Candy CRU 160 NE/N [12/101] Conformità
![Candy CRU 160 NE/N [12/101] Conformità](/views2/1766322/page12/bgc.png)
12
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea
2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate (WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze
inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte
a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le
sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni
ambientali causati dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere
gestite come rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere
consegnate negli appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da
aziende regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la raccolta a
domicilio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto di
dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio
può essere restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente
alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse
funzioni di quello fornito.
Conformità
L'applicazione del contrassegno sul prodotto garantisce la conformità a
tutti i requisiti in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
Garanzia
La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno
per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la
Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la
Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare
https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione del QR sull'etichetta
energetica fornita con l'apparecchio
Содержание
- Instruction manual 1
- Larder 1
- User manual 1
- Languages 2
- Italiano 3
- Accensione dell elettrodomestico e regolazione del termostato 7
- Cassetti e coperchio per frutta e verdura 7
- Descrizione dell elettrodomestico 7
- Descrizione delle caratteristiche del prodotto 7
- Importante il mantenimento della temperatura interna del frigo dipende dalla temperatura ambiente dalla temperatura degli alimenti dalla quantità di alimenti riposti nell elettrodomestico e dalla frequenza di apertura dello sportello 7
- L immagine è fornita solo a scopo di riferimento e potrebbe essere diversa 7
- La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti vani alimenti e ripiani nel prodotto fare riferimento alle immagini precedenti 7
- Portabottiglie scaffale nello sportello 7
- Prima dell accensione 7
- Primo utilizzo 7
- Ripiani 7
- Ripiano per prodotti caseari scaffale nello sportello 7
- Scarico dell acqua di sbrinamento 7
- Specifiche del frigo dispensa 7
- Utilizzo del frigo dispensa 7
- Avvertenza prima di pulire l elettrodomestico scollegarlo dalla rete elettrica 8
- Conservare in questo modo la carne per periodi non superiori a 1 2 giorni 8
- Foro di scarico di sbrinamento 8
- Importante dopo la pulizia togliere l utensile per la pulizia dal foro di scarico per non ostruire l ingresso dell acqua di sbrinamento 8
- Installazione 8
- Pulizia e manutenzione 8
- Pulizie e manutenzione 8
- Risparmio energetico 8
- Sistemazione degli alimenti nel frigorifero 8
- Smaltimento 8
- Utilizzo 8
- Avvertenza prima di sostituire la lampadina dell elettrodomestico scollegarlo dalla rete elettrica 9
- Avvertenza quando si aprono le cerniere tenere presente la forza delle molle che potrebbe intrappolare le mani e provocare lesioni 9
- Collegamento elettrico 9
- Il frigorifero è progettato per l installazione permanente 9
- Importante prima dell installazione e dell uso leggere attentamente le istruzioni e accertarsi che la tensione v e la frequenza hz indicate sulla targhetta corrispondano a quelle della rete domestica la targhetta è collocata sul bordo anteriore 9
- Installazione 9
- Inversione dello sportello dell elettrodomestico 9
- Lampadina e sostituzione 9
- Scelta del luogo di installazione 9
- Dimensioni dell apertura del mobile 10
- Importante al termine della procedura di inversione accertarsi che lo sportello si apra e si chiuda correttamente senza ostacoli 10
- Importante l installazione dell elettrodomestico richiede due persone 10
- Montaggio dello sportello del mobile all elettrodomestico 10
- Regolazione del basamento o dello zoccolo 10
- Disponibilita dei ricambi 11
- Il frigorifero non raffredda a sufficienza 11
- Il frigorifero è rumoroso 11
- Importante avvitare completamente le viti 11
- Importante la formazione di alcune goccioline di ghiaccio sulla parete posteriore è normale e non indica un guasto dell elettrodomestico 11
- Importante la punta del trapano deve essere adatta al materiale del top 11
