Candy GVH 9913NA2-S Инструкция по эксплуатации онлайн

INSTRUCTION BOOK
GVH 9913NA2
Heat Pump Tumble Dryer
English
2
Deutsch
16
Español
Deutsch
Français
Italiano
44
30
58
Polish
72
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
86
100
114
128
Suomi
Dansk
Norsk
Svenska
Porteguese
142
Содержание
- Gvh 9913na2 1
- Heat pump tumble dryer 1
- Instruction book 1
- Adjusting the feet 7
- Electrical requirements 7
- Environmental issues 7
- European directive 2002 96 ec 7
- Gias service 7
- Safety reminders 7
- Drain hose kit fitting instructions 8
- Maximum drying weight 9
- Preparing the load 9
- Controls and indicators 10
- Hang dry 11
- Ideal for 11
- Iron dry 11
- Mix dry 11
- Perfect home 11
- Programme 11
- Rapid 40 min 11
- Selecting the programme 11
- Shirts 11
- Store dry 11
- Door and filter 12
- Filter 12
- Opening the door 12
- Operation 13
- Water container 13
- Cancelling and resetting the programme 14
- Cleaning and routine maintenance 14
- Delay start function 14
- Information for test laboratory 14
- Operation 14
- Technical specifications cleaning the dryer 14
- Always use genuine spares available direct from gias service 15
- For service and repairs call your local gias service engineer 15
- Gias service 15
- Has been used incorrectly 15
- Has not been installed in accordance with the installation instructions 15
- Is found to be in working order 15
- Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks please call gias service for advice they may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee however a charge may be made if any of the following applies to your machine 15
- Spares 15
- Time display to end could change during drying cycle the time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time the displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal 15
- Troubleshooting 15
- Índice 16
- Introducción 20
- Instalación 21
- U n a v e z q u e l a máquina esté en su sitio las patas deben a j u s t a r s e p a r a asegurarse de que esté nivelada 21
- Desagüe instrucciones de coclocación 22
- Algodón máx 9 kg fibras sintéticas máx 4 kg 23
- Debe excederse del peso máximo porque de hacerlo malgastaría tiempo y energía eléctrica introduzca en la secadora artículos que chorreen agua porque se puede dañar el aparato 23
- Prendas de lana seda telas delicadas medias de nylon bordados delicados tela con adornos metálicos prendas con guarniciones de pvc o de cuero zapatillas de deporte piezas voluminosas como sacos de dormir etc 23
- Preparación del material para secar 23
- Procure secar el máximo peso permitido de prendas para economizar tiempo y energía compruebe que el filtro esté limpio antes de iniciar el ciclo de secado 23
- Se deben poner en la secadora solamente artículos que se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado a menos humedad que tengan las prendas que se han de secar más corto será el tiempo de secado lo cual ahorrará energía eléctrica 23
- Siempre 23
- Controles e indicadores 24
- Camisas 25
- Ideal for 25
- Mezclar secar 25
- Perfect home 25
- Programme 25
- Refresh lana 25
- Rápido 40 25
- Seco armario 25
- Seco listo plancha 25
- Seco no plancha 25
- Selección del programa 25
- Tiempo 25
- Filtro 26
- Modo de abrir la puerta 26
- Puerta y filtro 26
- Depósito del agua 27
- Funcionamiento 27
- Cancelación y restablecimiento del programa 28
- Especificaciones técnicas limpieza de la secadora 28
- Inicio diferido 28
- Limpieza y mantenimiento de rutina 28
- Operación 28
- Causa posible de 29
- Para mantenimiento y reparaciones llame al ingeniero del servicio técnico de gias local 29
- Resolución de problemas 29
- Servicio de recambios 29
- Servicio técnico de gias 29
- Si después de realizar todas las comprobaciones recomendadas persistiera algún problema con la secadora llame al servicio gias de atención al cliente para obtener asesoramiento es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un ingeniero bajo los términos de la garantía sin embargo es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina 29
