Candy GVH D1013A2-S [10/198] Controls and indicators
![Candy GVH D1013A2-S [10/198] Controls and indicators](/views2/1764239/page10/bga.png)
CONTROLS AND INDICATORS
SELECTING THE PROGRAMME
Control Panel and Indicator Lights
10 EN
Start/Pause
Button
Filter Care
Indicator
Programme
Display
Programme
Selector
Time Selection
Button
Acrylic Synthetic
Button
Anti-Crease
Button
Delay Start
Button
The wool drying cycle of this machine has been approved by The Woolmark
Company for the drying of machine washable wool products provided that the
products are washed and dried according to the instructions on the garment label
and those issues by the manufacturer of this machine. M1530.
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification
trade mark.
The Candy Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances.
The table on the next page lists the programmes and the function of each programme.
Note:
The sensor may not detect a small load of small articles. For small loads and separate items or pre-
dried fabrics with low moisture content, use the timed programmes. If the sensor does not detect the
item the dryer will only operate for 10 minutes before going into cooldown. If the load is too large or
too wet to tumble dry the dryer will automatically go into cooldown after approximately 3 hours. In
these cases we advise to use a time cycles between 30 and 75minutes depending on the load size
and dryness required, and select high or low heat depending upon the fabric type.
Содержание
- Heat pump tumble dryer 1
- Instruction book 1
- Adjusting the feet 7
- Ce appliance complies with european directive 2004 108 ec 2006 95 ec and subsequent amendments 7
- Electrical requirements 7
- Electricity can be extremely dangerous 7
- Environmental issues 7
- European directive 2012 19 eu 7
- Gias service 7
- Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level 7
- The plug should be accessible for disconnection after the appliance has been installed 7
- This appliance must be earthed the socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type do not use multiple adapters and or extension leads 7
- Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 220 240v 50 hz single phase check that the supply circuit is rated to at least 6 a 7
- Drain hose fitting instructions 8
- Fit the hose as follows 8
- Clothes preparation 9
- Do not tumble dry 9
- Energy saving 9
- Preparing the load 9
- Sort the load as follows 9
- Control panel and indicator lights 10
- Controls and indicators 10
- The candy sensor dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances the table on the next page lists the programmes and the function of each programme note the sensor may not detect a small load of small articles for small loads and separate items or pre dried fabrics with low moisture content use the timed programmes if the sensor does not detect the item the dryer will only operate for 10 minutes before going into cooldown if the load is too large or too wet to tumble dry the dryer will automatically go into cooldown after approximately 3 hours in these cases we advise to use a time cycles between 30 and 75minutes depending on the load size and dryness required and select high or low heat depending upon the fabric type 10
- Hang dry 11
- Ideal for 11
- Iron dry 11
- Mix dry 11
- Perfect home 11
- Programme 11
- Rapid 40 min 11
- Selecting the programme 11
- Shirts 11
- Store dry 11
- Woolen clothes the program can be used to dry up to 1 kg of laundy around 3 jumpers it is recommended to reverse all clothes before drying timing can change due to dimensions and thickness of load and to spinning chosen during washing at the end of the cycle clothes are ready to be worn but if they are more heavy edges can be a bit wet it is suggested to dry them naturally it is recommended to unload clothes at the very end of the cycle attention felting process of wool is irreversible please dry exclusively clothes with symbol symbol ok tumble this program is not indicated for acrylic clothes 11
- Door and filter 12
- Filter 12
- To clean the condenser filter 12
- Operation 13
- To remove the container 13
- Water container 13
- Cancelling and resetting the programme 14
- Cleaning and routine maintenance 14
- Cleaning the dryer 14
- Delay start function 14
- Information for test laboratory 14
- Operation 14
- Always use genuine spares available direct from gias service 15
- For service and repairs call your local gias service engineer 15
- Gias service 15
- Has been used incorrectly 15
- Has not been installed in accordance with the installation instructions 15
- Is found to be in working order 15
- Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks please call gias service for advice they may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee however a charge may be made if any of the following applies to your machine 15
- Spares 15
- Time display to end could change during drying cycle the time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time the displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal 15
- Troubleshooting 15
- Índice 16
- U n a v e z q u e l a máquina esté en su sitio las patas deben a j u s t a r s e p a r a asegurarse de que esté nivelada 21
- 22 23 24 25 26 13 14 14 15 15 22
- Advertencias sobre seguridad desagüe instrucciones de colocación preparación del material para secar controles e indicadores selección del programa puerta y filtro depósito del agua operación limpieza y mantenimiento de rutina resolución de problemas servicio de atención al cliente 22
- Desagüe instrucciones de coclocación 22
- Debe excederse del peso máximo porque de hacerlo malgastaría tiempo y energía eléctrica introduzca en la secadora artículos que chorreen agua porque se puede dañar el aparato 23
- Preparación del material para secar 23
- Procure secar el máximo peso permitido de prendas para economizar tiempo y energía compruebe que el filtro esté limpio antes de iniciar el ciclo de secado 23
- Se deben poner en la secadora solamente artículos que se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado a menos humedad que tengan las prendas que se han de secar más corto será el tiempo de secado lo cual ahorrará energía eléctrica 23
- Siempre 23
- Controles e indicadores 24
- Camisas 25
- Ideal for 25
- Mezclar secar 25
- Perfect home 25
- Prendas de lana el programa puede ser utilizado para secar hasta 1kg de colada alrededor de 6 jerseys se aconseja de hacer girar la ropa antes de secarla el tiempo puede variar según las dimensiones la densidad de la carga y del centrifugado seleccionado en el lavado al final del ciclo las prendas están listas para ser utilizadas pero en el caso de aquellas más pesadas los bordes podrían estar ligeramente húmedas se sugiere de secarlas naturalmente se aconseja extraer de inmediato las prendas al final del ciclo de secado atención el proceso de encogimiento de la lana es irreversible secar las prendas exclusivamente que contengan el simbolo simbolo ok tumble este programa no está pensado para acrílicos 25
- Programme 25
- Refresh lana 25
- Rápido 40 25
- Seco armario 25
- Seco listo plancha 25
- Seco no plancha 25
- Selección del programa 25
- Tiempo 25
- Filtro 26
- Puerta y filtro 26
- 22 23 24 25 26 27 14 14 15 15 27
