Candy FR CFC350AGX [19/32] Praktické rady
![Candy CDNE 3760 [19/32] Praktické rady](/views2/1764792/page19/bg13.png)
17 CZ
VŠEOBECNÁ OPATŘENÍ A DOPORUČENÍ
Čeho se vyvarovat ...
Chladničku neinstalujte poblíž zdrojů tepla.
Neupravujte zástrčku a nepoužívejte adaptéry nebo prodlužovací
šňůry.
Pokud je Vaše chladnička vyrobena z nerezové oceli, je vybavena
ochrannou fólií, která chrání nerezový povrch. Při odstraňování
(sloupnutí) této ochranné fólie nepoužívejte ostré kovové předměty,
které by mohly ocel poškodit.
Spotřebič neumísťujte ve vnějších prostorách.
Spotřebič funguje správně při následujících okolních teplotách:
+10 +32°C pro klimatickou třídu SN
+16 +32°C pro klimatickou třídu N
+18 +38°C pro klimatickou třídu ST
+18 +43°C pro klimatickou třídu T
+16 +38°C pro klimatickou třídu N/ST
(Viz typový štítek)
PRAKTICKÉ RADY
Pro snížení spotřeby elektrické energie pro Vás máme několik
doporučení:
- Nastavte termostat na nižší hodnoty v zimě a na vyšší hodnoty v létě.
- Do chladničky nevkládejte teplá jídla.
- Potraviny neukládejte příliš těsně k sobě, aby byla zaručena správná
ventilace.
- V případě výpadku elektrické energie doporučujeme, abyste neotvírali
dvířka chladničky.
Při provozu vydává chladnička různé zvuky. Některé z nich jsou úplně
normální. Může se stát, že si všimnete takových zvuků jako je: HUČENÍ,
BUBLÁNÍ, ŠUM A PÍSKÁNÍ, pak mírné hluky vypadající jako PRÁSKNUTÍ
nebo CVAKNUTÍ.
Některá opatření k omezení hlučnosti z vibrací:
Pokud ještě dodržovali všechny pokyny, ale váš výrobek i nadále vydává
obtížné zvuky, které jsou jiné než zvuk při běžném chodu spotřebiče,
obraťte se, prosím, na autorizované servisní středisko.
Seřiďte nožičky tak, aby byla skříň chladničky vyrovnána v do roviny.
Zabraňte vzájemnému dotyku plechových a skleněných nádob.
Nainstalujte spotřebič tak, abyste zachovali určitou vzdálenost od
ostatních skříněk nebo domácích spotřebičů.
Zkontrolujte správnou montáž vnitřního příslušenství.
Tento spotřebič je určen pouze k uchování potravin, jakékoli jiné použití je
považováno za nebezpečné. Výrobce není odpovědný za případné škody
vzniklé v důsledku nevhodného použití.
Zařízení splňuje EU normy 2004/108/EC a 2006/95/EC a všechny
jejich dodatky.
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě.
O případném poškození výrobku je nutné informovat prodejce do 7
dní od nákupu. Doporučujeme také, abyste se seznámili se záručními
podmínkami, které jsou uvedené v záručním listě.
Toto zařízení by nemělo být používáno osobami (vč. dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo osobami
bez zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo jim nebyly
dány pokyny ohledně používání tohoto zařízení osobou odpovědnou za
jejich bezpečnost.
Děti by měly být vždy pod dozorem, aby si se zařízením nehrály.
Tento elektrospotřebič je značený podle evropské směrnice
2002/96/CE o odpadech z elektrických a elektronických zařízení
(WEEE).
Ujistěte se, že byl tento výrobek zlikvidován správně, pomůžete
tím vyhnout se případným negativním následkům na životním
prostředí a zdraví, které by mohly nastat v případe chybného zacházení
s výrobkem po ukončení jeho životnosti.
Symbol na výrobku znamená, že s tímto spotřebičem nelze zacházet jako
s běžným domácím odpadem. Musí být doručen do nejbližšího sběrného
místa na recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Likvidace musí být provedena v souladu s platnými předpisy pro životní
prostředí týkající se likvidace odpadu.
