Candy CFL 190A [22/133] Dysfonctionnements eventuels
![Candy CFL 190A [22/133] Dysfonctionnements eventuels](/views2/1765518/page22/bg16.png)
1. LORSQUE LE REFRIGERATEUR NE FONCTIONNE PAS
- Vérifier qu’il n’y ait pas de coupure de courant.
- Vérifier qu’il soit correctement branché.
- Vérifier qu’un fusible ne soit pas grillé.
2. LORSQUE LE REFRIGERATEUR EST TROP FROID
- Le bouton de contrôle du thermostat est peut-être réglé sur une position trop élevée.
- Si vous placez des aliments très humides directement sous les ouïes d’évacuation d’air, ils sont susceptibles de
congeler facilement. Cela n’est pas témoin d’un mauvais fonctionnement.
3. LORSQUE LE REFRIGERATEUR N’EST PAS ASSEZ FROID
- Les aliments sont peut-être stockés trop près les uns des autres, ce qui empêche une bonne circulation de l’air.
- Vous avez peut-être mis de la nourriture chaude dans votre réfrigérateur ou stocké un trop grand nombre
d’aliments.
- La porte na peut-être pas été correctement fermée.
- Les joints des portes sont susceptibles d’être endommagés.
- Le réfrigérateur n’est peut-être pas suffisamment ventilé. Veillez à respecter une espace suffisant entre l’appareil
et les éléments qui l’entourent.
- Le bouton de contrôle du thermostat n’est peut-être pas bien réglé
4. L’EAU DE DEGIVRAGE SE DEVERSE PAR TERRE OU DANS L’APPAREIL
- Vérifier que le tuyau et le trou d’évacuation ne sont pas bouchés.
- Vérifier que le récipient de récupération d’eau est correctement positionné.
5. DE LA CONDENSATION APPARAIT A L’EXTERIEUR DE L’APPAREIL
- De la condensation est susceptible d’apparaître quand l’air a un taux d’humidité élevé (notamment pendant la
saison des pluies). Ce phénomène n’est pas le signe d’un problème. Il suffit d’essuyer l’humidité avec un chiffon
propre.
6. VOUS ENTENDEZ UN BRUIT D’EAU
- Ce bruit d’eau est dû au fonctionnement du circuit de réfrigération et est normal.
7. LA CARROSSERIE DE L’APPAREIL SE RECHAUFFE
- Les côtés dû réfrigérateur peuvent se réchauffer si vous ouvrez et fermez trop fréquemment la porte, lorsque
vous allumer l’appareil ou que ce dernier fonctionne en été alors qu’il fait très chaud. Dans ce cas, ne touchez
pas les côtés de l’appareil. Cela résulte de la dissipation de la chaleur contenue dans l’appareil et ne signale
en aucun cas un dysfonctionnement
*Pour connaitre les spécificités techniques détaillées, merci de vous référer à la plaque de données située à
l’arrière du produit.
*Les caractéristiques techniques du produit sont susceptibles de changer avant que la notice ne soit mise à jour.
5. Dysfonctionnements eventuels
6. Informations techniques
Содержание
- Before using the appliance 1
- Declaration of conformity 1
- Information 1
- Packing 1
- Scrapping disposal 1
- At the end of the appliance life 2
- Child safety 2
- During use 2
- Important safety instructions 2
- Installation 2
- Maintenance and cleaning 2
- Correctly positioning 3
- Power supply 3
- Protection from heat 3
- Well ventilating 3
- Care and maintenance 5
- Cautions 5
- Technical specifications 6
- Troubleshooting 6
- Control panel 7
- Defrosting and freezing 7
- Fridge 7
- Reversing the opening of the doors 8
- Demolizione smaltimento 9
- Dichiarazione di conformità 9
- Imballaggio 9
- Informazioni 9
- Italian 9
- Precauzioni e suggerimenti generali 9
- Attenzione smaltire il vecchio apparecchio in conformità alla direttiva w e e c l apparecchio contiene gas r600a infiammabile e refrigerante e schiuma isolante 10
- Dismissione prodotto 10
- Installazione 10
- Istruzioni di sicurezza 10
- Manutenzione e pulizia 10
- Servizio 10
- Sicurezza per i bambini 10
- Utilizzo 10
- Corretto posizionamento 11
- Il dispositivo deve essere collegato solo a corrente alternata monofase 220 240 v 60hz se le fluttuazioni di voltaggio nella zona in cui si vive non rientrano nei limiti di cui sopra per una maggiore sicurezza si consiglia di installare un dispositivo per la regolazione automatica della tensione questo dispositivo deve essere alimentato da una presa di corrente 11
- Mplasare corectă 11
- Per garantire un adeguata dissipazione del calore alta efficienza di refrigerazione e bassi consumi è necessaria una buona ventilazione a tal fine dovrebbe essere predisposto sufficiente spazio libero intorno all apparecchio uno spazio libero dovrebbe essere lasciato per permettere l apertura delle porte a 160 11