- Advertencias sobre seguridad desagüe instrucciones de colocación preparación del material para secar controles e indicadores selección del programa puerta y filtro depósito del agua operación limpieza y mantenimiento de rutina resolución de problemas servicio de atención al cliente 27
- Depósito del agua 27
- Funcionamiento 27
- 22 23 24 25 26 27 28 28 29 29 28
- Advertencias sobre seguridad desagüe instrucciones de colocación preparación del material para secar controles e indicadores selección del programa puerta y filtro depósito del agua operación limpieza y mantenimiento de rutina resolución de problemas servicio de atención al cliente 28
- Cancelación y restablecimiento del programa 28
- Inicio diferido 28
- Limpieza de la secadora 28
- Limpieza y mantenimiento de rutina 28
- Operación 28
- 22 23 24 25 26 27 28 14 15 15 29
- Advertencias sobre seguridad desagüe instrucciones de colocación preparación del material para secar controles e indicadores selección del programa puerta y filtro depósito del agua operación limpieza y mantenimiento de rutina resolución de problemas servicio de atención al cliente 29
- Para mantenimiento y reparaciones llame al ingeniero del servicio técnico de gias local 29
- Resolución de problemas 29
- Servicio de recambios 29
- Servicio técnico de gias 29
- Si después de realizar todas las comprobaciones recomendadas persistiera algún problema con la secadora llame al servicio gias de atención al cliente para obtener asesoramiento es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un ingeniero bajo los términos de la garantía sin embargo es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina 29
- Si se halla en buen estado de funcionamiento si no se ha realizado la instalación de acuerdo a las instrucciones si se ha usado incorrectamente 29
- Utilice siempre recambios originales que se pueden conseguir a través del servicio técnico de gias 29
- Ajustement des pieds 35
- Directive européenne 2012 19 ce 35
- Lorsque la machine est en place les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau 35
- Protection de l environnement besoins électriques 35
- Service gias 35
- Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables veuillez les éliminer de manière écologique votre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d élimination en vigueur pour assurer la sécurité lors de l élimination d un vieux sèche linge veuillez débrancher la fiche du courant de secteur couper le câble d alimentation et le détruire avec la fiche pour empêcher que les enfants ne s enfer ment dans la machine cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage 35
- 36 23 24 25 26 27 28 28 29 29 36
- Desagüe instrucciones de colocación preparación del material para secar controles e indicadores selección del programa puerta y filtro depósito del agua operación limpieza y mantenimiento de rutina resolución de problemas servicio de atención al cliente 36
- Ne séchez pas en machine 37
- Préparation de la charge 37
- Préparation des vêtements 37
- Économies d énergie 37
- Commandes et indicateurs 38
- Panneau de commande et témoins indicateurs 38
- Chemises 39
- Idéal pour 39
- Mix dry 39
- Perfect home 39
- Programme 39
- Prêt à ranger 39
- Rapide 40 39
- Sélection du programme 39
- Vêtements en laine le programme peut être utilisé pour sécher jusqu à 1 kg de laine environ trois chandails il est recommandé de sécher les vêtements sur l envers la durée peut varier en fonction de la taille de l épaisseur de la charge et de la vitesse d essorage choisie lors du lavage préalable a l issue du cycle les vêtements sont prêts à être portés mais si ils sont un peu plus lourds les bords peuvent être encore un peu humide il est conseillé de les sécher alors naturellement il est recommandé de décharger l appareil à l issue du cycle attention le processus de feutrage de la laine est irréversible veuillez sécher exclusivement les vêtement avec le symbole ok pour sèche linge ce programme n est pas indiqué pour des vêtements en acrylique 39
- Filtre 40
- Porte et filtre 40
- 36 37 38 39 40 41 28 28 29 29 41
- Desagüe instrucciones de colocación preparación del material para secar controles e indicadores selección del programa puerta y filtro depósito del agua operación limpieza y mantenimiento de rutina resolución de problemas servicio de atención al cliente 41
- Fonctionnement 41
- Réservoir d eau 41
- 36 37 38 39 40 41 28 28 29 29 42
- Annulation et réinitialisation du programme 42
- Desagüe instrucciones de colocación preparación del material para secar controles e indicadores selección del programa puerta y filtro depósito del agua onctionnement 42
- Départ différé 42
- Fonctionnement 42
- Nettoyage du sèche linge 42
- Nettoyage et entretien de routine 42
- Resolución de problemas servicio de atención al cliente 42
- Spécifications techniques 42
- 36 37 38 39 40 41 42 42 43 43 43
- Dépistage de pannes 43
- En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées veuillez contacter le service il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d un technicien en vertu des conditions de votre garantie cependant vous serez facturé dans l un des cas suivants 43
- Pour les entretiens et les réparations contactez votre technicien local du service gias 43
- Rappels de sécurité desagüe instrucciones de colocación preparación del material para secar controles e indicadores selección del programa puerta y filtro depósito del agua onctionnement nettoyage et entretien de routine dépistage de pannes service clientèle 43
- Si la machine a été utilisée incorrectement 43
- Si la machine est en bon état de marche 43
- Si la machine n a pas été installée conformément aux instructions d installation 43
- Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant disponibles auprès du service gias 43
- Das gesamte verpackungsmaterial besteht aus umwelt freundlichen wiederverwertbaren materialien bitte helfen sie mit diese umwelt freundlich zu entsorgen ihre stadtverwaltung kann sie über entsorgungsmöglichkeiten informieren ziehen sie den stecker aus der steckdose zerschneiden sie das netzkabel und werfen sie netzkabel und netzstecker getrennt in den müll bevor sie ihren alten trockner entsorgen zerstören sie scharniere und die türverrie gelung damit sich kinder nicht versehentlich in der waschmaschine einsperren können 49
- Dieses gerät ist entsprechend der europäischen richtlinie 2012 19 eu als elektrisches elektronisches altgerät weee gekennzeichnet 49
- Einstellen der füße 49
- Europäische vorschrift 2012 19 eu 49
- Gias service 49
- S o b a l d s i c h d i e m a s c h i n e a m e n d g ü l t i g e n o r t befindet sollten die füße so eingestellt werden dass die maschine eben steht 49
- Umweltschutz elektro anschluss 49
- 50 9 10 11 12 13 14 14 15 15 50
- Ablaufschlauchbausatz installationsanleitung 50
- Ablaufset montageanleitung 50
- Betrieb reinigung und routinewartungen fehlersuche kundendienst 50
- Kondansator 50
- Sicherheitshinweise 50
- Vorbereitung der füllung schalterblende und anzeigen auswählen des programms tür und sieb 50
- 50 51 10 11 12 13 14 14 15 15 51
- Ablaufschlauchbausatz installationsanleitung 51
- Betrieb reinigung und routinewartungen fehlersuche kundendienst 51
- Kondansator 51
- Sicherheitshinweise 51
- Vorbereitung der füllung 51
- Vorbereitung der füllung schalterblende und anzeigen auswählen des programms tür und sieb 51
- Überladen sie die trommel nicht große teile können wenn sie nass sind die maximal zulässige wäscheladung überschreiten zum beispiel schlafsäcke bettdecken 51
