Candy GO DC 78GT-37S [69/110] Sélection du programme
![Candy GO DC 78GT-37S [69/110] Sélection du programme](/views2/1764191/page69/bg45.png)
Note : Il se peut que le capteur ne détecte pas les petites charges
de petits articles. Pour les petites charges et les articles
individuels ou les tissus pré-séchés ayant une faible teneur en
humidité, utilisez les programmes à durée déterminée. Réglez le
programme entre 30 et 75 minutes selon la taille de la charge et
le degré de séchage voulu, et sélectionnez une température
haute ou basse selon le type de tissu.
Si le capteur ne détecte pas l'article, le sèche-linge ne
fonctionnera que pendant 10 minutes avant de se mettre en
mode refroidissement.
Si la charge est trop importante ou trop mouillée, le sèche-linge
se met automatiquement en mode refroidissement après 185
minutes.
69
Sélection du programme
La machine Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous
les besoins.
Le tableau ci-après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes.
Programme
Laine
Repassage rapide
120'
75'
60'
45'
30'
AIR
Description
Sélectionnez le degré de séchage souhaité.
Celui-ci s'étend de pour le linge de bain et les peignoirs, à
pour les articles qui seront rangés sans être repassés, et
comprend également le programme séchant le linge qui sera
repassé.
Un programme délicat spécialement créé pour rendre les
lainages plus doux après le séchage à l'air.
Ce cycle délicat à l'air chaud, d'une durée de 12 minutes, permet
aussi de ‘rafraîchir’ les lainages rangés depuis un certain temps
dans votre armoire.
Le programme Repassage rapide comporte une fonction
assouplissant et antifroissement. Le sèche-linge chauffera la
charge pendant 9 minutes et le refroidira ensuite pendant 3
minutes, ce qui est particulièrement utile pour les vêtements qui
ont été laissés pendant un certain temps avant le repassage,
dans le sac à linge par exemple. Les vêtements peuvent
également raidir lorsqu’ils sont séchés en plein air sur une corde
à linge ou à l’intérieur sur des radiateurs. Le processus de
Repassage rapide détend les froissements du tissu pour rendre le
repassage plus rapide et plus facile.
120 minutes de séchage
75 minutes de séchage
60 minutes de séchage
45 minutes de séchage
30 minutes de séchage
Séchage de linge dans de l’air froid pendant 30 minutes
40005670Fre.qxd 17/09/2008 13:41 Page 69
Содержание
- Go dc 78gt condenser tumble dryer 1
- Instruction book 1
- Cleaning and routine maintenanc 2
- Condense 2
- Controls and indicator 2
- Customer servic 2
- Door and filte 2
- Drying advic 2
- English 2 deutsch 20 español 38 2
- Français 56 italiano 74 português 92 2
- Installatio 2
- Introductio 2
- Operatio 2
- Preparing the loa 2
- Safety reminder 2
- Selecting the programm 2
- Troubleshootin 2
- Unpacking the produc 2
- Ventilatio 2
- Water containe 2
- Check that no damage has occurred to the machine during transit if it has call for service by gias 3
- Delivery information 3
- Dispose of the packaging safely make sure it is out of the reach of children it is a potential source of danger 3
- Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance you may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse 3
- Introduction 3
- Unpacking the product 3
- Installation 4
- Safety reminders 4
- The laundry 4
- Environmental issues 5
- European directive 2002 96 ec 5
- Gias service 5
- If the appliance is not running properly or breaks down switch it off and disconnect the plug from the socket consult gias service for possible repair 5
- Adjusting the feet 6
- Electrical requirements 6
- Installation 6
- Ventilation 7
- Clothes preparation 8
- Do not overload the drum large items when wet can exceed the maximum admissible clothes load 8
- For example sleeping bags duvets 8
- Maximum drying weight 8
- Preparing the load 8
- Sort the load as follows 9
- Always 10
- Do not tumble dry 10
- Drying advice 10
- Drying guide 10
- During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air 10
- Energy saving 10
- Important do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes danger of fire or explosion 10
- Control panel and indicator lights 11
- Controls and indicators 11
- Door and filter 12
- Filter 12
- Filter care indicator 12
- Opening the door 12