Podrobnější informace o zacházení, vracení a recyklaci tohoto výrobku
dostanete na příslušném úřadu veřejné správy (odbor ekologie a životního
prostředí) nebo u vašeho poskytovatele služeb svozu odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Zásuvku napájení nechte přístupnou i po instalaci spotřebiče.
Nepoužívejte elektrické přístroje uvnitř prostoru pro potraviny s výjimkou
těch, které jsou dodávané se spotřebičem nebo které jsou dostupné
v našem servisním středisku.
Dříve než přístroj zapojíte do elektrické sítě, ověřte si, zda údaje na
typovém štítku odpovídají hodnotám elektrické sítě v místě připojení
spotřebiče.
Typový štítek s výrobním číslem je umístěný uvnitř chladícího oddílu
spotřebiče vlevo dole.
Výrobce není odpovědný za případné škody způsobené chybějícím
uzemněním spotřebiče.
Po umístění spotřebiče na defi nitivní místo počkejte alespoň 2 hodiny,
teprve pak spotřebič zapněte.
Pro vyšší účinnost nechejte mezi spotřebičem a stěnami nebo předměty,
které stojí za chladničkou nebo vedle ní, prostor alespoň 5 cm, jak je vidět
na vedlejším obrázku.
Содержание
- Deutsch seite 7 8 suomi sivut 21 22 2
- English pg 3 4 čeština str 17 18 2
- Español pág 9 10 norsk side 23 24 2
- Français page 5 6 nederlands blz 19 20 2
- Italiano pag 1 2 polski str 15 16 2
- Português pág 11 12 svenska sidan 25 26 2
- Ελληνικα σελ 13 14 dansk sd 27 28 2
- Consigli pratici 3
- Cose da non fare 3
- Precauzioni e suggerimenti generali 3
- Guida alla soluzione dei problemi 4
- La conservazione e la congelazione 4
- Manutenzione 4
- Pulizia 4
- Sbrinamento 4
- Sostituzione della lampadina 4
- Zona frigo 4
- A space is needed between general and recommendations 5
- Recommendations 5
- What to avoid 5
- Cleaning 6
- Defrosting 6
- Maintenance 6
- Replacing the fridge light bulb 6
- Storing and freezing foods 6
- Trouble shooting 6
- Ce qu il ne faut pas faire 7
- Conseils pratiques 7
- Contrôlez que les accessoires intérieurs sont bien montés 7
- De ne pas ouvrir les portes du réfrigérateur en cas de coupure de courant 7
- N installez pas l appareil à l extérieur l appareil fonctionne correctement aux températures ambiantes suivantes 10 32 c pour la classe climatique sn 16 32 c pour la classe climatique n 18 38 c pour la classe climatique st 18 43 c pour la classe climatique t 16 38 c pour la classe climatique n st consultez la plaque de données de l appareil 7
- Ne modifi ez pas la fi che et n utilisez ni adaptateurs ni rallonges 7
- Pour économiser de l énergie nous vous suggérons d éviter d introduire des aliments chauds dans le réfrigérateur de ne pas entasser les aliments pour garantir la ventilation 7
- Précautions et suggestions générales 7
- Quelques astuces pour réduire le bruit de vibration 7
- Réglez les pieds pour aligner l appareil 7
- Si votre réfrigérateur est en acier inoxydable il est doté d un revêtement décollable qui protège sa surface pour décoller ce revêtement évitez d utiliser des objets coupants qui pourraient endommager l acier 7
- Si vous avez suivi les instructions mais que votre appareil continue à produire des bruits dérangeants autres que ceux résultant de son fonctionnement normal veuillez contacter notre service technique 7
- Évitez d installer le réfrigérateur près de sources de chaleur 7
- Évitez le contact entre conteneurs et récipients en verre 7
- Compartiment réfrigérateur 8
- Conservation et congélation 8
- Dégivrage 8
- Entretien 8
- Guide de dépannage 8
- Nettoyage 8
- Remplacement de l ampoule 8
- Allgemeine vorsichtsmaßnahmen und empfehlungen 9