- Schalterblende und anzeigen 52
- Auf frischens 53
- Auswählen des programms 53
- Bügeltrocken 53
- Geeignet für 53
- Hemdens 53
- Kurz 40 min 53
- Mangeltrocken 53
- Mix dry 53
- Perfect home 53
- Programm 53
- Schranktrocken 53
- Zeitprogramme 53
- Tür und sieb 54
- Betrieb 55
- Bitte öffnen sie die tür nicht in sensorgesteuerten programmen um eine optimale trocknung zu ermöglichen 55
- Drehen sie den programmwähler auf das gewünschte programm hierzu bitte die programmempfehlungen in dieser anleitung beachten 55
- Drücken sie die taste der trockner startet automatisch und die anzeige über der taste leuchtet durchgängig 55
- Ist das programm beendet dreht die trommel weiter bis das gerät ausgeschaltet wird oder die tür geöffnet wird dies dient dazu dass die wäsche durch stoppen der trommel nicht verknittert 55
- Neigt sich die trocknung dem ende zu beginnt kurz zuvor die abkühlphase um die luft und damit die wäsche abzukühlen 55
- Schließen sie langsam die tür bis sie ein klick hören 55
- Sollte einmal die tür während des programms geöffnet werden müssen drücken sie erneut die taste um die trocknung fortzuführen 55
- Vorgehen 55
- Wassertank 55
- Wenn sie synthetik acryl oder feinwäsche trocknen möchten nutzen sie die schontrocknen option um die temperatur zu reduzieren die anzeige leuchtet auf sobald das gerät im niedrigen wärmemodus ist sie können innerhalb der ersten minuten des gewählten programms die schontrocken taste noch nachträglich drücken nach dieser zeit müssen sie das programm allerdings löschen wenn sie die einstellung ändern wollen 55
- Öffnen sie die tür des gerätes und füllen die trommel mit der zu trocknenden wäsche vergewissern sie sich dass heraushängende wäsche nicht das schließen der tür verhindern kann 55
- Abbrechen und zurücksetzen des programms 56
- Betrieb 56
- Informationen für test labor 56
- Reinigung des trockners 56
- Reinigung und routinewartungen 56
- Startzeitvorwahl 56
- Technische daten 56
- 50 51 52 53 54 55 56 56 57 57 57
- Ablaufschlauchbausatz installationsanleitung 57
- Betrieb reinigung und routinewartungen fehlersuche kundendienst 57
- Ersatzteile 57
- Fehlersuche 57
- Gias service 57
- Sicherheitshinweise 57
- Vorbereitung der füllung schalterblende und anzeigen auswählen des programms tür und sieb 57
- Wassertank 57
- 64 65 66 67 68 69 70 70 71 71 58
- Consigli di sicurezza 58
- Indice 58
- Kit di montaggio tubo di scarico istruzioni per il montaggio 58
- Preparazione della biancheria comandi e spie di segnalazione selezione del programma portellone e filtro vaschetta dell acqua funzionamento pulizia e manutenzione ordinaria ricerca guasti servizio assistenza clienti 58
- Requisiti elettrici 63
- Tutti i materiali utilizzati per l imballaggio sono ecologici e riciclabili smaltite l imballaggio con metodi ecologici presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice scollegare la spina dell alimentazione dalla presa tagliare il cavo dell alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all interno della lavatrice rompere i cardini o la chiusura dell oblò 63
- Una volta posizionata la macchina si dovrebbe p r o c e d e r e a l l a regolazione dei piedini per garantire una perfetta messa in bolla 63
- Preparazione della biancheria 65
- Comandi e spie di segnalazione 66
- Anti piega 67
- Asciutto armadio 67
- Asciutto no stiro 67
- Camicie 67
- Capi in lana il programma può essere utilizzato per asciugare fino a 1kg di biancheria circa 3 maglioni si consiglia di rovesciare i capi prima di asciugarli il tempo può variare a seconda delle dimensioni e della densità del carico e della centrifuga scelta per il lavaggio a fine ciclo i capi sono pronti per essere indossati ma nel caso di indumenti più pesanti i bordi potrebbero risultare leggermente umidi si suggerisce di farli asciugare naturalmente si consiglia di estrarre subito i capi al termine del ciclo di asciugatura attenzione il processo di ristringimento della lana è irreversibile asciugare esclusivamente i capi con simbolo simbolo ok tumble questo programma non è indicato per capi acrilici 67
- Ideale per 67
- Mix dry 67
- Perfect home 67
- Programma 67
- Rapido 40 min 67
- Ravviva lana 67
- Selezione del programma 67
- Filtro 68
- Portellone e filtro 68
- Pulizia filtro 68
- Funzionamento 69
- Vaschetta dell acqua 69
- 64 65 66 67 68 69 70 70 71 71 70
- Consigli di sicurezza 70
- Funzionamento 70
- Kit di montaggio tubo di scarico istruzioni per il montaggio 70
- Preparazione della biancheria comandi e spie di segnalazione selezione del programma portellone e filtro vaschetta dell acqua funzionamento pulizia e manutenzione ordinaria ricerca guasti servizio assistenza clienti 70
- 64 65 66 67 68 69 70 70 71 71 71
- Consigli di sicurezza 71
- Kit di montaggio tubo di scarico istruzioni per il montaggio 71
- Preparazione della biancheria comandi e spie di segnalazione selezione del programma portellone e filtro vaschetta dell acqua funzionamento pulizia e manutenzione ordinaria ricerca guasti servizio assistenza clienti 71
- Ricerca guasti 71
- 78 79 80 81 82 83 84 84 85 85 72
- Bezpieczeństwo wąż odpływowy instrukcja montażu przygotowanie ładunku prania pokrętła i lampki wybór programu drzwiczki i filtr pojemnik na wodę działanie czyszczenie i konserwacja wykrywanie i usuwanie usterek obsługa klienta 72
- Spis treści 72
- Nie używać przejściówek rozgałęźników ani przedłużaczy suszarka nie powinna być instalowana w pobliżu zasłon i należy upewnić się aby żadne przedmioty nie spadały pod czy zbierały się za suszarką zabronione jest ustawianie urządzenia za drzwiami z możliwością zamknięcia drzwiami przesuwnymi oraz drzwiami z zawiasami po stronie przeciwnej względem suszarki 74
- Dyrektywa europejska 2012 19 eu 77
- Ochrona środowiska 77
- P o u s t a w i e n i u urządzenia na miejscu należy upewnić się że u r z ą d z e n i e j e s t wypoziomowane 77
- Regulacja nóżek 77
- Serwis gias 77
- Suszarki bębnowe są przygotowane do pracy z prądem 220 240v 50 hz należy upewnić się że natężenie prądu w obwodzie wynosi przynajmniej 6a napięcie elektryczne może być skrajnie niebezpieczne urządzenie to musi być uziemione gniazdko i wtyczka urządzenia muszą być tego samego typu nie używać przejściówek ani przedłużaczy po zainstalowaniu urządzenia wtyczka powinna być dostępna do odłączenia 77
- To urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012 19 eu on dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego weee 77
- Urządzenie z oznaczeniem ce spełnia wymogi dyrektyw 2004 108 wg i 2006 95 wg z późniejszymi zmianami 77
- W celu zapewnienia bezpieczeństwa przy wyrzucaniu starej suszarki wyłącz wtyczkę z gniazdka odłącz kabel zasilania i zniszcz go wraz z wtyczką w celu zapobieżenia zamknięciu się dzieci w starej pralce wyłamać zawiasy lub zamek drzwiczek 77
- W celu zapewnienia bezpiecznego i wydajnego użytkowania tego urządzenia zaleca się przeprowadzać wszelkiego rodzaju serwis czy naprawy przez autoryzowanego serwisanta gias 77
- Wszystkie elementy opakowania są wykonane z materiałów przyjaznych środowisku i nadają się do odzysku prosimy o pozbywanie się opakowania w sposób przyjazny środowisku informacje o aktualnych szczegółach odnośnie do pozbywania się zużytych urządzeń można uzyskać u lokalnych władz 77
- 78 9 10 11 12 13 14 14 15 15 78
- Bezpieczeństwo wąż odpływowy instrukcja montażu przygotowanie ładunku prania pokrętła i lampki wybór programu drzwiczki i filtr pojemnik na wodę działanie czyszczenie i konserwacja wykrywanie i usuwanie usterek obsługa klienta 78