- Warning 12
- When the tumble dryer is in use the drum and door may be very hot never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated 12
- To remove the container 13
- Water container 13
- Condenser 14
- To remove the condenser 14
- Selecting the programme 15
- Cancelling and resetting the programme 16
- Delay start function 16
- Operation 16
- Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance 17
- Cleaning and routine maintenance 17
- Cleaning the dryer 17
- For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet with the door open 17
- Important 17
- Technical specifications 17
- The drum door and load may be very hot 17
- Warning 17
- Defects you can remedy yourself 18
- Drying time is too long clothes are not dry enough 18
- The dryer does not operate 18
- The dryer is noisy 18
- The indicator is on 18
- Troubleshooting 18
- What might be the cause of 18
- Customer service 19
- Gias service 19
- Spares 19
- Auspacken des produkt 20
- Auswählen des programm 20
- Betrieb 20
- Einführun 20
- Entlüftun 20
- Fehlersuch 20
- Installatio 20
- Kondensato 20
- Kondenswasser behälte 20
- Kundendiens 20
- Reinigung und routinewartunge 20
- Schalterblende und anzeigen 20
- Sicherheitshinweis 20
- Tipps zum trockne 20
- Tür und sie 20
- Vorbereitung der füllung 20
- Auspacken des produkts 21
- Die sicherheit des geräts kann beeinträchtigt werden wenn sie sich nicht an diese 21
- Einführung 21
- Entsorgen sie die verpackung ordnungsgemäß achten sie darauf dass sie nicht in die hände von kindern gelangt da sie eine potentielle gefahrenquelle darstellt 21
- Halten falls ein problem mit ihrer maschine durch zweckentfremdung verursacht wird müssen sie reparaturarbeiten möglicherweise selbst bezahlen 21
- Kontrollieren sie ob die maschine durch den transport beschädigt wurde falls dies der fall ist wenden sie sich an den gias service 21
- Lieferinformationen 21
- Sicherheitshinweise 21
- Die wäsche 22
- Gebrauch 22
- Ger qxd 17 09 2008 11 59 page 22 22
- Installation 22
- Sicherheitshinweise 22
- Europäische vorschrift 2002 96 ec 23
- Falls das gerät nicht richtig funktioniert oder ausfällt schalten sie es aus und ziehen sie den stecker aus der steckdose wenden sie sich an den gias service 23
- Ger qxd 17 09 2008 12 00 page 23 23
- Gias service 23
- Umweltschutz 23
- Einstellen der füße 24
- Elektro anschluss 24
- Installation 24
- Entlüftung 25
- Maximales fassungsvermögen trockengewicht 26
- Vorbereitung der füllung 26
- Vorbereitung der textilien 26
- Zum beispiel schlafsäcke bettdecken 26
- Überladen sie die trommel nicht große teile können wenn sie nass sind die maximal zulässige wäscheladung überschreiten 26
- Sortieren sie die füllung folgendermaßen 27
- Energiesparen 28
- Nicht für den trockner geeignet 28
- Tipps zum trocknen 28
- Trocknungswerte 28
- Wichtig kleidungsstücke die mit einem chemischen reinigungsmittel behandelt worden sind oder gummibekleidung dürfen nicht im wäschetrockner getrocknet werden brand oder explosionsgefahr 28
- Während der letzten 15 minuten des programms wird die wäsche im kalten luftstrom abgekühlt 28
- Schalterblende kontroll und lichtanzeige 29
- Schalterblende und anzeigen 29
- Flusensieb anzeige 30
- Tür und sieb 30
- Warnung 30
- Während des trocknungsvorgangs können trommel und tür sehr heiss werden stoppen sie den trockner nie vor ende des trocknungsvorgangs außer alle gegenstände werden schnell herausgenommen und ausgebreitet so dass die wärme abgeleitet wird 30
- Öffnen der tür 30
- Kondenswasser behälter 31
- Um den behälter herauszunehmen 31
- Entfernen des kondensators 32
- Kondensator 32
- Auswählen des programms 33
- Abbrechen und zurücksetzen des programms 34
- Betrieb 34
- Startverzögerungsfunktion 34
- Die elektrischen daten befinden sich auf dem betriebstypenschild an der vorderseite des trockners bei offener tür 35
- Reinigung des trockners 35
- Reinigung und routinewartungen 35
- Schalten sie immer das gerät aus und ziehen sie den stecker aus der steckdose bevor das gerät gereinigt wird 35
- Technische daten 35
- Trommel tür und die wäsche selbst können sehr heiß sein 35
- Warnung 35
- Wichtig 35
- Der trockner funktioniert nicht 36
- Der trockner ist zu laut 36
- Die anzeige leuchtet 36
- Die trocknungszeit ist zu lang die textilien sind nicht trocken genug 36
