Candy GO DC 78-86S [43/110] Ventilasjon
![Candy GO DC 78-86S [43/110] Ventilasjon](/views2/1764185/page43/bg2b.png)
Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet der
tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at
gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff,
inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når
tørketrommelen er i bruk.
● Utløpsluften må ikke slippes ut i luftekanaler
som brukes til eksosdamp fra apparater som
brenner gass eller andre brennstoff.
● Kontroller regelmessig at luftstrømmen
gjennom tørketrommelen ikke er blokkert.
● Kontroller lofilteret etter bruk av maskinen,
og rengjør det om nødvendig.
● Kontroller at inntaket og utløpet ikke er
blokkert. For å sikre tilstrekkelig ventilasjon
må åpningen mellom bunnen av maskinen og
gulvet aldri blokkeres. Det bør være en
åpning på minst 12 mm mellom maskinen og
andre gjenstander.
● Kontroller at ting aldri kan falle ned eller
samle seg bak tørketrommelen, ettersom det
kan føre til blokkering av luftinntak og -utløp.
● Installer ALDRI tørketrommelen slik at den er i
kontakt med forheng eller gardiner.
43
Ventilasjon
LUFTUTLØP
LUFTUTLØP I BUNNEN
LUFTINNTAK
40005068Nor.qxd 24/05/2007 10:38 Page 43
Содержание
- Go dc 78 condenser tumble dryer 1
- Instruction book 1
- Cleaning and routine maintenanc 2
- Condense 2
- Controls and indicator 2
- Customer servic 2
- Door and filte 2
- Drying advic 2
- English 2 dansk 20 norsk 38 2
- Installatio 2
- Introductio 2
- Operatio 2
- Preparing the loa 2
- Safety reminder 2
- Selecting the programm 2
- Svenska 56 suomi 74 magyar 92 2
- Troubleshootin 2
- Unpacking the produc 2
- Ventilatio 2
- Water containe 2
- Check that no damage has occurred to the machine during transit if it has call for service by gias 3
- Delivery information 3
- Dispose of the packaging safely make sure it is out of the reach of children it is a potential source of danger 3
- Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance you may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse 3
- Introduction 3
- Unpacking the product 3
- Installation 4
- Safety reminders 4
- The laundry 4
- Environmental issues 5
- European directive 2002 96 ec 5
- Gias service 5
- If the appliance is not running properly or breaks down switch it off and disconnect the plug from the socket consult gias service for possible repair 5
- Adjusting the feet 6
- Electrical requirements 6
- Installation 6
- Ventilation 7
- Clothes preparation 8
- Do not overload the drum large items when wet can exceed the maximum admissible clothes load 8
- For example sleeping bags duvets 8
- Maximum drying weight 8
- Preparing the load 8
- Sort the load as follows 9
- Always 10
- Do not tumble dry 10
- Drying advice 10
- Drying guide 10
- During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air 10
- Energy saving 10
- Important do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes danger of fire or explosion 10
- Control panel and indicator lights 11
- Controls and indicators 11
- Door and filter 12
- Filter 12
- Filter care indicator 12
- Opening the door 12
- Warning 12
- When the tumble dryer is in use the drum and door may be very hot never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated 12
- To remove the container 13
- Water container 13
- Condenser 14
- To remove the condenser 14
- Selecting the programme 15
- Cancelling and resetting the programme 16
- Delay start function 16