- Bei stromausfall sollte die kühlschranktür möglichst nicht geöffnet werden während des betriebs verursacht der kühlschrank einige absolut normale geräusche die sie möglicherweise vernehmen werden dazu gehören leichtes brummen gurgeln rauschen und rasseln oder zischen sowie leise geräusche wie schnalzen oder knacken kleine ratschläge zur reduzierung des vibrationsgeräusches 9
- Praktische hinweise 9
- Stellen sie das gerät nicht in außenbereichen auf das gerät eignet sich zum gebrauch in folgenden umgebungstemperaturbereichen 10 32 c bei der klimaklasse sn 16 32 c bei der klimaklasse n 18 38 c bei der klimaklasse st 18 43 c bei der klimaklasse t 16 38 c bei der klimaklasse n st siehe typenschild des produkts 9
- Stellen sie das gerät so auf dass ein abstand zu anderen möbeln oder geräten besteht 9
- Stellen sie die füßchen so ein dass das gerät richtig gerade steht 9
- Tigt werden um sicherzustellen dass diese nicht mit dem gerät spielen 9
- Um energie zu sparen empfehlen wir ihnen folgendes stellen sie keine warmen speisen in den kühlschrank zwängen sie nicht zu viele speisen in den kühlschrank damit eine korrekte ventilation gewährleistet ist 9
- Verändern sie nichts an dem stecker und verwenden sie weder adapter noch verlängerungskabel 9
- Was man nicht tun sollte 9
- Wenn ihr kühlschrank aus edelstahl besteht ist er zum schutz seiner oberfl äche mit einer abziehbaren folie versehen verwenden sie beim entfernen dieser folie keine scharfen gegenstände damit die oberfl äche nicht zerkratzt wird 9
- Abtauen 10
- Auswechseln des lämpchens 10
- Die aufbewahrung und das eingefrieren 10
- Instandhaltung und pflege 10
- Leitfaden zur lösung von problemen 10
- Reinigung 10
- Consejos prácticos 11
- Evite el contacto entre recipientes de cristal 11
- Instale el aparato a una cierta distancia de otros muebles o electrodomésticos 11
- Nivele correctamente el frigorífi co regulando las patas 11
- No coloque el aparato en un lugares situados al aire libre el aparato funciona correctamente en los intervalos siguientes de temperatura ambiente de 10 a 32 c para la clase climática sn de 16 a 32 c para la clase climática n de 18 a 38 c para la clase climática st de 18 a 43 c para la clase climática t de 16 a 38 c para la clase climática n st véase la tarjeta del producto 11
- No instale el frigorífi co cerca de una fuente de calor 11
- No modifi que el enchufe ni utilice adaptadores o prolongadores de cable 11
- Precauciones y recomendaciones generales 11
- Qué es lo que no debe hacer 11
- Si pese a haber seguido las instrucciones indicadas su producto dentro de los compartimentos de comida salvo en aquellos en dotación en el própio aparato o los suministrados por nuestra asistencia técnica 11
- Si su frigorífi co es de acero inoxidable estará dotado de un recubrimiento adhesivo que protege la superfi cie para retirar esta envoltura no utilice objetos cortantes que podrían dañar el acero 11
- Conservación y congelación 12
- Descongelación 12
- Guía de resolución de problemas 12
- Limpieza 12
- Mantenimiento 12
- Sustitución de la bombilla 12
- Coisas que não se fazem 13
- Conselhos práticos 13
- Precauções e sugestões gerais 13
- 12 meses 14
- 3 meses 14
- 6 meses 14
- 8 meses 14
- A conservação e a congelação 14
- Coloque a tampa de protecção na posição e ligue o aparelho à corrente eléctrica 14
- Descongelação 14
- Desenrosque a lâmpada e substitua a por outra idêntica da mesma potência 14
- Guia à solução dos problemas 14
- Limpeza 14
- Manutenção 14