- Fehler die sie selbst beheben können 36
- Fehlersuche 36
- Mögliche gründe für 36
- Ersatzteile 37
- Gias service 37
- Kundendienst 37
- Advertencias sobre segurida 38
- Condensado 38
- Consejos para el secad 38
- Controles e indicadore 38
- Depósito del agu 38
- Desembalaje del product 38
- Funcionamient 38
- Instalació 38
- Introducció 38
- Limpieza y mantenimiento de rutin 38
- Preparación del material para seca 38
- Puerta y filtr 38
- Resolución de problema 38
- Selección del program 38
- Servicio de atención al client 38
- Ventilació 38
- Desembalaje del producto 39
- Deshágase de los materiales de embalaje de forma segura asegúrese de que estén fuera del alcance de los niños dado que es una fuente potencial de peligro 39
- El incumplimiento de lo anterior puede perjudicar a la seguridad del electrodoméstico es posible que se le cobre una llamada al servicio técnico si el problema con el electrodoméstico es el resultado de un uso incorrecto 39
- Información de entrega 39
- Introducción 39
- Verifique que no se hayan producido daños al electrodoméstico durante el transporte de haberlos llame al servicio técnico de gias 39
- Advertencia en el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados 40
- Advertencias sobre seguridad 40
- Instalación 40
- La colada 40
- Spa qxd 17 09 2008 13 17 page 40 40
- Directiva europea 2002 96 ec 41
- Servicio técnico de gias 41
- Si el electrodoméstico no funciona correctamente o se avería apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente consulte al servicio técnico de gias para la posible reparación 41
- Spa qxd 17 09 2008 13 12 page 41 41
- Temas medioambientales 41
- Ajuste de las patas 42
- Instalación 42
- Requisitos eléctricos 42
- Ventilación 43
- No cargue el tambor en exceso los artículos grandes al humedecerse pueden superar la carga de ropa máxima admisible 44
- Peso máximo de para el secado 44
- Por ejemplo sacos de dormir edredones 44
- Preparación de la ropa 44
- Preparación del material para secar 44
- Clasifique la carga de la siguiente manera 45
- Ahorro de energía 46
- Consejos para el secado 46
- Durante los últimos 15 minutos las piezas siempre giran en aire frío 46
- Guía de secado 46
- Importante no usar la secadora para artículos que se hayan tratado con líquidos para limpieza en seco ni para prendas de goma peligro de incendio o de explosión 46
- No secar en secadora 46
- Siempre 46
- Controles e indicadores 47
- Panel de control y luces de aviso 47
- Cuando la secadora está en uso puede que el tambor y la puerta se calienten mucho nunca detenga la secadora antes de finalizar el ciclo de secado si lo hace extraiga rápidamente todas las prendas y extiéndalas para que se disipe el calor 48
- Filtro 48
- Indicador de mantenimiento del filtro 48
- Modo de abrir la puerta 48
- Puerta y filtro 48
- Depósito del agua 49
- Modo de sacar el recipiente 49
- Condensador 50
- Modo de sacar el condensador 50
- Selección del programa 51
- Cancelación y restablecimiento del programa 52
- Funcionamiento 52
- Función de inicio diferido 52
- Antes de limpiar esta máquina siempre debe apagarla y desenchufarla del suministro eléctrico 53
- El tambor la puerta y las piezas que se han secado pueden estar muy calientes 53
- Especificaciones técnicas 53
- Importante 53
- Limpieza de la secadora 53
- Limpieza y mantenimiento de rutina 53
- Para datos referentes a energía eléctrica refiérase a la etiqueta de homologación que se encuentra en la parte delantera de la secadora con la puerta abierta 53
- Causa posible de 54
- Defectos que puede solucionar usted mismo 54
- El indicador está encendido 54
- El tiempo de secado es excesivamente largo la ropa no se seca suficientemente 54
- La secadora hace mucho ruido 54
- La secadora no funciona 54
- Resolución de problemas 54
- Servicio de atención al cliente 55
- Servicio de recambios 55
- Servicio técnico de gias 55
- Commandes et indicateur 56
- Condenseu 56
- Conseils de séchag 56
- Déballage du produi 56
- Dépistage de panne 56
- Fonctionnement 56
- Installatio 56
- Introductio 56
- Nettoyage et entretien de routin 56
- Porte et filtr 56
- Préparation de la charg 56
- Rappels de sécurit 56
- Réservoir d ea 56
- Service clientèl 56
- Sélection du programm 56