- Instalacja przewodu odprowadzającego 78
- Nie suszyć w suszarce bębnowej 79
- Oszczędność energii 79
- Przygotowanie ubrań 79
- Przygotowanie ładunku 79
- Sortować ładunek jak następuje 79
- Panel sterowania i kontrolki sygnalizacyjne 80
- Sterowanie i wskaźniki 80
- Suszarka ta jest wyposażona w czujnik stopnia wysuszenia który umożliwia wybór programu w zależności od wielkości załadunku wystarczy wybrać żądany poziom suchości ubrań dla małego załadunku lub tkanin już częściowo wysuszonych wskazane jest użycie programu na czas oraz użycie przycisku tkaniny delikatne co pozwala na obniżenie temperatury wewnątrz bębna jeżeli czujnik nie wykryje obecności załadunku suszarka będzie działać tylko przez 10 minut a nastepnie przejdzie do fazy chłodzenia jeżeli załadunek jest zbyt duży lub zbyt mokry suszarka działa automatycznie przez 3 godziny nastepnie przechodzi do fazy chłodzenia za każdym razem faza chłodzenia odbywa się pod koniec cyklu z użyciem zimnego powietrza i trwa średnio 15 minut 80
- Idealne dla 81
- Koszule 81
- Mix dry 81
- Na czas 81
- Od wełny 81
- Perfect home 81
- Programy 81
- Suche bez prasowania 81
- Suche do szafy 81
- Szybki 40 81
- Wybór programu suszenia 81
- Świeżanie 81
- Drzwiczki i filtr 82
- Działanie 83
- Pojemnik na wodę 83
- 78 79 80 81 82 83 84 84 85 85 84
- Anulowanie programu 84
- Bezpieczeństwo wąż odpływowy instrukcja montażu przygotowanie ładunku prania pokrętła i lampki wybór programu drzwiczki i filtr pojemnik na wodę działanie czyszczenie i konserwacja wykrywanie i usuwanie usterek obsługa klienta 84
- Czyszczenie i konserwacja 84
- Czyszczenie suszarki 84
- Działanie 84
- Funkcja opóźnienia startu 84
- 78 79 80 81 82 83 84 84 85 85 85
- Bezpieczeństwo wąż odpływowy instrukcja montażu przygotowanie ładunku prania pokrętła i lampki wybór programu drzwiczki i filtr pojemnik na wodę działanie czyszczenie i konserwacja wykrywanie i usuwanie usterek obsługa klienta 85
- Części zamienne 85
- Jeżeli po sprawdzeniu wszystkich punktów problem nadal występuje należy zwrócić się o pomoc do serwisu gias możliwe jest uzyskanie pomocy drogą telefoniczną lub zamówienie wizyty serwisanta zgodnie z warunkami gwarancji p r z y z a i s t n i e n i u j a k i e j k o l w i e k z wymienionych sytuacji użytkownik może zostać obciążony kosztami serwisu 85
- Należy zawsze korzystać z oryginalnych części zamiennych dostępnych bezpośrednio w serwisie gias 85
- Serwis gias 85
- Suszarka pracuje prawidłowo nie została zainstalowana zgodnie z instrukcją odnośnie instalacji była nieprawidłowo użytkowana 85
- W sprawie serwisowania i napraw należy kontaktować się z serwisantem gias 85
- Wykrywanie i usuwanie usterek 85
- Indeksi 86
- Ce merkinnällä varustettu laite on eu n direktiivien 2004 108 ey ja 2012 19 eu sekä niihin tehtyjen tarkistusten mukainen 91
- Euroopan unionin direktiivi 2012 19 eu 91
- Gias huolto 91
- Jalkojen säätäminen 91
- Jotta varmistat koneen jatkuvan turvalli suuden ja tehokkaan toiminnan suositte lemme että kaikki huolto ja korjaustyöt suorittaa vain gias huollon huoltoteknikko 91
- K a i k k i p a k k a u s m a t e r i a a l i t o v a t ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää muista hävittää pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla paikallis viranomaiset antavat lisätietoja käytössä olevista hävitystavoista varmista turvallisuus poistaessasi vanhan pesukoneen käytöstä irrota pistoke pistora siasta katkaise virtajohto ja hävitä se yhdessä pistokkeen kanssa hajota luukun saranat tai luukun lukko jotta lapset eivät pysty sulkemaan itseään koneen sisään 91
- Kuivausrummut toimivat 220 240v n jännitteellä 50hz n yksivaihe varmista että syöttövir tapiirin mitoitusvirta on vähintään 6 a 91
- Kun kone on pai koillaan sen jalat on säädettävä jotta kone seisoo vaakasuorassa 91
- Pistokkeen pitää olla irrotettavissa pistorasiasta myös laitteen asennuksen jälkeen 91
- Sähkö voi olla erittäin vaarallista tämä laite on maadoitettava pistorasian ja pistokkeen on oltava samantyyppisiä älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoja 91
- Ympäristönäkökohdat sähkövaatimukset 91
- 92 9 10 11 12 13 14 14 15 15 92
- Poistovesiletkun asennusohjeet 92
- Turvallisuusohjeet tyhjennysletkusarjan asennusohjeet valmisteleminen täyttöä varten toimintopainikkeet ja merkkivalot ohjelman valitseminen luukku ja suodatin vesisäiliö koneen käyttö puhdistus ja säännöllinen huolto vianmääritys asiakaspalvelu 92
- Ei rumpukuivausta 93
- Energian säästäminen 93
- Lajittele pyykki seuraavasti 93
- Vaatteiden valmistelu 93
- Valmisteleminen täyttöä varten 93
- Ohjelman valitseminen 94
- Toimintopainikkeet ja merkkivalot 94
- Ei silityskuiva 95
- Farkut 95
- Kaappikuiva 95
- Käyttötarkoitus 95
- Ohjelma 95
- Ohjelman valitseminen 95
- Paitaohjelma 95
- Perfect home 95
- Pika 40 min 95
- Villan raikastus 95
- Villavaatteet ohjelmaa voidaan käytää enintään 1 kilolle pyykkiä noin 3 paitaa suositellaan vaatteiden kääntämistä nurinpäin ennen kuivausta aika voi vaihdella tekstiilien koon täyttömäärän ja pesussa valitun linkousnopeuden mukaan ohjelman lopussa tekstiilit voidaan ottaa heti käyttöön jos ne ovat vähän painavia tai osin märkiä suositellaan lopuksi kuivatusta vaakatasossa suositellaan että tekstiilit poistetaan heti ohjelman päätyttyä koneesta huomio villatekstiilien kanssa vaaditaan erityistä huomiota kuivaa vain tekstiilejä missä on merkintä että soveltuu rumpukuivaukseen ohjelma ei ole tarkoitettu akryylitekstiileille 95
- 92 93 94 95 96 13 14 14 15 15 96
- Luukku ja suodatin 96
- Suodatin 96
- Turvallisuusohjeet tyhjennysletkusarjan asennusohjeet valmisteleminen täyttöä varten toimintopainikkeet ja merkkivalot ohjelman valitseminen luukku ja suodatin vesisäiliö koneen käyttö puhdistus ja säännöllinen huolto vianmääritys asiakaspalvelu 96
- 92 93 94 95 96 97 98 98 99 99 97
- Käyttö 97
- Turvallisuusohjeet tyhjennysletkusarjan asennusohjeet valmisteleminen täyttöä varten toimintopainikkeet ja merkkivalot ohjelman valitseminen luukku ja suodatin vesisäiliö koneen käyttö puhdistus ja säännöllinen huolto vianmääritys asiakaspalvelu 97
- Vesisäiliö 97
- 92 93 94 95 96 97 98 98 99 99 98
- Koneen käyttö 98
- Kuivaimen puhdistaminen 98
- Käynnistyksen viivästäminen 98
- Ohjelman peruutus ja nollaus 98
- Puhdistus ja säännöllinen huolto 98
- Tekniset tiedot 98
- Turvallisuusohjeet tyhjennysletkusarjan asennusohjeet valmisteleminen täyttöä varten toimintopainikkeet ja merkkivalot ohjelman valitseminen luukku ja suodatin vesisäiliö koneen käyttö puhdistus ja säännöllinen huolto vianmääritys asiakaspalvelu 98
- 92 93 94 95 96 97 98 98 99 99 99
- Gias huolto 99
- Jos kone tarvitsee huoltoa tai korjausta soita paikallisen gias huollon huoltoteknikolle 99
- Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset soita gias huoltoon ja kysy lisäohjeita he saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse tai sitten he järjestävät sopivan ajan jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti laskutus hoidetaan kuitenkin normaalisti jos joku seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi 99
- Koneen todetaan olevan toimintakunnossa 99
- Konetta ei ole asennettu asennusohjeiden mukaisesti 99
- Konetta on käytetty väärin 99
- Käytä aina alkuperäisiä varaosia joita saa suoraan gias huollosta 99