- Para conservar melhor o aroma a substância e a frescura dos alimentos é aconselhável guardá los no frigorífi co da maneira indicada na seguinte fi gura com a precaução de embrulhá los bem em folhas de alumínio ou de plástico ou guardar dentro de recipientes adequados tapados 14
- Para retirar a tampa transparente de protecção alargue as garras com uma chave de fendas e puxe para cima 14
- Para substituir a lâmpada do interior do compartimento de refrigeração realize as seguintes operações 14
- Posicione os termostatos na posição do 0 e desligue a fi cha da tomada eléctrica 14
- Substituição da lâmpada 14
- Uma manutenção correcta do aparelho assegura uma vida longa ao mesmo lembre se de desligar a fi cha da tomada antes de qualquer operação 14
- Zona frigorífico 14
- É bom realizar periodicamente uma limpeza externa do frigorífi co com um pano húmido e interna com uma solução de bicarbonato de sódio evite utilizar produtos abrasivos na parte central da parede traseira do frigorífi co há um furo de drenagem da água que é importante limpar periodicamente e não tapar 14
- É recomendável descongelar o frigorífi co sempre que se verifi car a formação de uma camada excessiva de gelo em seguida deve deixar as portas abertas com o aparelho desligado e evitar a utilização de objectos afi ados ou mecânicos facas tesouras etc para remover o gelo do interior do frigorífi co de modo a evitar danos no circuito de refrigeração atenção a presença de gelo na parede traseira do refrigerador se for em quantidade não excessiva é normal 14
- Πρακτικεσ συμβουλεσ 15
- Προφυλαξεισ και γενικεσ υποδειξεισ 15
- Τι δεν πρέπει να κάνετε 15
- Compartiment frigidaire 16
- Αντικατάσταση του λαμπτήρα 16
- Απόψυξη 16
- Καθαριότητα 16
- Οδηγός επίλυσης προβλημάτων 16
- Συντηρηση 16
- Συντηρηση και καταψυξη 16
- Aby dodatkowo zaoszczędzić energię należy starać się nie wkładać gorącej żywności do wnętrza lodówki nie akumulować zbyt dużo żywności gwarantując tym samym odpowiednią wentylację nie dopuszczać do kontaktu żywności z tylną ścianą lodówki w przypadku braku prądu zaleca się nie otwierać drzwi lodówki podczas funkcjonowania lodówka wydaje dźwięki całkowicie normalne które możecie usłyszeć takie jak lekki warkot bulgot szelest i świst a także lekki trzask lub stuk sposoby na ograniczenie dźwięku wibracji 17
- Czego nie należy robić 17
- Jeśli mimo wykonania wszystkich czynności w sposób zgodny z instrukcją urządzenie nie przestaje wydawać drażniącego dźwięku innego niż ten związany ze zwykłym funkcjonowaniem prosimy o kontakt z serwisem 17
- Jeżeli wasza chłodziarka jest ze stali nierdzewnej to będzie wyposażona w ściąganą powłokę która zabezpiecza jej powierzchnię w celu jej usunięcia nie używać ostrych przedmiotów eliminując tym samym ryzyko uszkodzenia stali 17
- Nie stawiać lodówki w pobliżu źródeł ciepła 17
- Nie umieszczać urządzenia na zewnątrz urządzenie pracuje poprawnie w zakresie niżej wymienionych temperatur otoczenia 10 32 c dla klasy klimatycznej sn 16 32 c dla klasy klimatycznej n 18 38 c dla klasy klimatycznej st 18 43 c dla klasy klimatycznej t 16 38 c dla klasy klimatycznej n st patrz tabliczka znamionowa produktu 17
- Nie zmieniać wtyczki ani też nie używać adapterów lub przedłużaczy 17
- Praktyczne rady 17
- Umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od mebli lub innych urządzeń gospodarstwa domowego 17
- Uregulować nóżki w celu poprawnego ustawienia v w poziomie 17
- Środki ostrożności l podstawowe wskazówki 17
- Czyszczenie 18
- Konserwacja 18
- Przechowywanie i zamrażanie 18
- Rozmrażanie 18