- Operation 16
- Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance 17
- Cleaning and routine maintenance 17
- Cleaning the dryer 17
- For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet with the door open 17
- Important 17
- Technical specifications 17
- The drum door and load may be very hot 17
- Warning 17
- Defects you can remedy yourself 18
- Drying time is too long clothes are not dry enough 18
- The dryer does not operate 18
- The dryer is noisy 18
- The indicator is on 18
- Troubleshooting 18
- What might be the cause of 18
- Customer service 19
- Gias service 19
- Spares 19
- Betjenin 20
- Fejlfindin 20
- Forberedelse af ilægning af tø 20
- Gode råd om tørrin 20
- Installatio 20
- Introduktio 20
- Knapper og indikatorer 20
- Kondensato 20
- Låge og filte 20
- Rengøring og løbende vedligeholdels 20
- Servic 20
- Sikkerhedspåmindelse 20
- Udpakning af produkte 20
- Valg af progra 20
- Vandbeholde 20
- Ventilatio 20
- Bortskaf emballagen på sikker vis opbevares utilgængeligt for børn 21
- Følges ovenstående ikke kan maskinen tage skade du kan komme til at betale for reparation hvis der opstår problemer med din maskine og dette skyldes misbrug 21
- Introduktion 21
- Kontrollér at maskinen ikke er beskadiget når du modtager den hvis den er skal du ringe til gias 21
- Leveringsoplysninger 21
- Udpakning af produktet 21
- Anvendelse 22
- Installation 22
- Sikkerhedspåmindelser 22
- Vasketøjet 22
- Europæisk direktiv 2002 96 ec 23
- Gias service 23
- Hvis maskinen ikke kører ordentligt eller går i stykker så sluk for den og tag stikket ud af stikkontakten kontakt gias service mht eventuel reparation 23
- Miljøhensyn 23
- Elektriske krav 24
- Installation 24
- Justering af fødder 24
- Ventilation 25
- F eks soveposer og dyner 26
- Forberedelse af ilægning af tøj 26
- Klargøring af tøj 26
- Maksimal tørrevægt 26
- Tromlen må ikke overfyldes større våde ting kan overstige den maksimalt tilladte vægt 26
- Sorter tøjet der skal lægges i som følger 27
- Aldrig 28
- Energibesparelse 28
- Gode råd om tørring 28
- I de sidste 15 minutter tørres tøjet altid i kold luft 28
- Må ikke tørres i tørretumbler 28
- Tørrevejledning 28
- Vigtigt tør ikke genstande som er behandlet med kemisk rensevæske eller gummitøj fare for brand eller eksplosion 28
- Knapper og indikatorer 29
- Kontrolpanel og indikatorlys 29
- Advarsel 30
- Døren kan åbnes 30
- Filter 30
- Filterplejeindikator 30
- Låge og filter 30
- Når tørretumbleren er i brug kan tromlen og lågen blive meget varme du må aldrig stoppe tørretumbleren før tørreprogrammet er afsluttet medmindre tøjet tages ud og spredes hurtigt så det kan køles ned 30
- Sådan aftages beholderen 31
- Vandbeholder 31
- Kondensator 32
- Sådan udtages kondensatoren 32
- Valg af program 33
- Annullering og genindstilling af program 34
- Betjening 34
- Forsinket start funktion 34
- Advarsel 35
- For elektriske data se klassificeringsetik etten på tørretumblerens forside med lågen åben 35
- Rengøring af tørretumbleren 35
- Rengøring og løbende vedligeholdelse 35
- Sluk altid for og tag stikket ud af kontakten før apparatet rengøres 35
- Tekniske specifikationer 35
- Tromlen lågen og tøjet kan være meget varmt 35
- Vigtigt 35
- Fejl du selv kan afhjælpe 36
- Fejlfinding 36
- Hvad kan det skyldes at 36
- Indikatoren er tændt 36
- Tørretiden er for lang tøjet er ikke tørt nok 36
- Tørretumbleren fungerer ikke 36
- Tørretumbleren larmer for meget 36
