Candy FCP605XL/E [51/84] Page 11
![Candy FCP605XL/E [51/84] Page 11](/views2/1767358/page51/bg33.png)
Ao colocar a marca neste produto, declaramos, sob a nossa
responsabilidade, a conformidade do mesmo com todos os requisitos
Europeus de segurança, de saúde e ambientais mencionados na
legislação para este produto.
Para que este forno possa trabalhar nas devidas condições, será
necessário que o local onde ele vai ser montado seja apropriado. Os
painéis dos armários de cozinha situados de um lado e do outro do
forno deverão ser feitos de um material resistente ao calor. Certifique-
se de que as colas dos armários feitos de madeira folheada estejam
aptas a suportar temperaturas de, pelo menos, 120°C. Tanto os
plásticos como as colas que não estejam aptos a suportar estas
temperaturas se derreterão, provocando a deformação do armário.
Depois do forno ter sido alojado no interior do armário, os
componentes eléctricos terão de ser totalmente isolados. Este
requisito é um requisito de segurança legal. Todas as protecções
deverão estar firmemente montadas, de modo a ser impossível
proceder à sua remoção sem recorrer a ferramentas especiais.
Remova o painel de trás do armário de cozinha em que o forno vai ser
montado, a fim de assegurar a circulação de uma corrente de ar
adequada à volta do forno. O forno deverá ter um vão na parte de trás
de, pelo menos, 45 mm.
1.5 IMPORTANTE
1.1 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE:
1.2 INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
O forno só deverá ser utilizado para o fim para que foi concebido, ou
seja, o forno só deverá ser utilizado para cozinhar alimentos. Todo e
qualquer outro tipo de utilização, como, por exemplo, para aquecer o
ambiente, é considerada uma forma imprópria de utilizar o forno e,
consequentemente, é considerada perigosa. O fabricante declina toda e
qualquer responsabilidade por quaisquer danos provocados por uma
utilização imprópria, incorrecta ou irrazoável do forno.
Sempre que utilizar um aparelho eléctrico, deverá observar
determinadas regras básicas.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha do aparelho da tomada de
alimentação de energia.
Não toque no forno com mãos ou pés molhados ou húmidos. Nunca
utilize o forno quando est iver descalço. Normalmente nunca é boa ideia
utilizar adaptadores, fichas múltiplas e extensões.
Se o forno se avariar ou ficar defeituoso, desligue-o, retirando a ficha do
respectivo cabo de alimentação de energia da tomada, e não lhe toque.
Se o cabo de alimentação de energia apresentar qualquer tipo de dano,
ele terá de ser imediatamente substituído. Ao proceder à substituição do
cabo siga estas instruções.
Desmonte o cabo de alimentação de energia danificado e substitua-o
por um H05V2V2-F apto a suportar a corrente eléctrica de que o forno
necessita. A substituição do cabo deverá ser sempre levada a cabo por
um técnico devidamente qualificado.
O cabo de ligação à terra (amarelo/verde) tem de ter um comprimento
10 mm superior ao comprimento do cabo de alimentação de energia.
Sempre que o seu forno necessitar de ser reparado, recorra
exclusivamente a um serviço de assistência técnica aprovado;
certifique-se sempre de que só são utilizadas peças sobressalentes
originais. Se estas instruções não forem cumpridas, o fabricante não
poderá assegurar a segurança do forno.
•Nunca forre as paredes do forno com papel de alumínio ou com o
material descartável de protecção, como o que se encontra à venda
no mercado. O papel de alumínio, bem como qualquer outro tipo de
protecção, quando colocado em contacto directo com o esmalte
quente, corre o risco de se derreter e de deteriorar o esmalte do
interior do forno.
1.3 INSTALAÇÃO
Compete ao cliente proceder à instalação do forno. O fabricante não tem
qualquer obrigação de proceder à instalação do forno. Se for necessária
assistência técnica do fabricante para repar avarias ou defeitos
resultantes de uma instalação incorrecta do forno, esta assistência
técnica não está coberta pela garantia. Ainstalção deve ser efectuada
segundo as instruções dos técnicos qualificados. Uma instalação
incorrecta do forno pode causar danos em pessoas, animais ou
objectos. Neste caso, o fabricante não poderá ser responsabilizado por
esses danos.
Monte o forno no espaço previsto na cozinha para esse efeito; o forno
poderá ser montado sob uma bancada ou num armário vertical.