- Importante se il frigorifero non funziona correttamente prima di rivolgersi all assistenza consultare la lista di controllo seguente 11
- L elettrodomestico deve essere accessibile al tecnico per le riparazioni se l elettrodomestico è installato in maniera tale che il tecnico ritenga che possa danneggiarsi o danneggiare la cucina la riparazione non verrà effettuata ad esempio se l el 11
- Non tentare di riparare l elettrodomestico da soli 11
- Soluzione dei problemi 11
- Sulla parete posteriore del frigorifero si è formato il ghiaccio 11
- Conformità 12
- Garanzia 12
- Smaltimento dei vecchi elettrodomestici 12
- English 13
- Safety information 13
- Before switching on 16
- Bottle shelf bottle door rack 16
- Crisper salad drawers and cover 16
- Dairy shelf door rack 16
- Defrost water outlet 16
- Description of the appliance description of the appliance 16
- Description of the product features 16
- During first use 16
- Important the ambient temperature of the room the temperature of the food and the amount of food that has been placed in the appliance and how often the door is opened will all affect the temperature being maintained by the appliance 16
- Shelves 16
- Specifications of your larder fridge 16
- Switching on the appliance and setting the thermostat 16
- Using your larder fridge 16
- Arranging and storing food in your refrigerator 17
- Cleaning and maintenance 17
- Disposing 17
- Important please note that the drain hole cleaner should not be left in position permanently otherwise this may prevent the defrost water from entering the drain hole 17
- Installing 17
- Meat should only be stored in this manner for one or two days at the most 17
- Saving energy when using your refrigerator 17
- The defrost drain hole 17
- Warning please ensure that your appliance is disconnected from your mains supply before attempting to clean it 17
- Electrical connection 18
- Important before installation and usage read all the instructions and make sure that the voltage v and the frequency hz indicated on the rating plate are exactly the same as the voltage and frequency in your home the rating plate can be found on 18
- Important check that the door opens and shuts correctly without fouling after you have completed the door reversal process 18
- Installation 18
- Positioning 18
- Replacing the light bulb 18
- Reversing the door of your appliance 18
- Warning please ensure that your appliance is disconnected from your mains supply before attempting to replace the light bulb 18
- Warning take care when opening the hinges they are sprung loaded and there is the risk of injury if they close on your hand 18
- Your refrigerator is intended for fitted and permanent installation 18
- Adjusting the plinth kickboard 19
- Aperture dimensions 19
- Fitting the furniture door to the appliance 19
- Important if the appliance is not level then the door and door seal may be affected 19
- Important we recommend that two people install this appliance 19
- Do not attempt to repair the appliance yourself 20
- Ice has formed on the inner back wall of my fridge 20
- Important if your refrigerator appears not to be operating properly before contacting the customer care department please refer to the checklist below 20
- Important it is normal to get some ice droplets forming on the back wall of the appliance the formation of ice droplets does not indicate an appliance fault 20
- Important the drill bit should be appropriate for the material that your work top is made from 20
- Important these screws should be fully tightened 20
- My fridge appears to be performing poorly 20
- My fridge is noisy 20
- Troubleshooting 20
- Availability of spare parts 21
- Conformity 21
- Guarantee 21
- Scrapping old appliances 21
- The appliance must be accessible for the engineer to perform any necessary repair if your appliance is installed in such a way that an engineer is concerned that damage will be caused to the appliance or your kitchen then they will not complete a re 21
- Français 22
- Allumer 26
- Avant de 26
- Bacs à légumes et couvercle 26
- Caracteristiques de votre refrigerateur garde manger 26
- Clayettes 26
- Compartiment crèmerie dans la porte 26
- Description de l appareil description de l appareil 26
- Description des caracteristiques du produit 26
- Durant la première utilisation 26
- Eau dégivrée 26
- Important la température ambiante de la pièce la température de la nourriture et la quantité de nourriture qui a été placée dans l appareil ainsi 26