- Gias service 37
- Reservedele 37
- Service 37
- Dør og filte 38
- Feilsøkin 38
- Gjøre klart tøye 38
- Innlednin 38
- Installasjo 38
- Kondensato 38
- Kontrollpanel og indikatorlampe 38
- Kundeservic 38
- Pakke ut produkte 38
- Rengjøring og rutinemessig vedlikehol 38
- Sikkerhetspåminnelse 38
- Tørkerå 38
- Vannbeholde 38
- Velge progra 38
- Ventilasjo 38
- Deponer emballasjen forsvarlig sørg for at den er utilgjengelig for barn ettersom den kan være en mulig farekilde 39
- Hvis ovenstående advarsel ikke følges kan det sette maskinens sikkerhet i fare det kan bli krevd betaling for service hvis problemet med maskinen skyldes feil bruk 39
- Innledning 39
- Kontroller at det ikke har oppstått skader på maskinen under transport hvis det har skjedd ta kontakt med gias for service 39
- Leveringsinformasjon 39
- Pakke ut produktet 39
- Installasjon 40
- Sikkerhetspåminnelser 40
- Tøyet 40
- Eu direktiv 2002 96 ec 41
- Gias service 41
- Hvis maskinen ikke fungerer ordentlig eller er defekt slå den av og ta støpselet ut av stikkontakten kontakt gias service for eventuelle reparasjoner 41
- Miljømessige hensyn 41
- Det kan bli krevd betaling for service hvis problemet med maskinen skyldes feil installasjon 42
- Elektriske krav 42
- For din egen sikkerhet må tørketrommelen installeres riktig 42
- Hvis du er i tvil om installasjonen ring gias service for å få råd 42
- Hvis maskinens strømkabel er skadet må den skiftes ut med en spesialkabel som bare leveres fra reservedels service kabelen må installeres av en kyndig person 42
- Ikke koble til og slå på maskinen før installasjonen er fullført 42
- Installasjon 42
- Justere føttene 42
- Ventilasjon 43
- F eks soveposer dyner 44
- Gjøre klart tøyet 44
- Ikke legg for mye tøy i trommelen store artikler kan overskride den største tillatte tøymengden når de er våte 44
- Maksimal tørkevekt 44
- Sjekk av tøyet før tørking 44
- Sortering av tøyet 45
- Alltid 46
- Energisparing 46
- I løpet av de 15 siste minuttene tørkes tøyet alltid i kald luft 46
- Ikke bruk tørketrommel 46
- Tørkeguide 46
- Tørkeråd 46
- Viktig ikke tørk artikler som er behandlet med tørrensemidler eller klær av gummi fare for brann eller eksplosjon 46
- Kontrollpanel og indikatorlamper 47
- Advarsel 48
- Dør og filter 48
- Filter 48
- Indikator for filtervedlikehold 48
- Når tørketrommelen er i bruk kan trommelen og døren være svært varme stopp aldri en tørketrommel før slutten av tørkesyklusen er nådd med mindre alt tøyet fjernes raskt og legges utover slik at varmen spres 48
- Åpne døren 48
- Slik fjerner du beholderen 49
- Vannbeholder 49
- Kondensator 50
- Slik fjerner du kondensatoren 50
- Velge program 51
- Avbryte og nullstille programmet 52
- Funksjon for startforsinkelse 52
- Advarsel 53
- For elektriske data se etiketten på fronten av maskinens kabinett med døren åpen 53
- Rengjøring av tørketrommelen 53
- Rengjøring og rutinemessig vedlikehold 53
- Slå alltid av og ta ut støpselet fra kontakten før du rengjør maskinen 53
- Tekniske spesifikasjoner 53
- Trommelen døren og tøyet kan være svært varmt 53
- Viktig 53
- Defekter som du kan utbedre selv 54
- Feilsøking 54
- Hva kan årsaken være 54
- Indikatoren er på 54
- Tørketiden er for lang eller tøyet blir ikke tørt nok 54
- Tørketrommelen fungerer ikke 54
- Tørketrommelen lager mye støy 54
- Gias service 55
- Kundeservice 55
- Reservedeler 55
- Felsöknin 56
- Funktio 56
- Förbereda laste 56