- Si se halla en buen estado de funcionamiento si no se ha realizado la instalación de acuerdo a las instrucciones si se ha usado incorrectamente 29
- Utilice siempre recambios originales que se pueden conseguir a través del servicio técnico de gias 29
- Ajustement des pieds 35
- Directive européenne 2002 96 ce 35
- Installation 35
- Lorsque la machine est en place les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau 35
- Pour veiller au fonctionnement efficace et sans risque de cet appareil nous vous recommandons de faire exclusivement appel à un technicien gias agréé pour son entretien ou sa réparation éventuelle 35
- Protection de l environnement besoins électriques 35
- Service gias 35
- Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables veuillez les éliminer de manière écologique votre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d élimination en vigueur pour assurer la sécurité lors de l élimination d un vieux sèche linge veuillez débrancher la fiche du courant de secteur couper le câble d alimentation et le détruire avec la fiche pour empêcher que les enfants ne s enfer ment dans la machine cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage 35
- Kit tuyau d évacuation instructions de montage 36
- Ne séchez pas en machine 37
- Poids de séchage maximum 37
- Préparation de la charge 37
- Préparation des vêtements 37
- Triez la charge comme suit 37
- Économies d énergie 37
- Commandes et indicateurs 38
- En tournant le sélecteur il permet de choisir le programme désiré 38
- Sélecteur de programmes sélection temps permet de modifier la durée du programme choisi il peut être utilisé pour certains programmes uniquement départ différé permet de différer le départ du cycle de séchage par exemple pour utiliser l appareil pendant les heures creuses pour cela se référer à la section dediée textiles délicats en appuyant sur ce bouton le voyant s éteint et l indicateur délicats s allume le séchage s effectuera à températures modérées pour un meilleur soin du linge défroissage permet de programmer un cycle anti plis à la fin du séchage le tambour en mouvement continus évite d alourdir le linge sec ventilation s allume quand le cycle est dans la phase finale de refroidissement départ pause symbole permet de lancer le programme selectionné ou de suspendre le cycle programmes automatiques en fonction du programme choisi les voyants s allument voir liste programmes l indicateur eco indique qu un programme à faible consommation a été choisi nettoyage filtre quand cet voy 38
- Chemises 39
- Idéal pour 39
- Mix dry 39
- Perfect home 39
- Programme 39
- Prêt à ranger 39
- Prêt à repasser 39
- Rapide 40 39
- Sélection du programme 39
- Filtre 40
- Ouverture de la porte 40
- Porte filtre et 40
- Condenseur 41
- Fonctionnement 41
- Réservoir d eau 41
- Annulation et réinitialisation du programme 42
- Départ différé 42
- Fonctionnement 42
- Information pour laboratoire d essai 42
- Nettoyage du sèche linge 42
- Nettoyage et entretien de routine 42
- Spécifications techniques 42
- Dépistage de pannes 43
- En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées veuillez contacter le service il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d un technicien en vertu des conditions de votre garantie cependant vous serez facturé dans l un des cas suivants 43
- Pièces de rechange 43
- Pour les entretiens et les réparations contactez votre technicien local du service gias 43
- Service gias 43
- Si la machine a été utilisée incorrectement 43
- Si la machine est en bon état de marche 43
- Si la machine n a pas été installée conformément aux instructions d installation 43
- Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant disponibles auprès du service gias 43