- La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit veuillez consulter les photos ci dessus 26
- Mise en service de l appareil et réglage du thermostat 26
- Porte bouteille dans la porte 26
- Remarque 26
- Sortie de 26
- Sortie de l eau dégivrée 26
- Utilisation de votre refrigerateur garde manger 26
- Avertissement veuillez vérifier que votre appareil est débranché avant de commencer à le nettoyer 27
- Installation 27
- La viande ne doit être conservée que de cette façon pendant un ou deux jours maximum 27
- Le trou de vidange de dégivrage 27
- Mise au rebut 27
- Nettoyage et entretien 27
- Positionnement et rangement de la nourriture dans votre refrigerateur 27
- Utilisation 27
- Économies d energie lors de l utilisation de votre refrigerateur 27
- Avertissement faites attention quand vous ouvrez les charnières elles sont munies d un ressort et vous pourriez vous blesser si elles se ferment sur votre main 28
- Avertissement veuillez vérifier que votre appareil est débranché avant de remplacer l ampoule d éclairage 28
- Branchement électrique 28
- Important avant l installation et l utilisation lisez toutes les instructions et vérifiez que la tension v et la fréquence hz indiquées sur la plaque signalétique sont exactement les mêmes que celles de la tension et de la fréquence de votre do 28
- Important veuillez noter que le nettoyeur du trou de vidange ne doit pas être laissé en place continuellement sinon il pourrait bloquer la pénétration de l eau dégivrée dans le trou de vidange 28
- Important vérifiez que la porte s ouvre et se ferme correctement sans problème après avoir terminé la procédure d inversion de la porte 28
- Installation 28
- Inversion de la porte de votre appareil 28
- Positionnement 28
- Remplacement de l ampoule d éclairage 28
- Votre réfrigérateur est conçu pour une installation montée et permanente 28
- Dimensions d ouverture 29
- Important il est recommandé d installer cet appareil à deux personnes 29
- Important si l appareil n est pas à niveau cela affectera la porte et le joint de la porte 29
- Montage de la porte du meuble sur l appareil 29
- Réglage de la plinthe planche 29
- De la glace s est formée sur la paroi du fond à l intérieur de mon réfrigérateur 30
- Depannage 30
- Disponibilité des pièces de rechange 30
- Important ces vis doivent être serrées à fond 30
- Important il est normal que des gouttelettes de glace se forment sur la paroi du fond de l appareil la formation de gouttelettes de glace n indique pas une panne de l appareil 30
- Important si vous avez l impression que votre réfrigérateur ne fonctionne pas correctement avant de contacter le service après vente veuillez consulter la liste de contrôle ci dessous 30
- L appareil doit être accessible afin que le technicien puisse effectuer toute réparation nécessaire si votre appareil est installé de telle manière que le technicien craint de provoquer des dégâts à l appareil ou à votre cuisine il n effectuera pas 30
- Mon réfrigérateur est bruyant 30
- Mon réfrigérateur semble mal fonctionner 30
- Ne tentez pas de réparer l appareil par vous même 30
- Conformité 31
- Garantie 31
- Mise au rebut des appareils usages 31
- Español 32
- Antes del encendido 36
- Botellero estante para botellas en la puerta 36
- Descripción de las características del producto 36
- Descripción del electrodoméstico 36
- Durante el primer uso 36
- Encendido del electrodoméstico y ajuste del termostato 36
- Especificaciones de su frigorífico de una puerta 36
- Estante de lácteos en la puerta 36
- Estantes 36
- Importante la temperatura ambiente la temperatura de los alimentos y la cantidad de alimentos que se haya introducido en el electrodoméstico además de la frecuencia con la que se abra la puerta afectarán a la temperatura en el interior del electro 36
- Salida de agua de descongelación 36
- Tapa y cajones para verduras y lechugas 36
- Uso de su frigorífico de una puerta 36
- Disposición y conservación de los alimentos en el frigorífico 37
- Eliminación 37
- Instalación 37
- Las carnes solo deben conservarse de esta forma como máximo durante uno o dos días 37
- Limpieza y mantenimiento 37
- Medidas de ahorro energético para su frigorífico 37
- Orificio drenaje de descongelación 37
- Precaución asegúrese de que el electrodoméstico esté desconectado de la red eléctrica antes de limpiarlo 37
- Advertencia tenga cuidado al abrir las bisagras llevan un mecanismo de resorte que pueden provocar lesiones si se cierran sobre su mano 38
- Conexión eléctrica 38