- Installatio 56
- Introduktio 56
- Kondenso 56
- Kontroller indikatore 56
- Kundservic 56
- Lucka och filte 56
- Rengöring och regelbundet underhål 56
- Säkerhetsinformatio 56
- Torkningsrå 56
- Uppackning av produkte 56
- Vattenbehållar 56
- Ventilatio 56
- Välja progra 56
- Introduktion 57
- Kasta bort förpackningsmaterialet på ett säkert sätt se till att det är utom räckhåll för barn då det felaktigt använt kan vara farligt 57
- Kontrollera att maskinen inte skadats under transporten om den skadats kontaktar du gias 57
- Leveransinformation 57
- Underlåtenhet att följa ovanstående anvisningar kan sätta apparatens säkerhet ur spel om du får problem med maskinen och kontaktar service och det visar sig problemet beror på felaktig användning riskerar du att debiteras för samtalet 57
- Uppackning av produkten 57
- Användning 58
- Installation 58
- Säkerhetsinformation 58
- Tvätten 58
- Europeisk direktiv 2002 96 ec 59
- Gias service 59
- Miljöhänseenden 59
- Om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller går sönder måste du genast stänga av den och koppla bort den från eluttaget kontakta gias service och rådgör 59
- Elanslutningskrav 60
- Installation 60
- Justera fötterna 60
- Ventilation 61
- Förbereda lasten 62
- Förbereda plagg 62
- Maximal torkvikt 62
- T ex sovsäckar och duntäcken 62
- Överfyll inte trumman stora föremål kan när de blöts ned överskrida den högsta tillåtna belastningen 62
- Sortera lasten enligt följande 63
- Aldrig 64
- Alltid 64
- Energibesparing 64
- Torkguide 64
- Torkningsråd 64
- Torktumlas ej 64
- Under de sista 15 minuterna tumlas alltid lasten i kalluft 64
- Viktigt torktumla inte plagg som behandlats med kemtvättvätska eller gummikläder brand eller explosionsrisk 64
- Kontroller och indikatorer 65
- Kontrollpanel och indikatorlampor 65
- Filter 66
- Filterindikator 66
- Lucka och filter 66
- När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli mycket varma stoppa aldrig en torktumlare innan torkcykeln är slut såvida inte alla plagg snabbt tas ut och sprids ut så att värmen kan skingras 66
- Varning 66
- Öppna dörren 66
- Ta bort behållaren 67
- Vattenbehållare 67
- Kondensor 68
- Ta bort kondensorn 68
- Välja program 69
- Avbryta och återställa programmet 70
- Funktion 70
- Startfördröjningsfunktion 70
- För elektriska data se etiketten på framsidan av torktumlaren öppna luckan 71
- Rengöra torktumlaren 71
- Rengöring och regelbundet underhåll 71
- Slå alltid av strömmen och dra ut kontakten innan maskinen rengörs 71
- Tekniska specifikationer 71
- Trumman luckan och lasten kan vara mycket varma 71
- Varning 71
- Viktigt 71
- Felsökning 72
- Indikatorn lyser 72
- Problem som du kan åtgärda själv 72
- Torktiden är för lång plaggen är inte tillräckligt torra 72
- Torktumlaren för oväsen 72
- Torktumlaren startar inte 72
- Vad kan vara orsaken till 72
- Gias service 73
- Kundservice 73
- Reservdelar 73
- Asennu 74
- Asiakaspalvel 74
- Johdant 74
- Kondensaattor 74
- Koneen käytt 74
- Kuivausohjee 74
- Luukku ja suodati 74
- Ohjelman valitsemine 74
- Poistotuuletu 74
- Puhdistus ja säännöllinen huolt 74
- Toimintopainikkeet ja merkkivalot 74
- Tuotteen pakkauksen purkamine 74
- Turvallisuusohjee 74
- Valmisteleminen täyttöä varte 74
- Vesisäili 74
- Vianmäärity 74
- Edellä mainitun ohjeen noudattamatta jättäminen voi heikentää laitteen turvallisuutta jos koneessa on väärinkäytöstä johtuva ongelma siihen liittyvä huoltokäynti voi olla maksullinen 75