- Das gesamte verpackungsmaterial besteht aus umwelt freundlichen wiederverwertbaren materialien bitte helfen sie mit diese umwelt freundlich zu entsorgen ihre stadtverwaltung kann sie über entsorgungsmöglichkeiten informieren ziehen sie den stecker aus der steckdose zerschneiden sie das netzkabel und werfen sie netzkabel und netzstecker getrennt in den müll bevor sie ihren alten trockner entsorgen zerstören sie scharniere und die türverrie gelung damit sich kinder nicht versehentlich in der waschmaschine einsperren können 49
- Einstellen der füße 49
- Elektro anschluss 49
- Europäische vorschrift 2002 96 ec 49
- Gias service 49
- Installation 49
- S o b a l d s i c h d i e m a s c h i n e a m e n d g ü l t i g e n o r t befindet sollten die füße so eingestellt werden dass die maschine eben steht 49
- Umweltschutz 49
- Ablaufset montageanleitung 50
- Energiesparen 51
- Nicht für den trockner geeignet 51
- Vorbereitung der füllung 51
- Vorbereitung der textilien 51
- Dieser wäschetrockner verfügt über eine sensorgesteuerte trocknung fuzzy logic bei der man lediglich den gewünschten trocknungsgrad auswählen muß bei der trocknung von kleineren wäscheposten oder bereits vorgetrockneter wäsche wird die auswahl eines zeitgesteuerten trockenprogramms und zusätzlich die anwahl der schontrocknen option empfohlen wenn die sensorsteuerung keine eingelegte wäsche erkennen kann wird das gewählte programm automatisch nach 10 minuten abgebrochen und die abkühlphase eingeleitet wenn die sensorsteuerung eine überfüllung bzw zu feuchte wäsche erkennt wird das gewählte programm automatisch auf eine dauer von 3 stunden verlängert und anschließend die abkühlphase eingeleitet am ende jedes trockenprogramms erfolgt eine abkühlphase bei der die wäsche für ca 15 minuten mit kalter luft abgekühlt wird 52
- Schalterblende und anzeigen 52
- Auf frischens 53
- Auswählen des programms 53
- Bügeltrocken 53
- Geeignet ür f 53
- Hemdens 53
- Kurz 40 min 53
- Mangeltrocken 53
- Mix dry 53
- Perfect home 53
- Programm 53
- Schranktrocken 53
- Zeitprogramme 53
- Tür sieb und 54
- Öffnen der tür 54
- Betrieb 55
- Bitte öffnen sie die tür nicht in sensorgesteuerten programmen um eine optimale trocknung zu ermöglichen 55
- Drehen sie den programmwähler auf das gewünschte programm hierzu bitte die programmempfehlungen in dieser anleitung beachten 55
- Drücken sie die taste der trockner startet automatisch und die anzeige über der taste leuchtet durchgängig 55
- Ist das programm beendet dreht die trommel weiter bis das gerät ausgeschaltet wird oder die tür geöffnet wird dies dient dazu dass die wäsche durch stoppen der trommel nicht verknittert 55
- Kondensator 55
- Kondenswasser behälter 55
- Neigt sich die trocknung dem ende zu beginnt kurz zuvor die abkühlphase um die luft und damit die wäsche abzukühlen 55
- Schließen sie langsam die tür bis sie ein klick hören 55
- Sollte einmal die tür während des programms geöffnet werden müssen drücken sie erneut die taste um die trocknung fortzuführen 55
- Vorgehen 55
- Wenn sie synthetik acryl oder feinwäsche trocknen möchten nutzen sie die schontrocknen option um die temperatur zu reduzieren die anzeige leuchtet auf sobald das gerät im niedrigen wärmemodus ist sie können innerhalb der ersten minuten des gewählten programms die schontrocken taste noch nachträglich drücken nach dieser zeit müssen sie das programm allerdings löschen wenn sie die einstellung ändern wollen 55
- Öffnen sie die tür des gerätes und füllen die trommel mit der zu trocknenden wäsche vergewissern sie sich dass heraushängende wäsche nicht das schließen der tür verhindern kann 55
- Abbrechen und zurücksetzen des programms 56
- Betrieb 56
- Informationen für test labor 56
- Reinigung und routinewartungen 56
- Startzeitvorwahl 56
- Technische daten reinigung des trockners 56
- Ersatzteile 57
- Fehlersuche 57
- Funktionsfähig ist 57
- Gias service 57
- Nicht gemäß der installationsanweisung installiert worden ist 57