- Turvallisuusohjeet tyhjennysletkusarjan asennusohjeet valmisteleminen täyttöä varten toimintopainikkeet ja merkkivalot ohjelman valitseminen luukku ja suodatin vesisäiliö koneen käyttö puhdistus ja säännöllinen huolto vianmääritys asiakaspalvelu 99
- Varaosat 99
- Vianmääritys 99
- Indeks 100
- Den anvendte emballage er miljøvenlig og genanvendelig bortskaf emballagen med tanke for miljøet hent vejledning til bortskaffelse af emballagen hos din lokale kommune for at sikre sikker bortskaffelse af en gammel tørretumbler skal du tage stikket ud af væggen skære ledningen og stik af og smide dem ud bræk hængslerne af lågen eller ødelæg låsen så det undgås at børn kommer til at lukke sig selv inde i maskinen 105
- Der må ikke anvendes flere adaptere og eller forlængerledninger stikket skal være tilgængeligt til afbrydelse efter at apparatet er blevet installeret 105
- Dette apparat opfylder kravene i eu direktiverne 2004 108 ec 2012 19 eu og efterfølgende ændringer 105
- Elektricitet kan være meget farligt dette apparat skal være jordforbundet stikkontakten og maskinens stik skal passe sammen 105
- European directive 2012 19 eu 105
- Gias service 105
- Justering af fødder 105
- Miljøhensyn elektriske krav 105
- Når maskinen er på plads skal fødderne justeres så maskinen står vandret 105
- To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised gias service engineer 105
- Tørretumblere kan køre på 220 240v 50 hz enfaset kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 6a 105
- 106 9 10 11 12 13 14 14 15 15 106
- Afløbsslange monteringsvejledning 106
- Sikkerhedspåmindelser afløbsslangesæt monteringsvejledning forberedelse af ilægning af tøj knapper og indikatorer valg af program låge og filter vandbeholder betjening rengøring og løbende vedligeholdelse fejlfinding service 106
- 106 107 108 109 110 13 14 14 15 15 107
- Forberedelse af ilægning af tøj 107
- Sikkerhedspåmindelser afløbsslangesæt monteringsvejledning forberedelse af ilægning af tøj knapper og indikatorer valg af program låge og filter vandbeholder betjening rengøring og løbende vedligeholdelse fejlfinding service 107
- Knapper og indikatorer 108
- Antikrøl 109
- Ideelt til 109
- Mix dry 109
- Perfect home 109
- Program 109
- Rapid 40 min 109
- Skabstørt 109
- Skjorteprogram 109
- Strygefrit tørt 109
- Uld opfrisk 109
- Uld tøj dette program kan tørre op til 1 kg uldtøj svarende til 3 sweatshirts det anbefales at vende vrangen ud på alt tøjet inden tørring tiden kan varierer ud fra størrelse og tykkelse på tøjet og ud fra den valgte centrifugeringshastighed under vask efter endt tørring er tøjet klar til brug dog kan der stadig være lidt fugt tilbage i tykke syninger det anbefales at lufttørre hvis dette er tilfældet det anbefales at tage tøjet ud lige efter programmet er slut obs filtret uld er uigenkaldeligt tør derfor kun tøj med symbolet symbol ok tumble dette program er ikke beregnet til akryl tøj 109
- Valg af program 109
- 106 107 108 109 110 13 14 14 15 15 110
- Filter 110
- Låge og filter 110
- Sikkerhedspåmindelser afløbsslangesæt monteringsvejledning forberedelse af ilægning af tøj knapper og indikatorer valg af program låge og filter vandbeholder betjening rengøring og løbende vedligeholdelse fejlfinding service 110
- 106 107 108 109 110 111 112 112 113 113 111
- Betjening 111
- Sikkerhedspåmindelser afløbsslangesæt monteringsvejledning forberedelse af ilægning af tøj knapper og indikatorer valg af program låge og filter vandbeholder betjening rengøring og løbende vedligeholdelse fejlfinding service 111
- Vandbeholder 111
- 106 107 108 109 110 111 112 112 113 113 112
- Annullering og genindstilling af program 112
- Betjening 112
- Cleaning the dryer 112
- Forsinket start 112
- Oplysninger til testlaboratorium 112
- Rengøring og løbende vedligeholdelse 112
- Sikkerhedspåmindelser afløbsslangesæt monteringsvejledning forberedelse af ilægning af tøj knapper og indikatorer valg af program låge og filter vandbeholder betjening rengøring og løbende vedligeholdelse fejlfinding service 112
- Tekniske specifikationer 112
- 106 107 108 109 110 111 112 112 113 113 113
- Fejlfinding 113
- Gias service 113
- Reservedele 113
- Sikkerhedspåmindelser afløbsslangesæt monteringsvejledning forberedelse af ilægning af tøj knapper og indikatorer valg af program låge og filter vandbeholder betjening rengøring og løbende vedligeholdelse fejlfinding service 113
- Eu directiv 2012 19 eu 119
- Gias service 119
- Justere føttene 119
- Miljømessige hensyn elektriske krav 119
- Avløpsslange monteringsanvisning 120
- 120 121 122 123 124 13 14 14 15 15 121
- Gjøre klart tøyet 121
- Sikkerhetspåminnelser avløpsslange monteringsveiledning gjøre klart tøyet kontrollpanel og indikatorlamper velge program dør og filter vannbeholder drift rengjøring og rutinemessig vedlikehold feilsøking kundeservice 121
- Kontrollpanel og indikatorlamper 122
- Blanda torka 123
- Garderobstorrt 123
- Hengetørt 123
- Lämpligt för 123
- Perfect home 123
- Program 123
- Skjortprogram 123
- Snabb 40 min 123
- Stryktorrt 123
- Ullklær programmet kan brukes til å tørke opptil 1 kg klesvask tilsv 3 gensere det anbefales å vrenge alle klær før tørking tiden kan endres pga av størelse og mengde på klesvask samt vaskeprogramvalg mot slutten av syklusen er klærne klare til bruk men hvis de er tunge kan kantene være litt våte vi foreslår å tørke dem naturlig det anbefales å ta ut klærne når syklusen er slutt merk toving av ull kan ikke angres tørk utelukkende klær som er merket med symbol for tørketrommel dette programmet er ikke egnet for akrylklær 123
- Velge program 123
- Dør og filter 124
- Filter 124
- Bruk av maskinen 125
- Vannbeholder 125
- 120 121 122 123 124 125 126 126 127 127 126
- Avbryte og nullstille programmet 126
- Informasjon for testlaboratorium 126
- Rengjøring av tørketrommelen 126
- Rengjøring og rutinemessig vedlikehold 126
- Sikkerhetspåminnelser avløpsslange monteringsveiledning gjøre klart tøyet kontrollpanel og indikatorlamper velge program dør og filter vannbeholder drift rengjøring og rutinemessig vedlikehold feilsøking kundeservice 126
- Startforsinkelse 126
- Tekniske spesifikasjoner 126
- 120 121 122 123 124 125 126 126 127 127 127
- Feilsøking 127
- Gias service 127
- Reservedeler 127
- Sikkerhetspåminnelser avløpsslange monteringsveiledning gjøre klart tøyet kontrollpanel og indikatorlamper velge program dør og filter vannbeholder drift rengjøring og rutinemessig vedlikehold feilsøking kundeservice 127
- Hakemisto 128
- Använd inga adaptrar förgreningsdosor och eller förlängningar 130
- Använd inte torktumlaren för tvätt som rengjorts med industrikemikalier 130
- Apparaten får inte installeras bakom en låsbar dörr en skjutdörr eller en dörr som har gångjärnet på andra sidan än torktumlaren 130
- Avbryt användningen av maskinen om den visar sig vara felaktig 130
- Det sista steget under torkcykeln körs utan värme avsvalning för att säkerställa att temperaturen inte överstiger en nivå som skulle kunna skada textilierna 130
- Dra ut kontakten ur eluttaget dra alltid ut kontakten innan maskinen rengörs 130
- Ludd får inte ansamlas på golvet runt maskinen 130
- Maximal last våt tvätt se energi dekalen 130
- Placera aldrig torktumlaren så att den är i kontakt med t ex gardiner och se till att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen 130
- Trummans insida kan vara mycket varm låt alltid torktumlaren avsluta avkylningsperioden innan tvätten tas ut 130