- Hävitä pakkausmateriaali turvallisesti pidä se poissa lasten ulottuvilta koska se voi aiheuttaa vaaraa 75
- Johdanto 75
- Pakkaustiedot 75
- Tarkista ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksessa jos kone on vaurioitunut soita valmistajan gias huoltoon 75
- Tuotteen pakkauksen purkaminen 75
- Asennus 76
- Käyttö 76
- Pyykki 76
- Turvallisuusohjeet 76
- Euroopan unionin direktiivi 2002 96 ey 77
- Gias huolto 77
- Jos laite ei toimi oikein tai jos se lakkaa toimimasta sammuta virta ja irrota sähköjohto pistorasiasta ota yhteys gias huoltoon ja kysy neuvoa korjauksesta 77
- Ympäristönäkökohdat 77
- Asennus 78
- Jalkojen säätäminen 78
- Sähkövaatimukset 78
- Poistotuuletus 79
- Enimmäiskuivauspaino 80
- Esim makuupussit täkit 80
- Vaatteiden valmistelu 80
- Valmisteleminen täyttöä varten 80
- Älä täytä rumpua liian täyteen suuret tekstiilit saattavat kastuessaan ylittää suurimman sallitun täyttömäärän 80
- Lajittele pyykki seuraavasti 81
- Ei rumpukuivausta 82
- Energian säästäminen 82
- Kuivausohjeet 82
- Kuivausopas 82
- Pyri aina 82
- Tärkeää älä kuivaa tekstiilejä jotka on käsitelty kuivapesunesteel lä tai valmistettu kumista tulipalon tai räjähdyksen vaara 82
- Viimeisen 15 minuutin aikana pyykkiä pyöritetään kylmässä ilmassa 82
- Älä koskaan 82
- Ohjauspaneeli ja merkkivalot 83
- Toimintopainikkeet ja merkkivalot 83
- Kun kuivausrumpu on käynnissä rumpu ja luukku saattavat olla erittäin kuumia älä koskaan pysäytä kuivausrumpua ennen kuivausjakson päättymistä ellet ota vaatteita nopeasti pois koneesta ja levitä niitä siten että kuumuus haihtuu 84
- Luukku ja suodatin 84
- Luukun avaaminen 84
- Suodatin 84
- Suodattimen huollon merkkivalo 84
- Varoitus 84
- Poista säiliö seuraavasti 85
- Vesisäiliö 85
- Irrota kondensaattori seuraavasti 86
- Kondensaattori 86
- Ohjelman valitseminen 87
- Koneen käyttö 88
- Käynnistyksen viivästystoiminto 88
- Ohjelman peruutus ja nollaus 88
- Katso sähkötiedot tehokilvestä kuivaimen etukannesta luukku auki 89
- Kuivaimen puhdistaminen 89
- Kytke aina virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin puhdistat laitetta 89
- Puhdistus ja säännöllinen huolto 89
- Rumpu luukku ja pyykki saattavat olla erittäin kuumia 89
- Tekniset tiedot 89
- Tärkeää 89
- Varoitus 89
- Kuivain ei käynnisty 90
- Kuivain on meluisa 90
- Kuivausaika on liian pitkä vaatteet eivät ole tarpeeksi kuivia 90
- Merkkivalo palaa 90
- Mikä on vikana 90
- Vianmääritys 90
- Viat jotka voit korjata itse 90
- Asiakaspalvelu 91
- Gias huolto 91
- Varaosat 91
- A ruhaadag előkészítés 92
- A termék kicsomagolás 92
- Ajtó és szűr 92
- Bevezeté 92
- Biztonsági figyelmezteté 92
- Hibaelhárítá 92
- Kezelőszervek és jelzőlámpá 92
- Kondenzáto 92
- Működé 92
- Programválasztá 92
- Szellőzé 92
- Szárítási tanácso 92
- Tisztítás és rutinszerű karbantartá 92
- Víztartál 92
- Ügyfélszolgála 92
- Üzembe helyezé 92
- A fentiek be nem tartása veszélyeztetheti a berendezés biztonságos használatát díjat számíthatunk fel a szerviz kihívásáért ha a készülék hibáját a helytelen használat okozta 93
- A termék kicsomagolása 93
- Bevezetés 93
- Ellenőrizze hogy nem sérült e meg a gép a szállítás közben ha igen hívja a gias szervizt 93
- Gondoskodjon a csomagolóanyag biztonságos ártalmatlanításáról vigyázzon hogy gyermekek ne férhessenek hozzá mert a csomagolóanyag potenciális veszélyforrás 93
- Szállítási tájékoztató 93
- Biztonsági figyelmeztetés 94