- Importante después de invertir la puerta compruebe que esta se abre y se cierra correctamente sin torcerse 38
- Importante lea todas las instrucciones antes de instalar y usar este producto y asegúrese de que la tensión v y la frecuencia hz indicadas en las características técnicas son exactamente las mismas que las de su hogar la placa de datos con las c 38
- Importante tenga en cuenta que no debe dejar el desatascador del orificio de drenaje permanentemente insertado en su posición esto podría evitar que el agua de drenaje salga por el orificio de drenaje 38
- Instalación 38
- Invertir la puerta del electrodoméstico 38
- Precaución asegúrese de que el electrodoméstico esté desconectado de la red eléctrica antes de proceder a cambiar la bombilla 38
- Su frigorífico ha sido diseñado para una instalación de encastre permanente 38
- Sustitución de la bombilla 38
- Ubicación 38
- Ajustar la puerta del mueble al electrodoméstico 39
- Ajuste de la base el zócalo 39
- Importante se recomienda que dos personas lleven a cabo la instalación de este electrodoméstico 39
- Importante si el electrodoméstico no está nivelado tanto la junta de la puerta como la puerta se pueden ver afectadas 39
- Rangos de apertura 39
- Disponibilidad de repuestos 40
- El electrodoméstico debe estar accesible para que el técnico lleve a cabo cualquier reparación necesaria si el electrodoméstico está instalado de tal manera que el técnico considera que podría causar daños al electrodoméstico o a su cocina este no r 40
- Importante consulte la lista siguiente antes de ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente si cree que su frigorífico no funciona correctamente 40
- Importante es normal que se formen gotas de hielo en la pared posterior del electrodoméstico la formación de gotas de hielo no indica un fallo en el electrodoméstico 40
- Mi frigorífico emite mucho ruido 40
- Mi frigorífico no parece funcionar de manera eficiente 40
- No intente reparar este electrodoméstico usted mismo 40
- Se ha formado hielo en la pared trasera interior de mi frigorífico 40
- Solución de problemas 40
- Conformidad 41
- Desechar el electrodoméstico antiguo 41
- Garantía 41
- Deutsch 42
- Beschreibung der produktfunktionen 46
- Beschreibung ihres kühlschranks 46
- Die energiesparendste konfiguration erfordert den einsatz von schubladen lebensmittelboxen und regalböden im produkt siehe die obigen bilder 46
- Einräumen und aufbewahren von lebensmitteln im kühlschrank 46
- Einschalten des geräts und einstellen des thermostats 46
- Fach für milchprodukte türfach 46
- Flaschenhalter türfach flaschen 46
- Gemüsefächer salat und abdeckung 46
- Gerätebeschreibung 46
- Hinweis 46
- Inbetriebnahme des kühlschranks 46
- Regalböden 46
- Vor dem einschalten 46
- Wasserablauf 46
- Wichtig die kühlschranktemperatur hängt von der raumtemperatur der häufigkeit der türöffnung und der menge eingelagerter lebensmittel ab 46
- Während der ersten inbetriebnahme 46
- Auf diese weise verpackt ist frisches fleisch höchstens einen bis maximal zwei tage lang haltbar 47
- Austauschen der glühbirne 47
- Betrieb 47
- Die abflussöffnung 47
- Energiesparender betrieb des kühlschranks 47
- Entsorgung 47
- Inbetriebnahme 47
- Reinigung und wartung 47
- Warnung überprüfen sie vor dem austauschen der glühbirne ob das gerät von der stromversorgung getrennt ist 47
- Warnung überprüfen sie vor dem reinigen ob das gerät von der stromversorgung getrennt ist 47
- Wichtig das reinigungsstäbchen nicht dauerhaft in der abflussöffnung lassen dies kann verhindern dass das tauwasser durch die öffnung abfließt 47
- Elektrischer anschluss 48
- Ihr kühlschrank ist für den dauerhaften einbau bestimmt 48
- Installation 48
- Platzierung 48
- Platzmaß 48
- Warnung beim öffnen der scharniere ist vorsicht geboten da diese eine sprungfeder haben und beim schließen zu verletzungen an den händen führen könnten 48
- Wichtig lesen sie vor der installation und inbetriebnahme alle anweisungen und achten sie darauf dass die auf dem typenschild angegebene spannung v und frequenz hz mit den begebenheiten bei ihnen zu hause übereinstimmen das typenschild befinde 48
- Wichtig prüfen sie nach dem ändern des türanschlags ob die türe richtig öffnet und schließt ohne zu verkanten 48
- Ändern des türanschlags 48
- Anpassen der sockelleiste 49
- Anpassen des türanschlags 49
- Wichtig es wird der einbau durch zwei personen empfohlen 49
- An der inneren rückwand des kühlschranks hat sich eis gebildet 50
- Fehlerbehebung 50
- Mein kühlschrank ist laut 50
- Mein kühlschrank kühlt nicht richtig 50