- Manutenzione 13
- Precauzioni 13
- Guida alla risoluzione dei problemi 14
- Specifiche tecniche 14
- Frigorifero 15
- Pannello di controllo 15
- Sbrinamento e congelamento 15
- Reversibilita porta 16
- Avant toute utilisation 17
- French 17
- Instructions de securite importantes 18
- Alimentation électrique 19
- Cordon d alimentation 19
- Evitez de placer l appareil dans une pièce où il y a un fort taux d humidité afin de minimiser la possibilité qu une pièce métallique ne rouille il est également impératif de veiller à ce que l appareil ne soit pas éclaboussé d eau cela pourrait impacter le pouvoir d isolation et causer une perte d énergie 19
- Instructions d installation 19
- L appareil est seulement compatible avec une prise de 220 240v 50hz 230v 60hz si vous souhaitez brancher votre réfrigérateur dans un lieu où le voltage ou la fréquence sont différents de ceux précédemment préconisés il est important par mesure de sécurité que vous vous rapprochiez d un électricien ou d un professionnel qualifié de manière à faire les adaptations nécessaires notamment en matière de mise à la terre 19
- Le fil ne doit pas être plié lorsque l appareil est en service ni rallongé par ailleurs il est important de veiller à ce que le fil ne soit pas proche ou ne touche pas le compresseur à l arrière de l appareil car il peut chauffer lorsqu il fonctionne et l isolant peut ainsi s altérer et provoquer une fuite électrique 19
- Le réfrigérateur ne doit pas être directement exposé à une source de chaleur et aux rayons du soleil 19
- Pour des raisons de sécurité d économies d énergie et de longévité de votre appareil vous devez veiller à laisser un espace suffisant sur les côtés et à l arrière de l appareil au moins 100mm entre l arrière de l appareil et le mur ainsi que sur les côtés et au moins 200mm au dessus de l appareil un espace suffisant doit également être prévu pour permettre une ouverte de porte à 160 19
- Protection de l humidité 19
- Protection de la chaleur 19
- Une bonne ventilation 19
- Entretien de l appareil 21
- Precautions d emploi 21
- Remplacement d une ampoule 21
- Dysfonctionnements eventuels 22
- Informations techniques 22
- Degivrage et utilisation 23
- Panneau de controle 23
- Refrigerateur 23
- Inverser le sens d ouverture des portes 24
- Deutsch 25
- Entsorgung verschrottung 25
- Information 25
- Konformitätserklärung 25
- Verpackung 25
- Vor inbetriebnahme 25
- Wichtige sicherheitshinweise 26
- Aufstellung 27
- Schutz vor wärme halten sie das gerät fern von wärmequellen und von direkter sonneneinstrahlung waagerechte ausrichtung stellen sie das gerät auf einen ebenen und stabilen boden der boden darf nicht mit weichem material wie schaumgummi o ä ausgelegt sein richten sie das gerät über die entsprechenden schrauben waagerecht aus falls es nicht eben steht stellen sie das gerät nicht in die nähe von gegenständen die resonanzgeräusche produzieren könnten fernhalten von gefahrenquellen es ist dringend davon abzuraten den kühlschrank in die nähe von brennbaren oder leicht entzündlichen stoffen wie gas benzin alkohol lack oder öl usw aufzustellen diese stoffe dürfen auch nicht im kühlschrank aufbewahrt werden transport beim transport oder an seiner endgültigen stelle darf das gerät weder waagerecht hingelegt noch mit mehr als 45 neigungswinkel gekippt noch auf den kopf gestellt werden 28
- Vorsichtsmaßnahmen 29
- Wartung und pflege 29
- 3 das gerät kühlt nicht ausreichend 30
- Das abtauwasser tropft ins innere des gerätes und auf den boden 30
- Das gerät funktioniert nicht 30
- Das gerät kühlt zu stark 30
- Die seitenwände des gehäuses heizen sich auf 30
- Kondenswasser bildet sich außen am gerät kondenswasser kann sich an der außenseite des gerätes bilden wenn die luftfeuchtigkeit sehr hoch ist besonders während der feuchten jahreszeiten das ist das gleiche phänomen wie das wenn kaltes wasser in ein glas gegeben wird und stellt keinen fehler dar sondern ist völlig normal wischen sie das wasser einfach mit einem trockenen tuch ab 6 gurgelgeräusche sind zu hören 30
- Problemlösung 30
- Technische eigenschaften 30
