsaanwijzingen 59
- De kledij voorbereiden 60
- Installatie van de ontluchtingsslang 60
- Ventilatie 60
- Energiebesparing 61
- Het wasgoed voorbereiden 61
- Maximaal e drogen gewicht t 61
- Niet in de droogtrommel drogen 61
- Sorteer het wasgoed als volgt 61
- Als de sensor het artikel niet waarneemt zal de 62
- Bedieningsknoppen en indicatielampjes 62
- De candy sensor wasdroger biedt veel opties voor het gewenste drogen van de was in de onderstaande tabel staan de programma s en functie van ieder programma vermeld 62
- Droger slechts 10 minuten draaien waarna het op afkoelen overgaat als de lading te groot of te nat is om te drogen 62
- Een laag vochtgehalte stel het programma tussen 30 en 75 minuten afhankelijk van de 62
- Grootte van de lading en de vereiste droogte en 62
- Op afkoelen overgaan 62
- Opmerking de sensor zal misschien een kleine lading artikelen niet ontdekken gebruik imerprogramma s voor kleine ladingen en 62
- Slecteer een hoge of lage temperatuur afhankelijk van het soort stof 62
- Het programma kiezen 63
- Bediening 64
- Cyclus moet u opnieuw op deze toets 64
- De deur openen 64
- Deur filter en 64
- Filter 64
- Bediening 65
- Het programma annuleren en resetten 65
- Programmakeuze 65
- Schoonmaken en onderhoudsbeurten 65
- Start uitstel 65
- Technische specificaties schoonmaken van de droger 65
- Testspecificaties 65
- Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd bel dan a u b de gias service voor advies zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken er kunnen evenwel kosten in rekening worden 66
- De machine blijkt goed te werken 66
- Gebracht als een van de volgende punten op uw 66
- Gebruik altijd originele reserveonderdelen deze zijn direct beschikbaar via gias service 66
- Gias service 66
- Locale gias onderhoudsmonteur 66
- Machine van toepassing is 66
- Problemen oplossen 66
- Reserveonderdelen 66
- Ze is niet ge installatievoorschriften 66
- Ze is op een onjuiste manier gebruik 66
- Índice 67
- Advertencias sobre seguridad 68
- Introducción 68
- Introducción 69
- Advertencias sobre seguridad advertencias sobre seguridad 70
- Instalación 70
- Introducción 70
- La olada c 70
- Introducción 71
- Ventilación 71
- Instalación 72
- U n a v e z q u e l a máquina esté en su sitio las patas deben a j u s t a r s e p a r a asegurarse de que esté nivelada 72
- Instalación de la manguera de descarga 73
- Ventilación 73
- Preparación del material para secar 74
- Controles e indicadores 75
- Selección del programa 76
- Filtro 77
- Indicador demantenimiento del filtro 77
- Modo de abrir la puerta 77
- Operación 77
- Puerta y filtro 77
- Algodón seco 78
- Cancelación y restablecimiento del programa 78
- Cuando la función se selecciona por primera vez la pantalla muestra un retraso de 3 horas las siguientes pulsaciones del botón aumentan el retraso hasta 6 o 9 horas 78
- Especificaciones técnicas limpieza de la secadora 78
- Inicio diferido 78
- La función inicio diferido permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 3 6 y 9 horas 78
- Limpieza y mantenimiento de rutina 78
- Operación 78
- Para cancelar un programa presione el botón durante 3 segundos la luz de dry parpadeará para indicar que se ha puesto a cero 78
- Para comenzar el programa presione y el electrodoméstico completará el ciclo de secado al final de este tiempo la luz del indicador de 3 6 o 9 horas parpadeará para indicar que el inicio diferido está en curso 78
- Causa posible de 79
- Para mantenimiento y reparaciones llame al ingeniero del servicio técnico de gias local 79
- Resolución de problemas 79
- Servicio de recambios 79
- Servicio técnico de gias 79
- Utilice siempre recambios originales que se pueden conseguir a través del servicio técnico de gias 79
- Einführung 81
- Gebrauch 81
- Sicherheitshinweise 81
- Einführung 82
- Einführung 83
- Einführung 84
- Einstellen der füße 85
- Elektro anschluss 85
- Europäische vorschrift 20 e 12 19 u 85
- Gias service 85
- I nstallati on 85
- S o b a l d s i c h d i e m a s c h i n e a m e n d g ü l t i g e n o r t befindet sollten die füße so eingestellt werden dass die maschine eben steht 85
- Umweltschutz 85
- Entlüftung 86
- Trocknungswerte 87
- Vorbereitung der füllung 87
- Während der letzten 15 minuten des programms wird die wäsche im kalten luftstrom abgekühlt 87
- Flusensieb anzeige 88
- Programmwähler 88
- Schalterblende und anzeigen 88
- Taste schontrocknung 88
- Auswählen des programms 89
- Betrieb 90
- Tür sieb und 90
- Öffnen der tür 90
- Betrieb 91
- Informationen für test labor 91
- Fehlersuche 92
- Зміст 93
- Викручений 96
- Європейська директива 20 є 12 19 u 98
- Вимоги до електроживлення 98
- Заходи безпеки 98
- Монтаж 98
- Регулювання опори 98
- Сервісний центр 98
- Вентиляція 99
- Підготовка білизни 99
- Інтенсивний 100
- Квт год 100
- Підготовка до завантаження 100
- Панель керування 101
- Інтенсивний 102
- Без складок 102
- Екстра 102
- На плечики 102
- Обробка шерсті 102
- Опис 102
- Освіжити 102
- Програма 102
- Таблиця програм 102
- Хвилин 102
- Швидко 40 102
- Індикатор догляду за фільтром 103
- Використання 103
- Відкриття дверцят 103
- Дверцята та фільтр 103
- Фільтр 103
- Використання 104
- Чистіть 104
Похожие устройства
- Candy GCV 590NC-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 18-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 18-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 38G-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 38G-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 38G/1-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 38G/1-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 38T-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 38T-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 67-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 67-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 78-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 78-01S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 78-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 78-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 78/1-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 78/1-01S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 78/1-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 78/1-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 78GT-37S Инструкция по эксплуатации