- Sollten trotz obengenannter kontrollen weiterhin störungen bei ihrem trockner auftreten wenden sie sich bitte an den gias service der sie beraten kann der kunden dienst kann sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit ihnen einen geeigneten termin für einem techniker im rahmen der garantie vereinbaren ihnen wird jedoch eventuell eine gebühr berechnet wenn sich herausstellt dass ihre maschine 57
- Unsachgemäß benutzt wurde 57
- Verwenden sie immer original ersatzteile die sie direkt beim gias service erhalten 57
- Wenden sie sich für wartungs und repara turarbeiten an ihren gias servicetechniker 57
- Indice 58
- Ai fini della durata e del buon funzionamento della macchina per gli eventuali interventi di assistenza o riparazione consigliamo di rivolgersi esclusivamente al servizio assistenza autorizzato gias 63
- Installazione 63
- Requisiti lettrici e 63
- Tutti i materiali utilizzati per l imballaggio sono ecologici e riciclabili smaltite l imballaggio con metodi ecologici presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice scollegare la spina dell alimentazione dalla presa tagliare il cavo dell alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all interno della lavatrice rompere i cardini o la chiusura dell oblò 63
- Kit accessorio tubo flessibile di scarico istruzioni per il montaggio 64
- Capi in cotone max 9 kg capi sintetici max 4 kg 65
- Evitare di asciugare 65
- Guida ad una corretta asciugatura 65
- Peso assimo di asciugatura m 65
- Preparazione dei api c 65
- Preparazione della biancheria 65
- Risparmio nergia e 65
- Comandi e spie di segnalazione 66
- Anti piega 67
- Asciutto armadio 67
- Asciutto no stiro 67
- Camicie 67
- Ideale per 67
- Mix dry 67
- Perfect home 67
- Programma 67
- Rapido 40 min 67
- Ravviva lana 67
- Selezione del programma 67
- Apertura del ortellone p 68
- Filtro 68
- Portellone filtro e 68
- Pulizia filtro 68
- Vaschetta dell acqua 69
- Annullamento azzeramento del programma e 70
- Funzionamento 70
- Partenza itardata r 70
- Pulizia dell asciugatrice 70
- Pulizia manutenzione ordinaria e 70
- Specifiche tecniche 70
- Il produttore declina ogni responsabilità in caso di eventuali errori di stampa nel presente opuscolo il produttore si riserva il diritto di apportare le necessarie modifiche ai propri prodotti senza alterarne le caratteristiche essenziali 71
- Non sia stata installata secondo quanto indicato nelle istruzioni d installazione 71
- Per assistenza e riparazioni rivolgersi al tecnico del servizio assistenza gias più vicino 71
- Ricambi 71
- Ricerca guasti 71
- Risulti perfettamente funzionante 71
- Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti icontrolli consigliati rivolgersi al servizio assistenza gias sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia si ricorda che l intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina 71
- Servizio assistenza clienti 71
- Servizio gias 71
- Sia stata utilizzata in modo improprio 71
- Utilizzare sempre ricambi originali disponibili direttamente presso il servizio assistenza gias 71
- Spis treści 72
- Bezpieczeństwo 77
- Dyrektywa europejska 2002 96 ce 77
- Ochrona środowiska 77
- P o u s t a w i e n i u urządzenia na miejscu należy upewnić się że u r z ą d z e n i e j e s t wypoziomowane 77
- Regulacja nóżek 77
- Serwis gias 77
- W celu zapewnienia bezpiecznego i wydajnego użytkowania tego urządzenia zaleca się przeprowadzać wszelkiego rodzaju serwis czy naprawy przez autoryzowanego serwisanta gias 77
- Instalacja przewodu odprowadzającego 78
- Pe ny ł 79
- Przygotowanie ładunku 79
- Sterowanie i wskaźniki 80
- Suszarka ta jest wyposa umożliwia wybór programu w zależności od wielkości załadunku wystarczy wybrać żądany poziom suchości ubrań dla ma wskazane jest użycie programu na czas oraz użycie przycisku tkaniny delikatne co pozwala na obniżenie temperatury wewnątrz bębna jeżeli czujnik nie wykryje obecności załadunku suszarka będzie działać tylko przez 10 minut a nastepnie przejdzie do fazy chłodzenia jeżeli załadunek jest zbyt duży lub zbyt mokry suszarka działa automatycznie przez 3 godziny nastepnie przechodzi do fazy chłodzenia za każdym razem faza chłodzenia odbywa się pod koniec cyklu z użyciem zimnego powietrza i trwa średnio 15 minut 80