- Ventilatio 56
- Déballage du produit 57
- Informations sur la livraison 57
- Introduction 57
- Le non respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de votre appareil un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une mauvaise utilisation 57
- Mettez l emballage au rebut en toute sécurité conservez hors de portée des enfants car il représente une source de danger potentielle 57
- Vérifiez que la machine ne s est pas détériorée en transit si c est le cas contactez gias pour une opération de dépannage 57
- Fre qxd 17 09 2008 13 40 page 58 58
- Installation 58
- Le linge 58
- Rappels de sécurité 58
- Utilisation 58
- Directive européenne 2002 96 ce 59
- Fre qxd 17 09 2008 13 41 page 59 59
- Protection de l environnement 59
- Service gias 59
- Si l appareil ne fonctionne pas correctement ou s il tombe en panne mettez le à l arrêt et débranchez le du courant de secteur consultez le service gias pour prévoir une éventuelle réparation 59
- Ajustement des pieds 60
- Besoins électriques 60
- Installation 60
- Ventilation 61
- Ex sacs de couchage couettes 62
- Ne surchargez pas le tambour lorsqu ils sont mouillés les grands articles peuvent dépasser le poids de maximum admissible 62
- Poids de séchage maximum 62
- Préparation de la charge 62
- Préparation des vêtements 62
- Triez la charge comme suit 63
- Conseils de séchage 64
- Guide de séchage 64
- Important ne séchez pas les articles qui ont été traités avec un liquide de nettoyage à sec ou les vêtements en caoutchouc risque d incendie ou d explosion 64
- Jamais 64
- Ne séchez pas en machine 64
- Pendant les 15 dernières minutes la charge est toujours séchée dans de l air froid 64
- Toujours 64
- Économies d énergie 64
- Commandes et indicateurs 65
- Panneau de commande et témoins indicateurs 65
- Attention 66
- Filtre 66
- Indicateur entretien filtre 66
- Lorsque le seche linge est en cours d utilisation il se peut que le tambour et la porte soient tres chauds n arrêtez jamais le sèche linge avant la fin du cycle de séchage sauf si tous les articles sont rapidement retirés et étendus de façon à dissiper la chaleur 66
- Ouverture de la porte 66
- Porte et filtre 66
- Pour retirer le réservoir 67
- Réservoir d eau 67
- Condenseur 68
- Pour retirer le condenseur 68
- Sélection du programme 69
- Annulation et réinitialisation du programme 70
- Fonction de départ différé 70
- Fonctionnement 70
- Attention 71
- Coupez toujours le courant et débranchez la fiche de l alimentation électrique avant de nettoyer cet appareil 71
- Il est possible que le tambour la porte et la charge soient très chauds 71
- Important 71
- Nettoyage du sèche linge 71
- Nettoyage et entretien de routine 71
- Pour les données électriques veuillez consulter l étiquette des valeurs nominales qui se trouve à l avant de l armoire du sèche linge avec la porte ouverte 71
- Spécifications techniques 71
- Défauts que vous pouvez rectifier vous même 72
- Dépistage de pannes 72
- L indicateur est allumé 72
- La période de séchage est trop longue les vêtements ne sont pas suffisamment secs 72
- Le sèche linge est bruyant 72
- Le sèche linge ne fonctionne pas 72
- Qu est ce qui peut être à l origine de 72
- Pièces de rechange 73
- Service clientèle 73
- Service gias 73
- Comandi e spie di segnalazione 74
- Condensator 74
- Consigli di sicurezz 74
- Consigli per l asciugatur 74
- Estrazione del prodotto dall imballaggi 74
- Funzionament 74
- Installazion 74
- Introduzion 74
- Portellone e filtr 74
- Preparazione della biancheria 74
- Pulizia e manutenzione ordinari 74
- Ricerca guast 74
- Selezione del programm 74
- Servizio assistenza client 74
- Vaschetta dell acqu 74
- Ventilazion 74
- Estrazione del prodotto dall imballaggio 75
- Informazioni sulla consegna 75
- Introduzione 75
- La mancata osservanza di tale procedura potrebbe compromettere la sicurezza dell apparecchio la chiamata può essere soggetta a pagamento se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un uso improprio 75
- Smaltire l imballaggio in maniera sicura accertarsi che sia fuori dalla portata dei bambini in quanto fonte potenziale di rischio 75
- Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni in caso contrario rivolgersi al centro assistenza gias 75
- Consigli di sicurezza 76