Monte o forno na posição devida, aparafusando-o nessa posição; a
armação do forno dispõe de quattro orifícios previstos para a fixação do
forno.
Para localizar estes orifícios deverá abrir a porta do forno e olhar para o
interior do mesmo.
Ao proceder àmontagem do forno, e para assegurar uma ventilação
adequada do mesmo, deverá respeitar as dimensões e distâncias
indicadas no diagrama da ultima pagina.
Nota: No caso dos fornos combinados com uma placa, as instruções de
montagem do manual da placa terão de ser seguidas.
É necessário efectuar uma limpeza do equipamento antes da
primeira utilização. Lave com uma esponja, enxague e seque.
1.7 EQUIPAMENTO DO FORNO (de acordo com modelo)
1.4 MONTAGEM DO FORNO
A grelha simples serve de suporte
para formas, travessas, etc.
A grelha porta-recipientes serve
mais particularmente para grelhados;
associa-se ao tabuleiro de recolha de
sucos.
Devido ao seu perfil especial, as
grelhas permanecem na horizontal
mesmo quando puxadas ao máximo
para o exterior, pelo que não existe
qualquer risco do recipiente que
contêm escorregar ou transbordar.
Ligue a ficha do cabo de alimentação de energia à tomada. Primeiro,
porém, deverá certificar-se de que existe um terceiro contacto que
actua como ligação do forno à terra. O forno terá de ser devidamente
ligado à terra. Se o modelo de forno que adquiriu não estiver equipado
com uma ficha, monte uma ficha padrão no cabo de alimentação de
energia. Esta ficha deverá estar apta a suportar a alimentação de
energia constante da placa de características. O cabo de ligação à
terra é amarelo/verde. A ficha deverá ser montada por um técnico
qualificado. Se a ficha do cabo e a tomada forem incompatíveis,
deverá mandar proceder à substituição da tomada por um técnico
devidamente qualificado.
Se assim o quiser, poderá igualmente instalar um interruptor de
ligar/desligar, à alimentação de energia. As ligações terão de ter em
consideração a corrente alimentada e deverão satisfazer os
requisitos legais em vigor.
1.6 LIGAÇÃO DO FORNO À REDE DE
ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA
O tabuleiro buleiro de recolha de sucos
serve para aparar o suco dos grelhados.
Pode ser colocado por cima da grelha ou
introduzido nas calhas. Só se utiliza com
o Grel hador, o Espeto ou o
Turbogrelhador. Nos outros modos de cozedura deve ser retirado do
forno. Nunca utilizar este tabuleiro como recipiente para assar, pois
causaria salpicos de gordura e fumos, e rapidamente sujaria o forno.
PT 51
Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que:
Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a
manutenção seguras deste forno.
Mantenha este manual de instruções à mão, num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário.
Quando o forno for ligado pela primeira vez, ele poderá emitir fumo com um cheiro acre. Isto fica a dever-se ao facto de o agente aglutinante
dos painéis de isolamento existentes à volta do forno ter sido aquecido pela primeira vez. Trata-se de um facto absolutamente normal; se
ele ocorrer, terá apenas de esperar que o fumo se dissipe antes de introduzir os alimentos no forno.
Devido à sua natureza, um forno aquece muito, em especial a sua porta de vidro.
1. INDICAÇÕES DE CARÁCTER GERAL
Grelhas metálicas laterais -
Localizado em ambos os lados
da cavidade do forno. Contém
grelhas metálicas e tabuleiro
apara-pingos.
Quando o forno está desligado, à volta do interruptor principal central
pode estar presente uma luz fraca. Este é um comportamento normal.
Posso ser removida apenas virando a ficha de cabeça para baixo ou
trocando os terminais de alimentação.