- Łego załadunku lub tkanin już częściowo wysuszonych 80
- Żona w czujnik stopnia wysuszenia który 80
- Idealne dla 81
- Koszule 81
- Mix dry 81
- Na czas 81
- Od wełny 81
- Perfect home 81
- Programy 81
- Suche bez prasowania 81
- Suche do szafy 81
- Szybki 40 81
- Wybór programu suszenia 81
- Świeżanie 81
- Drzwiczki i filtr 82
- Otwieranie drzwiczek 82
- Działanie 83
- Kondensator 83
- Anulowanie programu 84
- Czyszczenie i konserwacja 84
- Dane techniczne czyszczenie suszarki 84
- Działanie 84
- Funkcja opóźnienia startu 84
- Części zamienne 85
- Jeżeli po sprawdzeniu wszystkich punktów problem nadal występuje należy zwrócić się o pomoc do serwisu gias możliwe jest uzyskanie pomocy drogą telefoniczną lub zamówienie wizyty serwisanta zgodnie z warunkami gwarancji przy zaistnieniu jakiejkolwiek z wymienionych sytuacji użytkownik może zostać obciążony kosztami serwisu 85
- Należy zawsze korzystać z oryginalnych części zamiennych dostępnych bezpośrednio w serwisie gias 85
- Serwis gias 85
- Suszarka głośno pracuje wyłączyć suszarkę i skontaktować się z serwisem gias w celu uzyskania pomocy technicznej 85
- Suszarka pracuje prawidłowo nie została zainstalowana zgodnie z instrukcją odnośnie instalacji była nieprawidłowo użytkowana 85
- W sprawie serwisowania i napraw należy kontaktować się z serwisantem gias 85
- Wskaźnik jest włączony czy filtr wymaga czyszczenia czy kondensator wymaga czyszczenia wskaźnik jest włączony czy pojemnik na wod nie wymaga opróżnienia 85
- Wykrywanie i usuwanie usterek 85
- Indeksi 86
- Gias huolto 91
- Jalkojen säätäminen 91
- Sähkövaatimukset 91
- Turvallisuusohjeet 91
- Ympäristönäkökohdat 91
- Poistovesiletkun asennusohjeet 92
- Ei rumpukuivausta 93
- Energian säästäminen 93
- Enimmäiskuivauspaino 93
- Lajittele pyykki seuraavasti 93
- Vaatteiden valmistelu 93
- Valmisteleminen täyttöä varten 93
- Ohjelman valitseminen 94
- Toimintopainikkeet ja merkkivalot 94
- Ei silityskuiva 95
- Farkut 95
- Kaappikuiva 95
- Käyttötarkoitus 95
- Ohjelma 95
- Ohjelman valitseminen 95
- Paitaohjelma 95
- Perfect home 95
- Pika 40 min 95
- Villan raikastus 95
- Luukku ja suodatin 96
- Luukun avaaminen 96
- Suodatin 96
- Kondensaattori 97
- Käyttö 97
- Vesisäiliö 97
- Koneen käyttö 98
- Käynnistyksen viivästäminen 98
- Ohjelman peruutus ja nollaus 98
- Puhdistus ja säännöllinen huolto 98
- Tekniset tiedot kuivaimen puhdistaminen 98
- Tietoa testauslaboratorion 98
- Gias huolto 99
- Jos kone tarvitsee huoltoa tai korjausta soita paikallisen gias huollon huoltoteknikolle 99
- Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset soita gias huoltoon ja kysy lisäohjeita he saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse tai sitten he järjestävät sopivan ajan jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti laskutus hoidetaan kuitenkin normaalisti jos joku seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi 99
- Koneen todetaan olevan toimintakunnossa 99
- Konetta ei ole asennettu asennusohjeiden mukaisesti 99
- Konetta on käytetty väärin 99
- Käytä aina alkuperäisiä varaosia joita saa suoraan gias huollosta 99
- Varaosat 99
- Vianmääritys 99
- Indeks 100
- Elektriske krav 105
- Europæisk direktiv 2002 96 ec 105
- Gias service 105
- Justering af fødder 105
- Miljøhensyn 105
- Sikkerhedspåmindelser 105
- Afløbsslange monteringsvejledning 106
- Energibesparelse 107
- Forberedelse af ilægning af tøj 107
- Klargøring af tøj 107
- Maksimal tørrevægt 107
- Må ikke tørres i tørretumbler 107
- Knapper og indikatorer 108
- Antikrøl 109
- Ideelt til 109
- Mix dry 109
- Program 109
- Rapid 40 min 109
- Skabstørt 109
- Skjorteprogram 109
- Uld opfrisk 109
- Valg af program 109
- Filter 110
- Låge og filter 110
- Åbning af døren 110
- Betjening 111
- Kondensator 111
- Vandbeholder 111
- Annullering og genindstilling af program 112
- Betjening 112
- Forsinket start 112