- Abtauen und einfrieren 31
- Kühlschrank 31
- Steuerung 31
- Innan du använder produkten 33
- Swedish 33
- Avfrostning och infrysning 37
- Kontrollpanel 37
- Sval med en dörr 37
- Vänta minst två timmar innan du slår på enheten för att se till att kylmedelskretsen fungerar fullt ut 37
- Generelle forholdsregler og råd 39
- Norwegian 39
- Viktige sikkerhetsinstrukser 40
- Installeringsinstrukser 41
- Installeringskrav 41
- Beskytt mot fuktighe 42
- God ventilering 42
- Justering 42
- Strømledning 42
- Strømtilkobling 42
- Vedlikehold 43
- Veiledning for å løse problemene 43
- Lyset virker ikke 44
- Vann l kjøleskapn 44
- Avriming og frysing 45
- Control panel 45
- Fridge 45
- Vent ca 2 timer før skapet kobles på 45
- Danish 47
- Forholdsregler og almene påbud 47
- Overensstemmelseserklærin 47
- Safety instructions and cautions 48
- God ventilation 50
- Installationsvejledning 50
- Nivellering 50
- Nstallationskrav 50
- Råd om energibesparelse 50
- Ventilationskrav 50
- Problemløsningsanvisning 52
- Vedligeholdelse 52
- Avfrostning och infrysning 54
- Kontrolpanel 54
- Svaleskab med enkelt låge 54
- Vent mindst to timer før du tænder apparatet således at kølekredsløbet fungerer optimalt 54
- Ennen laitteen käyttöönottoa 56
- Finnish 56
- Laitteen oikea sijoittaminen 58
- Lampun vaihto 59
- Tekniset tiedot 60
- Vianmääritys 60
- Ennen virran kytkemistä päälle laitteen on oltava pystyasennossa vähintään 2 tunnin ajan jotta mm kompressoriöljyt tasaantuvat 61
- Fridge 61
- Ohjauspaneeli 61
- Sulatus ja pakastaminen 61
- Antes de utilizar el electrodoméstico 63
- Spanish 63
- Al final de la vida del electrodoméstico 64
- Durante la utilización 64
- Instalación 64
- Instrucciones de seguridad importantes 64
- Mantenimiento y limpieza 64
- Revisión 64
- Seguridad infantil 64
- Colocación 65
- Cambio de bombillas 67
- Cuidado y mantenimiento 67
- Precauciones 67
- Compartimento de una sola puerta 68
- Descongelar y congelar 68
- La descongelación del compartimento frigorífico es automática en este electrodoméstico asegúrese de que la salida del agua esté siempre limpia asegúrese de que los alimentos no tocan la parte trasera ni los laterales del frigorífico es normal que haya una pequeña cantidad de escarcha o gotas de agua en la parte de atrás del frigorífico cuando está funcionando 68
- Panel de control 68
- Antes de utilizar o aparelho 70
- Portoguese 70
- Instruções de segurança importantes 71
- Boa ventilação é necessário haver uma boa ventilação em redor do frigorífico para uma fácil dissipação do calor uma elevada eficiência de refrigeração e um baixo consumo de energia com este fim deve ser deixado espaço livre suficiente em redor do frigorífico as traseiras devem estar a pelo menos 100mm da parede os lados com um espaço de separação de 100mm e no topo o espaço não deve ser inferior a 200mm deve existir um espaço livre que permita abrir as portas num ângulo de 160 ligação eléctrica o frigorífico funciona apenas com corrente eléctrica monofásica alternada de 220 240 v 50hz 230v 60hz se a flutuação na voltagem na sua área de residência for tão grande que exceda o valor atrás indicado deverá aplicar um regulador de voltagem automático ao frigorífico por uma questão de segurança o frigorífico não deve partilhar uma tomada com outros equipamentos eléctricos a ficha deve encaixar perfeitamente na tomada com terra cabo de ligação eléctrica o cabo não deve ser esticado nem enrolad 72
- Posicionamento correcto 72
- Posicionamento correcto 73
- Cuidados e manutenção 74
- Precauções 74
- Especificações técnicas 75
- Solução de problemas 75
- Descongelação e congelação 76
- Larder 76
- Paneil de control 76
- Πριν λειτουργησετε την συσκευη 78
- Εγκατάσταση 79
- Επισκευές 79
- Καθαρισµός και συντήρηση 79
- Οδηγίες για την ασφαλή χρήση 79
- Προφυλάξεις για την ασφάλεια των παιδιών 79
- Σημαντικεσ ο ηγιεσ για θεματα ασφαλειασ 79
- Τέλος κύκλου χρήσης της συσκευής 79
- Σωστη εγκατασταση 80
- Εργασιεσ συντηρησησ και αποκαταστασησ βλαβων 82
- Προφυλαξεισ 82
- Επιλυση προβληματων 83
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 83
- Bedieningspaneel 84
- Larder 84
- Αποψυξη και καταψυξη 84
- Informace 86
- Likvidace 86
- Prohlášení o shodě 86