- Unten im kühlschrank steht wasser oder es tropft wasser aus dem kühlschrank heraus 50
- Verfügbarkeit von ersatzteilen 50
- Entsorgung von altgeräten 51
- Garantie 51
- Konformität 51
- Portuguese 52
- A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico consulte as imagens acima 55
- A imagem serve apenas para referência e pode ser diferente em relação ao 55
- Antes de ligar o frigorífico 55
- Cobertura e gavetas para legumes e verduras 55
- Descrição das funcionalidades do produto 55
- Descrição do aparelho 55
- Durante a primeira utilização 55
- Especificações do seu frigorífico 55
- Importante a temperatura ambiente da divisão a temperatura dos alimentos e a quantidade de alimentos colocados no aparelho e a frequência com que a porta é aberta todas estas condições afetarão a temperatura que está a ser mantida pelo aparelho 55
- Ligar o aparelho e definir o termóstato 55
- Prateleira de laticínios suporte da porta 55
- Prateleira para garrafas suporte da porta para garrafas 55
- Prateleiras 55
- Saída de água descongelada 55
- Utilizar o frigorífico 55
- A carne apenas deve ser conservada desta forma durante um ou dois dias no máximo 56
- Aviso certifique se de que o seu aparelho está desligado da tomada antes de tentar limpá lo 56
- Aviso certifique se de que o seu aparelho está desligado da tomada antes de tentar substituir a lâmpada 56
- Dispor e guardar alimentos no seu frigorífico 56
- Eliminação 56
- Importante tenha em atenção que o acessório de limpeza do orifício de drenagem não deve ser deixado na posição de forma permanente caso contrário isto pode impedir que a água de descongelamento entre no orifício de drenagem 56
- Instalação 56
- Limpeza e manutenção 56
- O orifício de drenagem de água de descongelamento 56
- Poupar energia ao utilizar o seu frigorífico 56
- Substituir a lâmpada 56
- Utilização 56
- Aviso tenha cuidado ao abrir as dobradiças estas operam com molas e existe o risco de ferimento se fecharem na sua mão 57
- Importante antes da instalação e da utilização leia todas as instruções e certifique se de que a tensão v e a frequência hz indicadas na placa de classificação são exatamente as mesmas que a tensão e a frequência em sua casa a placa de classific 57
- Importante verifique se a porta abre e fecha corretamente sem problemas depois de ter completado o processo de inversão da porta 57
- Instalação 57
- Inverter a porta do seu aparelho 57
- Ligação eléctrica 57
- O seu frigorífico destina se a instalação permanente e encastrável 57
- Posicionamento 57
- Ajustar a base prancha de base 58
- Colocar a porta do móvel no aparelho 58
- Dimensões da abertura 58
- Importante recomendamos que a instalação deste aparelho seja realizada por duas pessoas 58
- Importante se o aparelho não estiver nivelado então a porta e o vedante da porta podem ser afetados 58
- Disponibilidade de peças de reposição 59
- Importante se o seu frigorífico não aparentar estar a funcionar corretamente antes de contactar a assistência ao cliente consulte a lista de verificação a seguir 59
- Importante é normal ocorrer a formação de gotas de água na parede traseira do aparelho a formação de gotas de água não indica uma avaria do aparelho 59
- Isto inclui situações em que aparelhos tenham sido inseridos em áreas fechadas com ladrilhos selados com vedante ou estejam obstruídos por madeiras em frente do aparelho como por exemplo bases 59
- Não tente realizar a reparação do aparelho por si próprio 59
- O meu frigorífico faz muito ruído 59
- O meu frigorífico não está a funcionar corretamente 59
- Ocorreu a formação de gelo na parede interior traseira do frigorífico 59
- Resolução de problemas 59
- Conformidade 60
- Eliminação de aparelhos velhos 60
- Garantia 60
- Nederlands 61
- Belangrijk de omgevingstemperatuur van de kamer de temperatuur van de voedingswaren en de hoeveelheid voeding die in het apparaat wordt bewaard en hoe vaak de deur wordt geopend hebben allemaal invloed op het behoud van de temperatuur in het apparaat 65
- Beschrijving van de productkenmerken 65
- Beschrijving van het apparaat 65
- Compartiment voor flessen deurrek voor flessen 65
- De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst zie de bovenstaande afbeeldingen 65
- Groentebakken en afdekplaat 65
- Het apparaat inschakelen en de thermostaat instellen 65
- Legschap voor zuivelproducten deurrekje 65
- Legschappen 65
- Opmerking 65
- Specificaties van uw provisiekoelkast 65
- Tijdens het eerste gebruik 65
- Uitlaat voor het dooiwater 65
- Uw provisiekoelkast gebruiken 65