- Oplysninger til testlaboratorium 112
- Rengøring og løbende vedligeholdelse 112
- Tekniske specifikationer rengøring af tørretumbleren 112
- Fejlfinding 113
- Gias service 113
- Reservedele 113
- Indeks 114
- Elektriske krav 119
- Eu direktiv 2002 96 ec 119
- Gias service 119
- Justere føttene 119
- Miljømessige hensyn 119
- Sikkerhetspåminnelser 119
- Avløpsslange monteringsanvisning 120
- Energisparing 121
- Gjøre klart tøyet 121
- Ikke bruk tørketrommel 121
- Maksimal tørkevekt 121
- Sjekk av tøyet før tørking 121
- Sortering av tøyet 121
- Kontrollpanel og indikatorlamper 122
- Blanda torka 123
- Garderobstorrt 123
- Hengetørt 123
- Lämpligt för 123
- Program 123
- Skjortprogram 123
- Snabb 40 min 123
- Stryktorrt 123
- Velge program 123
- Dør og filter 124
- Filter 124
- Åpne døren 124
- Bruk av maskinen 125
- Vannbeholder 125
- Avbryte og nullstille programmet 126
- Informasjon for testlaboratorium 126
- Rengjøring og rutinemessig vedlikehold 126
- Startforsinkelse 126
- Tekniske spesifikasjoner rengjøring av tørketrommelen 126
- Feilsøking 127
- Gias service 127
- Reservedeler 127
- Hakemisto 128
- Elanslutningskrav 133
- Europeisk direktiv 2002 96 ec 133
- Gias service 133
- Justera fötterna 133
- Miljöhänseenden 133
- Säkerhetsinformation 133
- Instruktioner för att koppla avloppsslangen 134
- Energibesparing 135
- Förbereda lasten 135
- Förbereda plagg 135
- Maximal torkvikt 135
- Sortera lasten enligt följande 135
- Torktumlas ej 135
- Kontroller och indikatorer 136
- Blanda torka 137
- Garderobstorrt 137
- Lämpligt för 137
- Perfect home 137
- Program 137
- Skjortprogram 137
- Snabb 40 min 137
- Torrt ej strykning 137
- Välja program 137
- Filter 138
- Lucka och filter 138
- Användning 139
- Kondensor 139
- Vattenbehållare 139
- Avbryta och återställa programmet 140
- Funktion 140
- Fördröjd start 140
- Information för test laboratory 140
- Rengöring och regelbundet underhåll 140
- Tekniska specifikationer rengöra torktumlaren 140
- Använd alltid originalreservdelar som kan beställas direkt från gias service 141
- Befinns vara funktionsduglig 141
- Felsökning 141
- För service och reparationer kontaktar du närmaste gias servicetekniker 141
- Gias service 141
- Har använts på ett oriktigt sätt 141
- Inte har installerats i enlighet med instruk tionerna 141
- Kundservice 141
- Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta gias service de kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin en avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin 141
- Reservdelar 141
- Índice 142
- Introdução 144
- Ajustar os pés 147
- Ambiente 147
- Assistência gias 147
- Directiva europeia 2002 96 ce 147
- Instalação 147
- Requisitos eléctricos 147
- Tubo de drenagem instruções de instalação 148
- Drying guide 149
- Economia de energia 149
- Preparação da carga 149
- Botão start pause 150
- Controlos e indicadores 150
- Este secador de roupa é dotado de um sensor especial de secagem que o ajuda a escolher o programa mais indicado com base na carga e nível de secagem pretendido para pequenas cargas e roupas previamente semi secas pode usar o programa de tempo e seleccionar tecidos delicados para obter uma temperatura mais baixa dentro do secador no caso do sensor não detectar carga na máquina o secador irá trabalhar apenas por 10 min antes de iniciar a fase de arrefecimento se a carga dentro da máquina for muita ou estiver demasiado molhada o secador vai automaticamente trabalhar por 3 horas passando depois à fase de arrefecimento no fim de cada programa acontece sempre a fase de arrefecimento no fim de cada ciclo é uma fase de entrada de ar fresco que serve para refrescar a roupa e que dura aproxidamente 15 min 150
- Esvaziar água 150
- Indicador 150
- Programa automático 150
- Calças de ganga 151
- Ideal para 151
- Lãs revigoradas 151
- Mix dry 151
- Não engomar 151
- Perfect home 151
- Programa 151
- Programa de camisas 151
- Pronta a guardar 151
- Pronto a engomar 151
- Rápido 40 151