Содержание
- Einbaubackköfen 1
- Fornos 1
- Fours encastrables 1
- Hornos empotrables 1
- Navodilo za uporabo 1
- Page 1 1
- Piekarniki do zabudowy 1
- Trouby 1
- _1_rev a 1
- Фурни 1
- Avvertenze generali 2
- Consigli utili 2
- Contaminuti 2
- Contenuto 2
- Istruzioni per l uso 2
- Page 2 2
- Page 3 3
- Page 4 4
- Allacciamento elettrico 5
- Avvertenze generali 5
- Dichiarazione di conformità 5
- Dotazione del forno secondo modello 5
- Importante 5
- Informazioni sulla sicurezza 5
- Inserimento del mobile 5
- Installazione 5
- Page 5 5
- Consigli utili 6
- Griglie forno sistema di arresto 6
- Griglie laterali a rete si trovano su entrambi i lati del vano cottura contengono griglie metalliche e vaschette raccogligocce 6
- La cottura al grill 6
- Page 6 6
- Secondo modello 6
- Secondo modello pacchetto di funzioni del sistema 6
- Garanzie 7
- La funzione aquactiva 7
- Page 7 7
- Pulizia e manutenzione 7
- Blocco bambino 8
- Contaminuti 8
- Cottura 8
- Durata cottura 8
- Funzione come si attiva come si spegne cosa fa a cosa serve 8
- Page 8 8
- Regolazione ora 8
- Timer elettronico a sfioramento 8
- Uso del contaminuti 3 uso del temporizzatore 8
- Funzione a seconda del modello 9
- Istruzioni per l uso 9
- Page 9 9
- Contents 10
- General warnings 10
- Operating instructions 10
- Page 10 10
- Useful tips 10
- Page 11 11
- Connecting to the power supply 12
- Declaration of compliance 12
- Fitting the oven into the kitchen unit 12
- General warnings 12
- Important 12
- Installation 12
- Lateral wire grids it located at both sides of the oven cavity it holds metal grills and drip pans 12
- Oven equipment according to the model 12
- Page 12 12
- Safety hints 12
- Thank you for choosing one of our products to get the most out of your oven we recommend that you read the notes in this manual carefully they contain important instructions on how to install use and service this oven safely keep this booklet in a safe place for easy future reference all accessible parts are hot when the appliance is in operation take care to not touch these elements when the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes this is because the bonding agent for insulating panels around the oven has been heated up for the first time this is a completely normal if it does occur you merely have to wait for the fumes to clear before putting the food into the oven an oven by its very nature becomes very hot especially the glass of the oven door 12
- According to the model 13
- Aquactiva function 13
- Grilling 13
- Page 13 13
- Removing and cleaning wire racks 13
- Shelf safety system 13
- The models 13
- Useful tips 13
- Cleaning and maintenance 14
- Page 14 14
- Service centre 14
- Setting the correct time 14
- Using the end of cooking timer 14
- Using the minute timer 14
- At the time set the oven will switch off to switch off manually turn the oven function selector to position o 15
- Cooking 15
- End of cooking 15
- Function how to activate it 15
- How to switch itoff 15
- Key lock 15
- Minute minder 15
- Page 15 15
- Use of touch control clock programmer 15
- What it does what it is for 15
- Function depends on the oven model 16
- Max 210 16
- Operating instructions 16
- Page 16 16
- Consejos útiles 17
- Contenido 17
- Instrucciones de uso 17
- Instrucciones generales 17
- Mınutero 17
- Page 17 17
- Page 18 18
- Page 19 19
- Conexión eléctrica 20
- Declaración de conformidad 20
- Equipamiento del horno 20
- Importante 20
- Información sobre seguridad 20
- Instalación 20
- Instrucciones generales 20
- Introducción del mueble 20
- Page 20 20
- Según el modelo 20
- Consejos útiles 21
- Extracción y limpieza de las guías laterales 21
- Función aquactiva 21
- Griglie laterali a rete si trovano su entrambi i lati del vano cottura contengono griglie metalliche e vaschette raccogligocce 21
- La cocción al grill 21
- Los modelos 21
- Page 21 21
- Rejillas horno sistema de sujeción 21
- Segùn modelos 21
- Ahorrar y respetar el medio ambiente cuando es posible evitar el precalentamiento del horno y evitar hacerlo funcionar vacío abrir la puerta del horno únicamente cuando es necesario porque hay desperdición de calor cada vez que se abre para un ahorro de energía significativo apagar el horno entre 5 y 10 minutos antes del final previsto de la cocción y usar el calor que el horno sigue generando mantener las juntas limpias y en buen estado para evitar cualquier deperdición de energía si tiene un contrato eléctrico con una tarifa de horas valles el programa cocción diferida puede permitirle ahorrar energía desplazando el principio del programa a una franja horaria con tarifa reducida 22