- Voedingswaren in uw koelkast leggen 65
- Vooraleer in te schakelen 65
- Afdanking 66
- Belangrijk merk op dat de reiniger van het afvoergat niet permanent in positie mag blijven anders kan het dooiwater niet in het afvoergat wegstromen 66
- Energie besparen terwijl u uw koelkast gebruikt 66
- Gebruik 66
- Het afvoergat voor dooiwater 66
- Het lampje vervangen 66
- Installeren 66
- Reiniging en onderhoud 66
- Vlees mag op deze manier niet langer dan een of twee dagen worden bewaard 66
- Waarschuwing zorg ervoor dat de stekker van uw apparaat uit het stopcontact is gehaald voordat u het gaat reinigen 66
- Waarschuwing zorg ervoor dat de stekker van uw apparaat uit het stopcontact is gehaald voordat u het lampje gaat vervangen 66
- Belangrijk controleer of de deur correct open en dicht gaat zonder te klemmen nadat het proces om de deur om te keren is voltooid 67
- Belangrijk voordat u het apparaat installeert en gebruikt moet u alle instructies lezen en controleren of de spanning v en de frequentie hz aangegeven op het identificatieplaatje exact overeenstemmen met de spanning en de frequentie in uw huis 67
- De deur van uw apparaat omkeren 67
- Elektrische aansluiting 67
- Gematigd n dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 c tot 32 c 67
- Installatie 67
- Plaatsing 67
- Subtropisch st dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 c tot 38 c 67
- Tropisch t dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 c tot 43 c 67
- Uitgebreid gematigd sn dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 c tot 32 c 67
- Uw koelkast is bedoeld voor vaste permanente installatie 67
- Waarschuwing let op wanneer u de hengsels opent zij zijn via een veer geladen en er bestaat risico voor verwondingen als ze op uw hand dichtgaan 67
- Afmetingen van de opening 68
- Belangrijk wij raden aan dat twee personen dit apparaat installeren 68
- De meubeldeur op het apparaat bevestigen 68
- De plint deklat aanpassen 68
- Belangrijk als uw koelkast niet naar behoren werkt dient u eerst onderstaande checklist te controleren vooraleer met de klantendienst contact op te nemen 69
- Belangrijk het is normaal dat er zich ijsdruppels op de achterste wand van het apparaat vormen de vorming van ijsdruppels is geen teken dat het apparaat defect is 69
- Beschikbaarheid van reserveonderdelen 69
- Het apparaat moet voor de ingenieur toegankelijk zijn om de nodige reparaties uit te voeren als uw apparaat dusdanig is geïnstalleerd dat een ingenieur zich zorgen maakt dat er schade aan het apparaat of aan uw keuken zal worden veroorzaakt deze per 69
- Mijn koelkast lijkt slecht te presteren 69
- Mijn koelkast maakt lawaai 69
- Op de binnenwand achteraan in mijn koelkast wordt er ijs gevormd 69
- Probeer niet om uw apparaat zelf te repareren 69
- Problemen oplossen 69
- Conformiteit 70
- Garantie 70
- Oude apparaten slopen 70
- Ελληνικά 71
- Απόψυξη εξόδου νερού 75
- Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ρυθμίστε τον θερμοστάτη 75
- Ενεργοποιείτε τη συσκευή σας συνδέοντάς την με την παροχή ρεύματος και ρυθμίζοντας τον θερμοστάτη ο διακόπτης ελέγχου θερμοστάτη βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του ψυγείου 75
- Κατά την πρώτη χρήση 75
- Κρυστάλλινα για λαχανικά συρτάρια και κάλυμμα 75
- Περιγραφή των χαρακτηριστικών του προϊόντος 75
- Περιγραφη τησ συσκευησ 75
- Πριν ενεργοποιήσετε 75
- Προδιαγραφεσ του ψυγειου σασ 75
- Ράφι γαλακτοκομικών ράφι 75
- Ράφι μπουκαλιών ράφι πόρτας φιάλης 75
- Ράφια 75
- Σημαντικο η θερμοκρασία του δωματίου η θερμοκρασία του φαγητού και η ποσότητα τροφής που έχει τοποθετηθεί στη συσκευή και η συχνότητα 75
- Σημειωση 75
- Χρησιμοποιωντασ το κελαρι του ψυγειου σασ 75
- Διάθεση 76
- Διαμορφωση και αποθηκευση τροφιμων στο ψυγειο σασ 76
- Εγκατάσταση 76
- Εξοικονομηση ενεργειασ κατα τη χρηση του ψυγειου σασ 76
- Η τρύπα αποστράγγισης απόψυξης 76
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 76
- Καθαρισμός και συντήρηση 76
- Προειδοποιηση παρακαλουμε να βεβαιωθειτε οτι η συσκευη σασ απενεργοποιηθηκε απο την κυρια παροχη τροφοδοσιασ ρευματοσ πριν επιχειρησετε να την καθαρισετε 76
- Το κρέας πρέπει να αποθηκεύεται μόνο με αυτόν τον τρόπο για μία ή δύο ημέρες το πολύ 76
- Χρήση 76
- Σημαντικο λάβετε υπόψη ότι η συσκευή καθαρισμού οπών αποστράγγισης δεν πρέπει να παραμείνει στη θέση μόνιμα διαφορετικά αυτό μπορεί να εμποδίσει την είσοδο του νερού απόψυξης στην οπή αποστράγγισης 77
- Αντικατάσταση του λαμπτήρα 78
- Αντιστρέψτε την πόρτα της συσκευής σας 78
- Εγκατασταση 78
- Ηλεκτρική σύνδεση 78