- Installazione 76
- Ita qxd 17 09 2008 14 35 page 76 76
- La biancheria 76
- Utilizzo 76
- Direttiva europea 2002 96 ce 77
- Ita qxd 17 09 2008 14 36 page 77 77
- Nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente o sia fuori uso spegnere e staccare la spina dalla presa per la riparazione rivolgersi al centro assistenza gias 77
- Servizio gias 77
- Tutela dell ambiente 77
- Installazione 78
- Regolazione dei piedini 78
- Requisiti elettrici 78
- Ventilazione 79
- Non sovraccaricare il cestello in quanto i capi ingombranti a caldo possono superare il carico massimo consentito 80
- Per esempio sacchi a pelo e piumoni 80
- Peso massimo di asciugatura 80
- Preparazione dei capi 80
- Preparazione della biancheria 80
- Selezionare la biancheria nel modo seguente 81
- Consigli per l asciugatura 82
- Cosa fare sempre 82
- Cosa non fare mai 82
- Evitare di asciugare 82
- Guida ad una corretta asciugatura 82
- Importante evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma pericolo d incendio o esplosione 82
- Nel corso degli ultimi 15 minuti il carico viene sempre asciugato con aria fredda 82
- Risparmio energia 82
- Comandi e spie di segnalazione 83
- Pannello di comando e spie luminose 83
- Apertura del portellone 84
- Avvertenza 84
- Filtro 84
- Portellone e filtro 84
- Si ricorda che quando la macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere molto caldi non arrestare mai l asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura a meno che tutti i capi in essa contenuti non vengano rimossi rapidamente e stesi in modo da dissipare il calore 84
- Spia di pulizia filtro 84
- Per togliere la vaschetta 85
- Vaschetta dell acqua 85
- Condensatore 86
- Per togliere il condensatore 86
- Selezione del programma 87
- Annullamento e azzeramento del programma 88
- Funzionamento 88
- Funzione partenza ritardata 88
- Avvertenza 89
- Il cestello il portellone e il carico possono essere molto caldi 89
- Importante 89
- Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina con portellone aperto 89
- Prima di procedere alla pulizia disattivare sempre la macchina e staccare la spina dalla presa a muro 89
- Pulizia dell asciugatrice 89
- Pulizia e manutenzione ordinaria 89
- Specifiche tecniche 89
- L asciugatrice fa molto rumore 90
- L asciugatrice non funziona 90
- La spia di segnalazione è accesa 90
- Problemi che può risolvere l utente 90
- Quale può essere la causa 90
- Ricerca guasti 90
- Tempo di asciugatura eccessivamente lungo capi non sufficientemente asciutti 90
- Ricambi 91
- Servizio assistenza clienti 91
- Servizio gias 91
- Assistência a cliente 92
- Comandos e indicadore 92
- Condensado 92
- Conselhos para a secage 92
- Desembalar o produt 92
- Funcionament 92
- Instalaçã 92
- Introduçã 92
- Limpeza e manutenção de rotin 92
- Porta e filtr 92
- Preparação da carg 92
- Recipiente da águ 92
- Resolução de problema 92
- Seguranç 92
- Selecção do program 92
- Ventilaçã 92
- A inobservância do exposto anteriormente pode pôr em causa a segurança da máquina pode ser lhe cobrada uma visita da assistência se o problema da máquina se dever a uma utilização indevida 93
- Descarte se da embalagem em segurança certifique se de que está fora do alcance de crianças pois trata se de uma fonte potencial de perigo 93
- Desembalar o produto 93
- Informações de entrega 93
- Introdução 93
- Verifique se a máquina não sofreu qualquer tipo de dano durante o transporte caso contrário solicite a assistência da gias 93
- As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o equipamento 94
- Atenção o aumento de temperatura durante o funcionamento da máquina de secar pode exceder os 60 graus c onde exista o símbolo de superfície quente 94
- Este equipamento não deve ser usado por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento a não ser que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o funcionamento do equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança 94
- Instalação 94
- Lavandaria 94
- Não seque itens não lavados no secador de tambor 94
- Port qxd 17 09 2008 15 01 page 94 94
- Segurança 94
- Utilização 94
- Ambiente 95
- Assistência gias 95
- Directiva europeia 2002 96 ce 95