- Varning där symbolen för varm yta sitter kan temperaturen under användning överstiga 60 c 130
- Varning om du stoppar torktumlaren innan torkcykeln slutförts måste alla textilier avlägsnas snabbt och hängas upp så att värmen snabbt går ur materialet 130
- Europeisk direktiv 2012 19 eu 133
- Gias service 133
- Justera fötterna 133
- Miljöhänseenden elanslutningskrav 133
- 134 135 136 137 138 13 14 14 15 15 134
- Instruktioner för att koppla avloppsslangen 134
- Säkerhetsinformation avloppsslangsats monteringsinstruktioner förbereda lasten kontroller indikatorer välja program lucka och filter vattenbehållare funktion rengöring och regelbundet underhåll felsökning kundservice 134
- Energibesparing 135
- Förbereda lasten 135
- Förbereda plagg 135
- Sortera lasten enligt följande 135
- Torktumlas ej 135
- Kontroller och indikatorer 136
- Blanda torka 137
- Garderobstorrt 137
- Lämpligt för 137
- Perfect home 137
- Program 137
- Skjortprogram 137
- Snabb 40 min 137
- Torrt ej strykning 137
- Välja program 137
- Ylle tekstiler programmet kan användas för att torka upp till 1 kg tvätt ca 3 tröjor det rekommenderas att vika ut och in alla tekstiler innan de torkas programmets längd kan variera beroende på tekstilernas tyg samt vilken centrigfugering som har använts i slutet på programmet är tekstilerna torra nog att användas om de ännu är torra i kanterna så rekommenderas det att de hängs upp för att torka det rekommenderas att tekstilerna genast tas ut ur maskinen efter att programmet är avslutat märk förminskingar och andra problem med ylle kan inte repareras använd därför bara programmet för tekstiler som har godkännts märkts för ylle torkning det här programmet är inte avsett för akryler 137
- 134 135 136 137 138 13 14 14 15 15 138
- Filter 138
- Lucka och filter 138
- Säkerhetsinformation avloppsslangsats monteringsinstruktioner förbereda lasten kontroller indikatorer välja program lucka och filter vattenbehållare funktion rengöring och regelbundet underhåll felsökning kundservice 138
- 134 135 136 137 138 139 140 140 141 141 139
- Användning 139
- Säkerhetsinformation avloppsslangsats monteringsinstruktioner förbereda lasten kontroller indikatorer välja program lucka och filter vattenbehållare funktion rengöring och regelbundet underhåll felsökning kundservice 139
- Vattenbehållare 139
- 134 135 136 137 138 139 140 140 141 141 140
- Avbryta och återställa programmet 140
- Funktion 140
- Fördröjd start 140
- Rengöra torktumlaren 140
- Rengöring och regelbundet underhåll 140
- Säkerhetsinformation avloppsslangsats monteringsinstruktioner förbereda lasten kontroller indikatorer välja program lucka och filter vattenbehållare funktion rengöring och regelbundet underhåll felsökning kundservice 140
- Tekniska specifikationer 140
- 134 135 136 137 138 139 140 140 141 141 141
- Använd alltid originalreservdelar som kan beställas direkt från gias service 141
- Befinns vara funktionsduglig inte har installerats i enlighet med instruk tionerna har använts på ett oriktigt sätt 141
- Felsökning 141
- För service och reparationer kontaktar du närmaste gias servicetekniker 141
- Gias service 141
- Kundservice 141
- Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta gias service de kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin en avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin 141
- Reservdelar 141
- Säkerhetsinformation avloppsslangsats monteringsinstruktioner förbereda lasten kontroller indikatorer välja program lucka och filter vattenbehållare funktion rengöring och regelbundet underhåll felsökning kundservice 141
- Índice 142
- Ventilação 146
- Ajustar os pés 147
- Ambiente 147
- Assistência gias 147
- Directiva europeia 2012 19 eu 147
- Requisitos eléctricos 147
- 148 9 10 11 12 13 14 14 15 15 148
- Segurança t preparação da carga comandos e indicadores selecção do programa porta e filtro recipiente da água funcionamento limpeza e manutenção de rotina resolução de problemas assistência a clientes 148
- Tubo de drenagem instruções de instalação 148
- Ubo de drenagem instruções de instalação 148
- 148 149 150 151 152 153 14 14 15 15 149
- Preparação da carga 149
- Segurança t preparação da carga comandos e indicadores selecção do programa porta e filtro recipiente da água funcionamento limpeza e manutenção de rotina resolução de problemas assistência a clientes 149
- Ubo de drenagem instruções de instalação 149
- Botão start pause 150
- Controlos e indicadores 150
- Esvaziar água 150
- Indicador 150
- Programa automático 150
- Calças de ganga 151
- Ideal para 151
- Lãs revigoradas 151
- Mix dry 151
- Não engomar 151
- Perfect home 151
- Programa 151
- Programa de camisas 151
- Pronta a guardar 151
- Pronto a engomar 151
- Rápido 40 151
- Selecção do programa 151
- Filtro 152
- Porta e filtro 152
- 148 149 150 151 152 153 154 154 155 155 153
- Abra a porta e carregue o tambor com 153
- Depois de o ciclo ter sido concluído o tambor roda intermitentemente para minimizar a formação de rugas e vincos este movimento do secador de roupa continua até que o dito secador seja desligado ou até a porta ser aberta 153
- Prima o botão o secador irá arrancar automaticamente e o indicador em cima da tecla ficará continuamente aceso 153
- Quando o ciclo está perto do fim o secador entra na fase de arrefecimento e a roupa gira em ar frio permitindo assim o arrefecimento da carga 153
- Recipiente da água 153
- Rode o botão selector do programa para seleccionar o programa pretendido para a secagem vide o guia de programas 153
- Roupa assegure se de que as peças de roupa não impedem o fechamento da porta 2 feche cuidadosamente a porta empurrando a lentamente até a ouvir fazer click 153
- Se a porta for aberta durante o programa para verificar a roupa é necessário pressionar para recomeçar a secagem depois de a porta ter sido fechada 153
- Se pretende secar artigos sintéticos acrílicos ou delicados prima a tecla para reduzir o nível de calor o indicador vai acender se quando o secador estiver regulado para uma temperatura baixa para anular a selecção feita nos primeiros minutos do programa prima a tecla e decorrido este tempo reponha o secador a zeros para alterar a regulação 153
- Segurança t preparação da carga comandos e indicadores selecção do programa porta e filtro recipiente da água funcionamento limpeza e manutenção de rotina resolução de problemas assistência a clientes 153
- Ubo de drenagem instruções de instalação 153
- Utilização 153
- 148 149 150 151 152 153 154 154 155 155 154
- Cancelar e repor o programa 154
- Especificações técnicas 154
- Funcionamento 154
- Início retardado 154
- Limpeza da máquina 154
- Limpeza e manutenção de rotina 154
- Segurança t preparação da carga comandos e indicadores selecção do programa porta e filtro recipiente da água funcionamento limpeza e manutenção de rotina resolução de problemas assistência a clientes 154
- Ubo de drenagem instruções de instalação 154
- 148 149 150 151 152 153 154 154 155 155 155
- A máquina está em bom estado de funcionamento não foi instalada de acordo com as instruções de instalação foi utilizada incorrectamente 155
- Assistência técnica autorizada 155
- Para serviço e reparações entre em contacto com um técnico local devidamente credenciado pela assistência técnica autorizada 155
- Peças sobressalentes 155
- Resolução de problemas 155