- Rozwiązywanie problemów 18
- Strefa lodówki 18
- Wymiana żarówki 18
- Praktické rady 19
- Všeobecná opatření a doporučení 19
- Čeho se vyvarovat 19
- Oblast chladničky 20
- Odmrazování 20
- Průvodce řešením problémů 20
- Uchovávání a zmrazování potravin 20
- Výměna žárovky 20
- Údržba 20
- Čištění 20
- Algemene voorzorgsmaatregelen 21
- Breng geen wijzigingen aan op de stekker en gebruik geen adapters of verlengsnoeren 21
- Controleer of de accessoires binnenin correct zijn gemonteerd 21
- Het is raadzaam om bij stroom uitval de deur van de koelkast niet te openen de koelkast maakt tijdens de werking geluiden die absoluut normaal zijn en die u zou kunnen horen zoals bijvoorbeeld een licht gebrom gegorgel geruis en gepiep zacht geklop of getik kleine aanpassingen ter vermindering van het trillingsgeluid 21
- Indien uw koelkast van roestvrij staal vervaardigd is dan is hij voorzien van een afneembare fi lmlaag aangebracht ter bescherming van het buitenoppervlak gebruik voor het verwijderen van deze laag nooit scherpe voorwerpen daar deze het staal zouden kunnen beschadigen 21
- Installeer het apparaat niet in de buurt van een warmtebron 21
- Laat bij het installeren altijd een ruimte over tussen het apparaat en andere meubelen of huishoudelijke apparaten 21
- Plaats de koelkast nooit in een buitenomgeving het apparaat werkt correct binnen de onderstaande omgevingstemperaturen 10 32 c voor klimaatklasse sn 16 32 c voor klimaatklasse n 18 38 c voor klimaatklasse st 18 43 c voor klimaatklasse t 16 38 c voor klimaatklasse n st zie gegevensplaatje van het product 21
- Praktische tips 21
- Stel de voetjes zodanig in dat het meubel waterpas staat 21
- Vermijd het contact tussen glazen schalen en fl essen 21
- Voor een hogere energiebesparing raden we u aan te handelen als volgt zet geen warm voedsel in de koelkast voor een correcte luchtcirculatie mogen de voedingsmiddelen niet te dicht op elkaar worden gestapeld 21
- Wanneer uw product nadat u de instructies heeft opgevolgd toch nog een irritant geluid blijft maken anders dan het geluid van een normaal functionerend apparaat neem dan contact op met de technische support service 21
- Wat moet u niet doen 21
- Bewaren en invriezen 22
- Onderhoud 22
- Ontdooien 22
- Reinigen 22
- Storingen opsporen 22
- Vervanging van het lampje 22
- Hyödyllisiä ohjeita 23
- Kiellettyä 23
- Tärkeää tietoa turvallisuudesta ja käytännön neuvoja 23
- Jääkaappiosa 24
- Lampun vaihto 24
- Puhdistus 24
- Sulatus 24
- Säilyttäminen ja pakastus 24
- Vianetsintäopas 24
- Generelle forholdsregler og råd 25
- Hva skal man ikke gjøre 25
- Praktiske råd 25
- Avriming 26
- Kjøleskap 26
- Oppbevaring og dypfrysing 26
- Rengjøring 26
- Skifte av lyspære 26
- Vedlikehold 26
- Veiledning for å løse problemene 26
- Försiktighetsåtgärder och allmänna råd 27
- Installera apparaten på behörigt avstånd från andra möbler och hushållsapparater 27
- Installera inte kylskåpet i närheten av värmekällor 27
- Kontrollera att de inre tillbehören har monterats på ett korrekt sätt 27
- Om ditt kylskåp är i rostfritt stål är det klätt med ett avtagbart skyddshölje för dess ytor för att avlägsna detta hölje undvik att använda spetsiga föremål eller verktyg eftersom dessa skulle kunna skada stålet 27
- Om du har följt anvisningarna men ditt kylskåp fortsätter att föra ett irriterade oväsen annat än det för en normal funktion var vänlig och kontakta teknisk service 27