- Használat 94
- Ruhafélék 94
- Üzembe helyezés 94
- 96 ek európai irányelv 95
- Gias szerviz 95
- Ha a készülék nem működik megfelelően vagy elromlott akkor kapcsolja ki a gépet és húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból a javítást beszélje meg a gias szervizzel 95
- Környezetvédelem 95
- A lábak beállítása 96
- Elektromos követelmények 96
- Üzembe helyezés 96
- Szellőzés 97
- A ruhaadag előkészítése 98
- A ruhanemű előkészítése 98
- Maximális szárítási mennyiség 98
- Ne töltse túl a dobot a nagyméretű nedves ruhadarabok meghaladhatják a maximálisan megengedhető adagméretet 98
- Például hálózsákok düftinruhák 98
- Az adag szétválogatása 99
- Az utolsó 15 percben a ruhát mindig hideg levegő szárítja 100
- Energiamegtakarítás 100
- Fontos ne szárítsa a gépben a vegytisztító folyadékkal kezelt ruhákat vagy a gumiból készült ruhadarabokat tűz és robbanásveszély 100
- Mindig 100
- Nem szárítható géppel 100
- Szárítási tanácsok 100
- Szárítási útmutató 100
- Kapcsolólap és jelzőlámpák 101
- Kezelőszervek és jelzőlámpák 101
- A szárítógép működése közben a dob és az ajtó nagyon forró lehet soha ne állítsa le a szárítógépet a szárítási ciklus vége előtt kivéve ha mindent gyorsan kivesz és kitereget hogy a hő eltávozhasson 102
- Ajtó és szűrő 102
- Az ajtó kinyitása 102
- Figyelmeztetés 102
- Szűrő 102
- Szűrőtisztítás jelző 102
- A tartály kivétele 103
- Víztartály 103
- A kondenzátor kivétele 104
- Kondenzátor 104
- Programválasztás 105
- A készülék működése 106
- A program törlése és visszaállítása 106
- Késleltetett indítás funkció 106
- A dob az ajtó és a ruhanemű nagyon forró lehet 107
- A szárítógép tisztítása 107
- A tisztítás elvégzése előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóból 107
- Az elektromos adatokat lásd a szárítószekrény elülső részén található adattáblán az ajtó nyitott állapotában 107
- Figyelmeztetés 107
- Fontos 107
- Műszaki adatok 107
- Tisztítás és karbantartás 107
- A jelzőlámpa ég 108
- A szárítási idő túl hosszú a ruha nem szárad meg eléggé 108
- A szárítógép nem működik 108
- A szárítógép zajos 108
- Hibaelhárítás 108
- Mi lehet az oka 108
- Saját kezűleg elhárítható hibák 108
- Gias szerviz 109
- Pótalkatrészek 109
- Ügyfélszolgálat 109
Похожие устройства
- Candy GO DC 78-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 78/1-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 78/1-01S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 78/1-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 78/1-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 78GT-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 78GT-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 78GT/1-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 78GT/1-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC38-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC38-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC57F-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC57F-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC58F-47S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC58F-47S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DV 16-47S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DV 16-47S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DV 18-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DV 18-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DV36/1-37S Инструкция по эксплуатации