- S e a p ó s t o d a s a s v e r i f i c a ç õ e s recomendadas ainda subsistir qualquer problema com a máquina ligue por favor para o serviço de assistência gias para aconselhamento podem conseguir ajudá lo pelo telefone ou combinar consigo a intervenção adequada de um técnico nos termos da garantia no entanto pode ser debitado nas seguintes situações 155
- Segurança t preparação da carga comandos e indicadores selecção do programa porta e filtro recipiente da água funcionamento limpeza e manutenção de rotina resolução de problemas assistência a clientes 155
- Ubo de drenagem instruções de instalação 155
- Use sempre peças sobressalentes originais que obteve directamente da assistência técnica autorizada 155
- Indeks 156
- Električni tok je lahko zelo nevaren ta naprava mora biti ozemljena vtičnica električne napeljave in vtič morata biti iste vrste ne uporabljajte več adapterjev in ali podaljškov vtič mora biti po namestitvi stroja na dostopnem mestu da ga lahko po porabi iztaknete naprava ce je v skladu z direktivama sveta 2004 108 gs 2006 95gs in njunimi dopolnili 161
- European directive 2012 19 eu 161
- Ko boste stroj postavili na želeno mesto je treba nastaviti še nivelirne noge da stroj stoji vodoravno nastavite vse štiri nivelirne noge tako da stroj stoji trdno in vodoravno 161
- Nastavitev nivelirnih nog 161
- Pooblaščeni servis 161
- Sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s 50 hz in napetostjo 220 240 v prepričajte se da je nazivna zmogljivost priključka vsaj 6 a 161
- Varovanje okolja 161
- Vsi materiali iz katerih je izdelana embalaža so okolju prijazni in jih je mogoče reciklirati prosimo odvrzite embalažo na okolju prijazen način na vaši občini ali komunalni službi vam bodo lahko podrobno povedali več o odstranjevanju odpadkov ko boste sušilni stroj odvrgli varnost zagotovite tako da stroj izključite iz vtičnice ter nato prerežete električni kabel in ga skupaj z vtičem uničite da preprečite da bi se otroci zaprli v stroj odlomite tečaje vrat ali ključavnico na vratih 161
- Zahteve za električno napeljavo 161
- Zaradi zagotavljanja stalnega varnega in učinkovitega delovanja stroja priporočamo da vse servisne storitve in vsa popravila izvaja le pooblaščeni serviser 161
- 162 9 10 11 12 13 14 14 15 15 162
- Odtočna cev navodila za priključitev 162
- Opombe za varnost odtočna cev navodila za priključitev priprava na polnjenje stroja tipke za upravljanje in signalne lučke izbira programa vrata in filter posoda za vodo obratovanje čiščenje in vzdrževanje odpravljanje napak pomoč strankam 162
- 162 163 164 165 166 167 14 14 15 15 163
- Opombe za varnost odtočna cev navodila za priključitev priprava na polnjenje stroja tipke za upravljanje in signalne lučke izbira programa vrata in filter posoda za vodo obratovanje čiščenje in vzdrževanje odpravljanje napak pomoč strankam 163
- Priprava na polnjenje stroja 163
- Tipke za upravljanje in signalne lučke 164
- Hitri 40 165
- Idealno za 165
- Izbira programa 165
- Mix dry 165
- Osvežitev volne 165
- Perfect home 165
- Program 165
- Rapid 40 min 165
- Srajce 165
- Suho brez likanja 165
- Volnena oblačila program se lahko uporablja da posuši do 1 kg perila okoli 3 puloverje priporočljivo je da pred sušenjem obrnete vsa oblačila čas se lahko spremeni zaradi dimenzije in debeline perila in izbranega ožemanja med pranjem ob koncu cikla so oblačila pripravljena da se oblečejo vendar če so le ta bolj težka so lahko robovi malce mokri predlagamo da jih posušite naravno priporočljivo je da izpraznite oblačila na samem koncu cikla priporočljivo je da izpraznite oblačila na samem koncu cikla pozor proces polstenja volne je nepovraten posušite izključno oblačila s simbolom primerno za sušenje ta program ni primeren za akrilna oblačila 165
- Za likanje 165
- Za v omaro 165
- Filter 166
- Vrata in filter 166
- 162 163 164 165 166 167 168 168 169 169 167
- Opombe za varnost odtočna cev navodila za priključitev priprava na polnjenje stroja tipke za upravljanje in signalne lučke izbira programa vrata in filter posoda za vodo obratovanje čiščenje in vzdrževanje odpravljanje napak pomoč strankam 167
- Posoda za vodo 167
- Uporaba sušilnega stroja 167
- 162 163 164 165 166 167 168 168 169 169 168
- Obratovanje 168
- Opombe za varnost odtočna cev navodila za priključitev priprava na polnjenje stroja tipke za upravljanje in signalne lučke izbira programa vrata in filter posoda za vodo obratovanje čiščenje in vzdrževanje odpravljanje napak pomoč strankam 168
- Preklic in resetiranje programa 168
- Tehnični podatki 168
- Časovni zamik vklopa 168
- Čiščenje in vzdrževanje 168
- Čiščenje sušilnega stroja 168
- 162 163 164 165 166 167 168 168 169 169 169
- Nadomestni deli 169
- Odpravljanje napak 169
- Opombe za varnost odtočna cev navodila za priključitev priprava na polnjenje stroja tipke za upravljanje in signalne lučke izbira programa vrata in filter posoda za vodo obratovanje čiščenje in vzdrževanje odpravljanje napak pomoč strankam 169
- Pomoč strankam 169
- Pooblaščeni servis 169
- 176 176 177 178 179 180 181 182 182 183 183 170
- Δοχείο νερού 170
- Καθαρισμός και προγραμματισμένη συντήρηση αντιμετώπιση προβλημάτων εξυπηρέτηση πελατών 170
- Λειτουργια 170
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου 170
- Στοιχεία ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες επιλογή του προγράμματος πόρτα και φίλτρο 170
- Υπενθυμίσεις ασφαλείας 170
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου 171
- Συμπυκνωτησ λειτουργια 171
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου 172
- Συμπυκνωτησ λειτουργια 172
- Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο είδη που δεν έχουν πλυθεί προειδοποιηση μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο υφάσματα επεξεργασμένα με υγρά στεγνού καθαρισμού προειδοποιηση τα υλικά από αφρώδες ελαστικό μπορούν υπό ορισμένες συνθήκες να αυταναφλεγούν όταν θερμανθούν είδη όπως αφρώδες ελαστικό αφρώδες λατέξ σκουφάκια ντους αδιάβροχα υφάσματα είδη με επένδυση ελαστικού και ενδύματα ή μ 173
- Ευρωπαϊκή οδηγία 2012 19 εκ 175
- Θέματα σχετικά με το περιβάλλον electrical requirements 175
- Ρύθμιση των ποδιών 175
- Υπηρεσία σέρβις της gias 175
- 176 176 177 178 179 180 181 182 182 183 183 176
- Δοχείο νερού 176
- Καθαρισμός και προγραμματισμένη συντήρηση αντιμετώπιση προβλημάτων εξυπηρέτηση πελατών 176
- Λειτουργια 176
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου 176
- Στοιχεία ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες επιλογή του προγράμματος πόρτα και φίλτρο 176
- Υπενθυμίσεις ασφαλείας 176
- 176 176 177 178 179 180 181 182 182 183 183 177
- Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα που πρόκειται να στεγνώσετε είναι κατάλληλα για στέγνωμα σε περιστροφικό στεγνωτήριο όπως αυτό υποδεικνύεται από τα σύμβολα φροντίδας σε κάθε είδος ελέγξτε ότι όλα τα κουμπιά είναι κουμπωμένα και οι τσέπες είναι άδειες γυρίστε τα ρούχα το μέσα έξω τοποθετήστε τα ρούχα στο τύμπανο χωρίς να τα πιέσετε για να μη μπερδευτούν 177
- Λειτουργια 177
- Μάλλινα μεταξωτά ευαίσθητα υφάσματα νάιλον κάλτσες ευαίσθητες δαντέλες υφάσματα με μεταλλικές διακοσμήσεις ενδύματα με διακοσμητικά από pvc ή δέρμα παπούτσια γυμναστικής ογκώδη είδη όπως υπνόσακους κλπ 177
- Μέγ μέγ 177
- Προετοιμασια του φορτιου 177
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου 177
- Σημαντικο μη στεγνώνετε είδη επεξεργασμένα με υγρό στεγνού καθαρισμού ή ενδύματα από ελαστικό κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης 177