- Před použitím spotřebiče 86
- Důležité bezpečnostní pokyny 87
- Instalace 87
- Dobré větrání 88
- Napájení 88
- Ochrana proti vlhkosti 88
- Přívodní kabel 88
- Správné umístění 88
- Ochrana před teplem 89
- Vyvážení 89
- Zabraňte nebezpečí 89
- Upozornění 90
- Údržba 90
- Odstranění případných problémů 91
- Technické údaje 91
- Chladnička 92
- Odmrazovani a mraženi 92
- Ovládací panel 92
- Změna směru otevírání dvířek 93
- A készülék használata előtt 94
- Hungarian 94
- Fontos biztonsági utasítások 95
- Helyes beállítás 96
- Figyelmeztetések 98
- Kezeles es karbantartas 98
- Hibaelhárítás 99
- Technikai információk 99
- Figyelmeztetések 100
- Kezeles es karbantartas 100
- Egyajtós élelmiszertároló 101
- Kapcsolólap 101
- Leolvasztás és fagyasztás 101
- Embalaža 103
- Informacija 103
- Izjava o skladnosti 103
- Odsluženi aparat 103
- Pred uporabo aparata 103
- Slovenian 103
- Med uporabo 104
- Po koncu življenjske dobe 104
- Pomembna varnostna navodila 104
- Priključitev 104
- Varnost otrok 104
- Vzdrževanje in čiščenje 104
- Pravilna postavitev 105
- Odpravljanje nepravilnosti v delovanju 106
- Opozorila 106
- Čiščenje in vzdrževanje 106
- Tehnični podatki 107
- Control panel 108
- Fridge 108
- Na tablici s podatki je navedena največja dovoljena količina živil za enkratno zamrzovanje slika 2 slika 108
- Odtaljevanje in zamrzovanje 108
- Slovak 110
- Bezpečnosť detí 111
- Dôležité bezpečnostné pokyny 111
- Inštalácia 111
- Likvidácia starého spotrebiča 111
- Počas prevádzky 111
- Servis 111
- Údržba a čistenie 111
- Správne umiestnenie 112
- Upozornenie 114
- Údržba 114
- Odstránenie prípadných problémov 115
- Technické údaje 115
- Lednicka 116
- Odmrazovani a mraženi 116
- Ovládací panel 116
- Popisny štitek stanovuje maximalni množstvi potravin ktere lze zmrazit viz obrazek 2 mraženi je zaručeno ve všech polohach ovladače 116
- Zmena smeru otvárania dverí 117
- Netherlander 118
- Voor gebruik 118
- Belangrijke veiligheidsinstructies 119
- Beschermen tegen vocht 120
- Beschermen tegen warmte 120
- Correct plaatsen 120
- Goed ventilere 120
- Netsnoer 120
- Stroomtoevoer 120
- Stabiel neerzetten 121
- Verplaatsen 121
- Weg van gevaar 121
- Verzorging en onderhoud 122
- Waarschuwingen 122
- Storingen oplessen 123
- Technische specificatie 123
- Bedieningspaneel 124
- Fridge 124
- Ontdooien en invriezen 124
- Rumanian 126
- Înainte de utilizarea aparatului 126
- Aceste avertizări sunt furnizate pentru siguranţa dumneavoastră vă recomandăm să le citiţi cu atenţie înainte de a instala sau utiliza aparatul siguranţa dumneavoastră este extrem de importantă în cazul în care aveţi nelămuriri cu privire la anumite avertizări sau atenţionări vă rugăm să luaţi legătura cu un centru de service autorizat 127
- Curăţare şi întreţinere 127
- Instalare 127
- Măsuri importante privind siguranţa 127
- Siguranţa copiilor 127
- În timpul utilizării 127
- Amplasare corectă 128
- Amplasare corectă 129
- Avertizări 130
- Curăţare şi întreţinere 130
- Probleme în funcţionare 131
- Specificaţii tehnice 131
- Decongelare şi congelare 132
- Fridge 132
- Panou de control 132
Похожие устройства
- Candy CFL 190A Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFL 195E Инструкция по эксплуатации
- Candy CFL 195E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFL 2350 E Инструкция по эксплуатации
- Candy CFL 2350 E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFL 3270 A Инструкция по эксплуатации
- Candy CFL 3270 A Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFL 3655/1 E Инструкция по эксплуатации
- Candy CFL 3655/1 E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFL3565A Инструкция по эксплуатации
- Candy CFL3565A Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFLO3550E/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CFLO3550E/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFLO3550E/N Инструкция по эксплуатации
- Candy CFLO3550E/N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFM 14502S Инструкция по эксплуатации
- Candy CFM 14502S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFM 14502W Инструкция по эксплуатации
- Candy CFM 14502W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFM 14504W Инструкция по эксплуатации