- Selecção do programa 151
- Abrir a porta 152
- Filtro 152
- Porta e filtro 152
- Abra a porta e carregue o tambor com roupa 153
- Assegure se de que as peças de roupa não impedem o fechamento da porta 2 feche cuidadosamente a porta empurrando a lentamente até a ouvir fazer click 153
- Condensador 153
- Depois de o ciclo ter sido concluído o tambor roda intermitentemente para minimizar a formação de rugas e vincos este movimento do secador de roupa continua até que o dito secador seja desligado ou até a porta ser aberta 153
- Prima o botão o secador irá arrancar automaticamente e o indicador em cima da tecla ficará continuamente aceso 153
- Quando o ciclo está perto do fim o secador entra na fase de arrefecimento e a roupa gira em ar frio permitindo assim o arrefecimento da carga 153
- Recipiente da água 153
- Rode o botão selector do programa para seleccionar o programa pretendido para a secagem vide o guia de programas 153
- Se a porta for aberta durante o programa para verificar a roupa é necessário pressionar para recomeçar a secagem depois de a porta ter sido fechada 153
- Se pretende secar artigos sintéticos acrílicos ou delicados prima a tecla para reduzir o nível de calor o indicador vai acender se quando o secador estiver regulado para uma temperatura baixa para anular a selecção feita nos primeiros minutos do programa prima a tecla e decorrido este tempo reponha o secador a zeros para alterar a regulação 153
- Utilização 153
- Cancelar repor programa e o 154
- Especificações técnicas limpeza da máquina 154
- Funcionamento 154
- Início retardado 154
- Limpeza manutenção de rotina e 154
- A máquina de secar faz muito ruído desligue a máquina de secar e contacte a assistência gias para obter ajuda o indicador está aceso o filtro necessita de limpeza o condensador necessita de limpeza o indicador está aceso o recipiente da água necessita de ser esvaziado 155
- A máquina está em bom estado de funcionamento não foi instalada de acordo com as instruções de instalação foi utilizada incorrectamente 155
- Assistência técnica autorizada 155
- Para serviço e reparações entre em contacto com um técnico local devidamente credenciado pela assistência técnica autorizada 155
- Peças sobressalentes 155
- Resolução de problemas 155
- Se após todas as verificações recomendadas ainda subsistir qualquer problema com a máquina ligue por favor para o serviço de assistência gias para aconselhamento podem conseguir ajudá lo pelo telefone ou combinar consigo a intervenção adequada de um técnico nos termos da garantia no entanto pode ser debitado nas seguintes situações 155
- Use sempre peças sobressalentes originais que obteve directamente da assistência técnica autorizada 155
Похожие устройства
- Candy GVH 9913NA2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH D1013A2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH D1013A2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH D813A1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH D813A1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH D913A2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH D913A2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS C8DE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS C8DE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS C9DE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS C9DE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS D913A2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS D913A2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS H10A2TCE-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS H10A2TCE-07 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS H10A2TCE-07/ Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS H10A2TCE-07/ Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS H10A2TCE-S/ Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS H10A2TCE-S/ Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS H10A2TCEX-KO Инструкция по эксплуатации