- Τοποθετείτε στο περιστροφικό στεγνωτήριο μόνο ρούχα που έχουν στυφτεί καλά με το χέρι ή στο πλυντήριο όσο πιο στεγνά είναι τα ρούχα τόσο μικρότερος είναι ο χρόνος στεγνώματος και έτσι εξοικονομείται ηλεκτρική ενέργεια παντα προσπαθείτε να στεγνώνετε το μέγιστο φορτίο ρούχων έτσι εξοικονομείτε χρόνο και ρεύμα πριν από κάθε κύκλο στεγνώματος ελέγχετε ότι το φίλτρο είναι καθαρό ποτε μην υπερβείτε το μέγιστο βάρος έτσι γίνεται σπατάλη χρόνου και ρεύματος μη φορτώσετε στο στεγνωτήριο είδη τόσο υγρά που στάζουν έτσι μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή 177
- 176 177 177 178 179 12 13 14 14 15 15 178
- Eπιλογέας περιστρέφοντας αμφίδρομα επιλέγετε το επιθυμητό πρόγραμμα διάρκεια κύκλου προσαρμώζετε την προκαθορισμένη διάρκεια του προγράμματος που έχετε επιλέξει η ρύθμιση ενεργοποιείται σε συγκεκριμμένα προγράμματα μετάθεση έναρξης λειτουργίας για να μεταφέρετε την έναρξη λειτουργίας όταν η χρέωση είναι πιο φτηνή βλέπε σχετική παράγραφο ευαίσθητα υφάσματα πιέζοντας η ένδειξη σβύνει και ανάβει μια άλλη με αυτή την ειδική λειτουργία μειώνετε την θερμοκρασία στεγνώματος για καλύτερη προστασία του ευαίσθητου ρουχισμού που θέλετε να στεγνώσετ ξετσαλάκωμα η λειτουργία αυτή επιλέγεται στο τέλος του κύκλου στεγνώματος ο κάδος περιστρέφεται σε επαναλλαμβανόμενες φάσεις ξεζαρόνοντας τα ρούχα στέγνωμα με κρύο αέρα αυτή η ένδειξη εμφανίζεται στην τελευταία φάση του κύκλου που γίνεται με κρύο αέρα εναρξη διακοπή λειτουργίας για να ξεκινήσει ή να διακόψετε την λειτουργία της συσκευής αυτόματα προγράμματα ανάλογα με το πρόγραμμα εμφανίζεται και η αντίστοιχη ένδειξη συμβουλευθείτε το πίνακα προγραμμάτ 178
- Καθαρισμός και προγραμματισμένη συντήρηση αντιμετώπιση προβλημάτων εξυπηρέτηση πελατών 178
- Πάνελ χειριστηρίων και λυχνίες ενδείξεων 178
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου 178
- Στοιχεία ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες επιλογή του προγράμματος πόρτα και φίλτρο 178
- Στοιχεια ελεγχου και ενδεικτικεσ λυχνιεσ 178
- Συμπυκνωτησ λειτουργια 178
- Υπενθυμίσεις ασφαλείας 178
- 176 176 177 178 179 180 181 182 182 183 183 179
- Jeans μπλου τζην και 100 ανθεκτικά βαμβακερά 179
- Mix dry 179
- Perfect home 179
- Γρήγορο διάρκειας 40 179
- Δοχείο νερού 179
- Επιλογή διάρκειας 179
- Επιλογη του προγραμματοσ 179
- Ιδανικό για 179
- Καθαρισμός και προγραμματισμένη συντήρηση αντιμετώπιση προβλημάτων εξυπηρέτηση πελατών 179
- Λειτουργια 179
- Πρόγραμμα 179
- Πρόγραμμα για πουκάμισα 179
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου 179
- Στεγνά ενδύματα 179
- Στοιχεία ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες επιλογή του προγράμματος πόρτα και φίλτρο 179
- Υπενθυμίσεις ασφαλείας 179
- 176 176 177 178 179 180 181 182 182 183 183 180
- Δοχείο νερού 180
- Καθαρισμός και προγραμματισμένη συντήρηση αντιμετώπιση προβλημάτων εξυπηρέτηση πελατών 180
- Λειτουργια 180
- Πόρτα και φίλτρο 180
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου 180
- Στοιχεία ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες επιλογή του προγράμματος πόρτα και φίλτρο 180
- Υπενθυμίσεις ασφαλείας 180
- Φίλτρο 180
- 176 176 177 178 179 180 181 182 182 183 183 181
- Δοχείο νερού 181
- Καθαρισμός και προγραμματισμένη συντήρηση αντιμετώπιση προβλημάτων εξυπηρέτηση πελατών 181
- Λειτουργια 181
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου 181
- Στοιχεία ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες επιλογή του προγράμματος πόρτα και φίλτρο 181
- Υπενθυμίσεις ασφαλείας 181
- 176 176 177 178 179 180 181 182 182 183 183 182
- Καθαρισμός και προγραμματισμένη συντήρηση αντιμετώπιση προβλημάτων εξυπηρέτηση πελατών 182
- Λειτουργια 182
- Πληροφορίες για εργαστηριακές μετρήσεις 182
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου 182
- Στοιχεία ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες επιλογή του προγράμματος πόρτα και φίλτρο 182
- Συμπυκνωτησ λειτουργια 182
- Υπενθυμίσεις ασφαλείας 182
- 176 176 177 178 179 180 181 182 182 183 183 183
- Ανταλλακτικά 183
- Αντιμετωπιση προβληματων 183
- Καθαρισμός και προγραμματισμένη συντήρηση αντιμετώπιση προβλημάτων εξυπηρέτηση πελατών 183
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου 183
- Στοιχεία ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες επιλογή του προγράμματος πόρτα και φίλτρο 183
- Συμπυκνωτησ λειτουργια 183
- Υπενθυμίσεις ασφαλείας 183
- Υπηρεσία σέρβις της gias 183
- Et wasgoed voorbereiden 184
- De voeten verstellen 189
- Elektrische vereisten 189
- Europese richtlijn 2012 19 ec 189
- Gias service 189
- Het milieu 189
- Afvoerslang kit montage instructies 190
- Energiebesparing 191
- Het wasgoed voorbereiden 191
- Niet in de droogtrommel drogen 191
- Sorteer het wasgoed als volgt 191
- Voorbereiding van de leren k 191
- Bedieningsknoppen en indicatielampjes 192
- Het programma kiezen 193
- Ideaal voor 193
- Kastdroog 193
- Mix dry 193
- Niet strijkdroog 193
- Perfect home 193
- Programma s 193
- Rapid 40 min 193
- Shirts 193
- Strijkdroog 193
- Deur en filter 194
- Filter 194
- Bediening 195
- Water container 195
- Bediening 196
- Het programma annuleren en resetten 196
- Schoonmaken en onderhoudsbeurten 196
- Schoonmaken van de droger 196
- Start uitstel 196
- Technische specificaties 196
- Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd bel dan a u b de gias service voor advies zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken er kunnen evenwel kosten in rekening worden gebracht als een van de volgende punten op uw machine van toepassing is 197
- De droger maakt herrie schaker de droger uit en neem contact op met gias service voor advies het indicatielampje staat aan moet het filter schoongemaakt worden moet de condensator schoongemaakt worden het indicatielampje staat aan moet het waterreservoir geleegd worden 197
- De machine blijkt goed te werken 197
- Gebruik altijd originele reserveonderdelen deze zijn direct beschikbaar via gias service 197
- Gias service 197
- Problemen oplossen 197
- Reserveonderdelen 197
- Voor onderhoud en reparaties belt u met uw locale gias onderhoudsmonteur 197
- Ze is niet ge installatievoorschriften 197
- Ze is op een onjuiste manier gebruik 197
- Energy capacity time 198
Похожие устройства
- Candy GVH D1013A2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH D813A1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH D813A1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH D913A2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH D913A2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS C8DE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS C8DE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS C9DE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS C9DE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS D913A2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS D913A2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS H10A2TCE-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS H10A2TCE-07 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS H10A2TCE-07/ Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS H10A2TCE-07/ Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS H10A2TCE-S/ Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS H10A2TCE-S/ Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS H10A2TCEX-KO Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS H10A2TCEX-KO Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS H8A2TCE-S Инструкция по эксплуатации