- Προειδοποιηση παρακαλουμε να εξασφαλισετε οτι η συσκευη σασ ειναι απενεργοποιημενη απο την εξοπλισμοσ κυρωσεων πριν να επιβεβαιωθειτε την αντικατασταση τησ λαμπτηρασ 78
- Προειδοποιηση προσέξτε κατά το άνοιγμα των μεντεσέδων είναι γεμάτες με ασφάλεια και υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού αν κλείσουν στο χέρι σας 78
- Σημαντικο πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση διαβάστε όλες τις οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι η τάση v και η συχνότητα hz που αναγράφονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών είναι ακριβώς ίδια με την τάση και τη συχνότητα στο σπίτι σας μπορείτε να β 78
- Το ψυγειο σασ προοριζεται για σταθερη και μονιμη εγκατασταση 78
- Τοποθέτηση 78
- Διαστάσεις διαφράγματος 79
- Ρύθμιση του πλίνθου κωπηλασίας 79
- Σημαντικο βεβαιωθείτε ότι η πόρτα ανοίγει και κλείνει σωστά χωρίς ρύπανση αφού ολοκληρώσετε τη διαδικασία αντιστροφής της πόρτας 79
- Σημαντικο λάβετε υπόψη ότι όπως φαίνεται στο παραπάνω σχέδιο πρέπει να γίνει μια εξαγωγή κατάλληλου μεγέθους εξαερισμού στο πέλμα 79
- Σημαντικο σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε αυτή τη συσκευή δύο άτομα 79
- Τοποθέτηση της μοριοσανίδας καλύμματος στη συσκευή 79
- Αντιμετωπιση προβληματων 80
- Η συσκευή πρέπει να είναι προσβάσιμη από τον μηχανικό για να εκτελέσει την οποιαδήποτε αναγκαία επισκευή εάν η συσκευή σας είναι εγκατεστημένη κατά τέτοιο τρόπο ώστε ένας μηχανικός να ανησυχεί για τη ζημιά που θα προκληθεί στη συσκευή ή στην κουζίνα 80
- Μην προσπαθει να επισκευετε τη συσκευη σασ 80
- Ο πάγος έχει σχηματιστεί στον εσωτερικό πίσω τοίχο του ψυγείου μου 80
- Σημαντικο εάν το ψυγείο σας φαίνεται να μην λειτουργεί σωστά πριν επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ανατρέξτε στη λίστα ελέγχου παρακάτω 80
- Σημαντικο είναι φυσιολογικό να σχηματίζονται μερικές σταγόνες πάγου στον πίσω τοίχο της συσκευής ο σχηματισμός σταγονιδίων πάγου δεν δείχνει σφάλμα συσκευής 80
- Το ψυγείο μου είναι θορυβώδες 80
- Το ψυγείο μου φαίνεται να έχει κακή απόδοση 80
- Διαθεσιμοτητα ανταλλακτικων μερων 81
- Διαλυση παλαιων συσκευων 81
- Εγγύηση 81
- Συμμόρφωση 81
- Polski 82
- Korzystanie z lodówki spiżarniowej 86
- Odpływ wody z odszraniania 86
- Opis funkcji produktu 86
- Opis urządzenia 86
- Podczas pierwszego użycia 86
- Przed włączeniem 86
- Półka na butelki półka drzwiowa 86
- Półka na nabiał półka drzwiowa 86
- Półki 86
- Specyfikacja lodówki spiżarniowej 86
- Szuflady na warzywa i owoce i pokrywa 86
- Włączenie urządzenia i ustawienie termostatu 86
- Czyszczenie i konserwacja 87
- Korzystanie 87
- Montaż 87
- O czosnek ziemniaki cebulę i banany należy przechowywać w lodówce 87
- O owoce i warzywa dokładnie wyczyścić następnie umieścić w szufladzie sałatkowej 87
- Ostrzeżenie przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy upewnić się że jest ono odłączone od zasilania sieciowego 87
- Oszczędzanie energii podczas używania 87
- Oszczędzanie energii podczas używania lodówki 87
- Otwór odpływowy odszraniania 87
- Układanie i przechowywanie żywności w 87
- Układanie i przechowywanie żywności w lodówce 87
- Utylizacja 87
- Ważne należy pamiętać aby nie pozostawiać na stałe w lodówce narzędzia do czyszczenia otworu odpływowego w przeciwnym razie może to utrudniać odpływ wody z odszraniania przez otwór 87
- Instalacja 88
- Lodówka jest przeznaczona do trwałego montażu w zabudowie 88
- Odwracanie strony otwierania drzwi urządzenia 88
- Ostrzeżenie należy zachować ostrożność przy otwieraniu zawiasów są one wyposażone w sprężyny i istnieje ryzyko zranienia w przypadku zakleszczenia dłoni w zawiasie 88
- Ostrzeżenie przed przystąpieniem do wymiany żarówki należy upewnić się że urządzenie jest odłączone od zasilania sieciowego 88
- Podłączenie elektryczne 88
- Ustawienie 88
- Ważne po zakończeniu procesu odwracania kierunku otwierania drzwi należy sprawdzić czy drzwi otwierają się i zamykają prawidłowo bez utrudnień 88
- Ważne przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać wszystkie instrukcje i upewnić się że napięcie v i częstotliwość hz podane na tabliczce znamionowej są dokładnie takie same jak napięcie i częstotliwość w domu tabliczka znami 88
- Wymiana żarówki 88
- Mocowanie drzwi meblowych do urządzenia 89
- Regulacja cokołu 89
- Ważne zalecamy aby w montażu urządzenia brały udział dwie osoby 89
- Wymiary otworu 89
- Dostępność części zamiennych 90
- Lodówka działa hałaśliwie 90
- Lodówka wydaje się źle działać 90
- Lód uformował się na wewnętrznej tylnej ścianie lodówki 90
- Usuwanie usterek 90