- Placera inte apparaten utomhus apparaten fungerar på ett korrekt sätt på nedanstående rumstemperaturer 10 32 c för klimatklass sn 16 32 c för klimatklass n 18 38 c för klimatklass st 18 43 c för klimatklass t 16 38 c för klimatklass n st se produktens märkplåt 27
- Praktiska råd 27
- Reglera stödfötterna för att rikta upp apparaten 27
- Undvik kontakt mellan förvaringskärl och burkar i glas 27
- Utför inga ändringar på kontakten och använd inga adaptorer eller förlängningssladdar 27
- Vad du inte skall göra 27
- Att byta ut lampan 28
- Avfrostning 28
- Förvaring och frysning 28
- Kylavdelning 28
- Rengöring 28
- Underhåll 28
- Vägledning till problemlösning 28
- Apparatet skal installeres på afstand af andre møbler eller køkkenapparater 29
- For at opnå en større energibesparelse anbefaler vi at undlade at sætte varm mad i køleskabet undlade at placere fødevarerne for tæt på hinanden for at sikre en ordentlig ventilering sørge for at fødevarerne ikke kommer i kontakt med køleskabets bagvæg i tilfælde af strømsvigt bør man ikke åbne køleskabets dør mens køleskabet er i funktion udsender det nogle lyde der er fuldstændigt normale det kan således forekomme at man hører svage brumme gurgle rasle og hvislelyde svage knald eller kliklyde følgende forholdsregler vil formindske støjen der skyldes vibrationer 29
- Forholdsregler og almene påbud 29
- Hvad man bør undgå 29
- Hvis du har fulgt instrukserne men dit produkt bliver ved med at lave irriterende lyde udover dem der skal være ved normal funktion så kontakt tekniske afdeling 29
- Hvis jeres køleskab er af rustfrit stål er det forsynet med en aftagelig belægning der beskytter dets overfl ade denne indpakning må ikke fjernes med skarpe genstande der kan beskadige ståloverfl aden 29
- Kontrollér om det indvendige tilbehør er monteret rigtigt 29
- Praktiske råd 29
- Regulér støttebenene for at stille skabet lige 29
- Sørg for at glasbeholdere ikke kommer i berøring med hinanden 29
- Undlad at installere køleskabet i nærheden af varmekilder 29
- Undlad at placere apparatet udendørs apparatet fungerer rigtigt ved følgende omgivende lufttemperatur 10 32 c for klimaklasse sn 16 32 c for klimaklasse n 18 38 c for klimaklasse st 18 43 c for klimaklasse t 16 38 c for klimaklasse n st jævnfør produktets mærkedata 29
- Undlad at ændre på stikket samt at anvende adaptere eller forlængerledninger 29
- Afrimning 30
- Køleafdeling 30
- Opbevaring og nedfrysning 30
- Problemløsningsanvisning 30
- Rengøring 30
- Udskiftning af pæren 30
- Vedligeholdelse 30
Похожие устройства
- Candy FR CFC350AGX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FR CFC390 A Инструкция по эксплуатации
- Candy FR CFC390 A Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FR CFO340AG Инструкция по эксплуатации
- Candy FR CFO340AG Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FR CIC 32 LE Инструкция по эксплуатации
- Candy FR CIC 32 LE Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FR CIC 322 G Инструкция по эксплуатации
- Candy FR CIC 322 G Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FR CID 244 Инструкция по эксплуатации
- Candy FR CID 244 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FR CID 244 A Инструкция по эксплуатации
- Candy FR CID 244 A Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FR CID24 LE Инструкция по эксплуатации
- Candy FR CID24 LE Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FR CID244 Инструкция по эксплуатации
- Candy FR CID244 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FR CID245 AG Инструкция по эксплуатации
- Candy FR CID245 AG Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FR CIL 220 Инструкция по эксплуатации