- Itens que foram sujos com substâncias tais como óleo de cozinha acetona álcool gasolina querosene produtos para a remoção de nódoas terebintina ceras e produtos para a remoção de cera deverão ser lavados em água quente com uma quantidade extra de detergente antes de serem secos no secador de tambor 95
- Port qxd 17 09 2008 15 02 page 95 95
- Se o electrodoméstico não estiver a funcionar devidamente desligue o e desconecte a ficha da tomada consulte a assistência gias para uma possível reparação 95
- Ajustar os pés 96
- Instalação 96
- Não conecte a máquina nem a ligue até que a instalação esteja concluída 96
- Para sua segurança a máquina deve ser correctamente instalada 96
- Pode ser lhe cobrada uma visita da assistência se o problema da máquina se dever a uma instalação incorrecta 96
- Requisitos eléctricos 96
- Se o cabo de alimentação da máquina se danificar deve ser substituído por um cabo especial apenas disponível no serviço de peças sobressalentes tem de ser instalado por uma pessoa competente 96
- Se tiver alguma dúvida sobre a instalação aconselhe se com a assistência gias 96
- Ventilação 97
- Não sobrecarregue o tambor os artigos de grandes dimensões podem exceder a carga máxima admissível de roupa quando molhados 98
- Peso máximo de secagem 98
- Por exemplo sacos cama edredões 98
- Preparação da carga 98
- Preparação da roupa 98
- Separe a carga como se segue 99
- Conselhos para a secagem 100
- Durante os últimos 15 minutos a roupa é sempre seca com ar frio 100
- Economia de energia 100
- Guia de secagem 100
- Importante não seque artigos tratados com um produto de limpeza a seco ou vestuário de borracha perigo de incêndio ou de explosão 100
- Não pôr na máquina de secar 100
- Sempre 100
- Controlos e indicadores 101
- Painel de controlo e luzes indicadoras 101
- Abrir a porta 102
- Atenção 102
- Filtro 102
- Indicador de controlo do estado do filtro 102
- Porta e filtro 102
- Quando a máquina de secar roupa estiver a ser utilizada o tambor e a porta podem estar muito quentes nunca pare um secador de tambor antes do fim do ciclo de secagem a não ser que todos os itens sejam rapidamente removidos e estendidos para que o calor seja dissipado 102
- Para retirar o recipiente 103
- Recipiente da água 103
- Condensador 104
- Para retirar o condensador 104
- Selecção do programa 105
- Cancelar e repor o programa 106
- Funcionamento 106
- Função de atraso no arranque 106
- Atenção 107
- Desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de limpá la 107
- Especificações técnicas 107
- Importante 107
- Limpeza da máquina 107
- Limpeza e manutenção de rotina 107
- O tambor a porta e a carga podem estar muito quentes 107
- Quanto a dados eléctricos consulte a etiqueta na frente da máquina com a porta aberta 107
- A máquina de secar faz muito ruído 108
- A máquina não funciona 108
- Anomalias que você mesmo pode remediar 108
- O indicador está aceso 108
- O tempo de secagem é demasiado longo as roupas não estão suficientemente secas 108
- Qual poderá ser a causa de 108
- Resolução de problemas 108
- Assistência gias 109
- Peças sobressalentes 109
- Serviço de clientes 109
Похожие устройства
- Candy GO DC 78GT-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 78GT/1-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 78GT/1-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC38-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC38-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC57F-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC57F-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC58F-47S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC58F-47S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DV 16-47S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DV 16-47S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DV 18-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DV 18-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DV36/1-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DV36/1-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DV38-14S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DV38-14S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GOC 560C-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GOC 560C-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GOC 570B-S Инструкция по эксплуатации