- Ważne jeśli lodówka wydaje się nie działać prawidłowo przed skontaktowaniem się z działem obsługi klienta należy sprawdzić poniższą listę kontrolną 90
- Ważne zamarzanie kropli wody na tylnej ściance urządzenia jest normalnym zjawiskiem powstawanie takich zamarzniętych kropli nie oznacza usterki urządzenia 90
- Gwarancji 91
- Umieszczając znak na tym produkcie potwierdzamy jego zgodność z odpowiednimi wymogami europejskimi w zakresie bezpiecze ń stwa zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w prawodawstwie dotyczącym tego produktu 91
- Zgodność 91
- Złomowanie starych urządzeń 91
- Čeština 92
- Během prvního použití 95
- Důležité teplota udržovaná spotřebičem bude ovlivňována okolní pokojovou teplotou teplotou potravin množstvím potravin uložených uvnitř a četností otvírání dveří 95
- Odvod vody z odmrazování 95
- Police 95
- Police na láhve na dveřích 95
- Police na mléčné výrobky na dveřích 95
- Popis spotřebiče 95
- Popis vybavení výrobku 95
- Používání chladničky bez mrazáku 95
- Poznámka 95
- Před zapnutím 95
- Přihrádky na ovoce a zeleninu salát s krytem 95
- Specifikace chladničky bez mrazáku 95
- Zapnutí spotřebiče a nastavení termostatu 95
- Důležité pamatujte že vytěrák na čištění odtoku se nesmí trvale nechávat v otvoru jinak by mohl zabránit vnikání vody z odmrazování do odtokového otvoru 96
- Instalace 96
- Likvidace 96
- Odtokový otvor pro odmrazování 96
- Používání 96
- Rozmístění a ukládání potravin v chladničce 96
- Varování než přistoupíte k čištění spotřebiče ujistěte se že je odpojen od síťového napájení 96
- Čištění a údržba 96
- Šetření energií při používání chladničky 96
- Chladnička je určena k vestavné a trvalé instalaci 97
- Důležité před instalací a použitím si přečtěte všechny pokyny a ujistěte se že napětí v a frekvence hz uvedené na typovém štítku přesně odpovídají napětí a frekvenci ve vaší domácnosti typový štítek se nachází na předním levém okraji uvnitř chl 97
- Elektrické zapojení 97
- Instalace 97
- Umístění 97
- Varování než přistoupíte k výměně žárovky ujistěte se že spotřebič je odpojen od síťového napájení 97
- Varování při otvírání závěsů dávejte pozor jsou pružinové a pokud se vám zavřou na ruce hrozí nebezpečí poranění 97
- Výměna žárovky 97
- Změna směru otvírání dveří spotřebiče 97
- Červenou barvou 97
- Důležité až dokončíte změnu směru otvírání zkontrolujte zda se dveře otvírají a zavírají správně a nic je neblokuje 98
- Důležité doporučujeme aby instalaci tohoto spotřebiče prováděly dvě 98
- Instalace nábytkových dveří na spotřebič 98
- Rozměry otvoru 98
- Úprava podstavce spodní lišty 98
- Důležité pokud se zdá že chladnička nefunguje správně projděte si níže uvedený kontrolní seznam než se obrátíte na oddělení péče o zákazníky 99
- Řešení problémů 99
- Chladnička je hlučná 100
- Dostupnost náhradních dílů 100
- Důležité na zadní stěně spotřebiče se mohou objevovat zmrzlé kapky což je normální jev vznik zmrzlých kapek nenaznačuje závadu spotřebiče 100
- Je nutné zpřístupnit spotřebič technikovi aby mohl provést veškeré potřebné opravy pokud je spotřebič nainstalován tak že technik se obává poškození spotřebiče nebo kuchyně oprava nebude provedena 100
- Likvidace starého spotřebiče 100
- Na vnitřní straně zadní stěny chladničky se vytvořil led 100
- Nepokoušejte se opravovat spotřebič vlastními silami 100
- Shoda s předpisy 100
- Zdá se že chladnička funguje nedostatečně 100
- Záruka 100
- Likvidace starého spotřebiče 101
- Shoda s předpisy 101
- Záruka 101
Похожие устройства
- Candy CRU 160 NE/N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 160E Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 160E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 163 Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 163 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164 NE Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164 NE Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164 A Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164 A Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164 NE/N Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164 NE/N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164E Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS 5172W Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 5172W Инструкция по эксплуатации EN
- Marta MT-2673 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-2673 Презентация
- Marta MT-2672 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-2672 Презентация
- Candy CS 5172X Инструкция по эксплуатации