- Ajuste de la hora 22
- Asistencia técnica 22
- Específicos con el fin de retirar y eliminar correctamente todos los contaminantes y reciclar todos los materiales los usuarios pueden desempeñar una función importante para garantizar que los raee no representen un problema ambiental es esencial que se sigan algunas reglas los raee no se deben tratar como residuos domésticos los raee se deben depositar en los puntos de recolección correspondientes gestionados por la municipalidad o por empresas registradas en muchos países para los raee de gran tamaño puede existir la recolección domiciliaria cuando compre un nuevo aparato el anterior debe devolverse al vendedor que lo debe recolectar gratuitamente de manera individual siempre que el equipo sea de un tipo equivalente y que tenga las mismas funciones que el equipo entregado 22
- Este aparato está etiquetado conforme a la directiva europea 2012 19 eu sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos raee la raee contiene tanto sustancias contaminantes que pueden generar consecuencias negativas para el medio ambiente como componentes básicos que pueden reutilizarse es importante someter los raee a tratamientos 22
- Limpieza y mantenimiento 22
- Minutero 22
- Page 22 22
- Uso del minutero 22
- Uso del temporizador 22
- A la hora seleccionada el horno se desconectará solo si desea interrumpirlo situer antes el mando selector de función en la posición o 23
- Bloqueo 23
- Cocción 23
- Cuando transcurre el tiempo seleccionado el funcionamiento se para solo y avisa con una señal acústica la señal acústica se para sola interrumpirlo inmediatamente pulse la tecla select 23
- Cuando transcurre el tiempo seleccionado el horno se desconecta solo párelo antes de situer el mando selector de función en la posición o ó ajuste a 0 00 el tiempo de la cocción teclas select 23
- Duración 23
- Fin de la cocción 23
- Función modo de activación modo de desconexión funcionamiento finalidad 23
- Minutero 23
- Page 23 23
- Para niños 23
- Permite memorizar la hora de fin de la cocción para visualizar la hora rogramada pulse el botón central 3 veces para modificar la hora programada pulse las teclas end 23
- Temporizador táctil 23
- Función dependiendo del modelo 24
- Instrucciones de uso 24
- Page 24 24
- Algemene aanwijzingen 25
- Inhoudsopgave 25
- Instructies voor het gebruik van de oven 25
- Kookwekker 25
- Nuttige tips 25
- Page 25 25
- Page 26 26
- Page 27 27
- Algemene aanwijzingen 28
- Belangrijk 28
- Elektrische aansluiting 28
- Griglie laterali a rete si trovano su entrambi i lati del vano cottura contengono griglie metalliche e vaschette raccogligocce 28
- Inbouw van de oven 28
- Installatie 28
- Lees deze handleiding aandachtig 28
- Lees deze handleiding aandachtig hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie gebruik en onderhoud bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige raadpleging de eerste keer dat de oven in werking wordt gesteld kan er een stinkende walm vrijkomen dit is te wijten aan de eerste verhitting van de lijm op de isolatiepanelen rond de oven dit is volkomen normaal wij raden u aan uw oven eerst een half uur op vol vermogen aan te zetten om deze walm uit de oven te verwijderen wacht u tot de walm verdwijnt alvorens u het voedsel in de oven plaatst bij een ingeschakelde oven wordt het glas van de deur behoorlijk warm 28
- Page 28 28
- Uitrusting van de oven 28
- Veiligheidsvoorschriften 28
- Afhankelijk van model 29
- Aquactivafunctie 29
- De modellen 29
- Grilleren 29
- Nuttige tips 29
- Page 29 29
- Schoonmaken en onderhoud 29
- Veiligheidssysteem voor de roosters 29
- Verwijderen en reinigen van de zijlingse roosters 29
- De juiste tijd instellen 30
- Gebruik van de kookwekker 30
- Gebruik van de timer met uitschakelfunctie 30
- Kookwekker 30
- Page 30 30
- Service dienst 30
- Baktijd 31
- Elektronische programma s gebruiken 31
- Functie hoe te activeren 31
- Hoe uit te schakelen 31
- Page 31 31
- Wekker 31
- Werking doel 31
- Functie afhankelijk van het ovenmodel 32
- Instructies voor het gebruik van de oven 32
- Page 32 32
- Allgemeine hinweise 33
- Bedienungsanleitung 33
- Einige nützliche hinweise 33
- Inhaltsverzeichnis 33
- Minutenzähler 33
- Page 33 33
- Page 34 34
- Page 35 35
- Allgemeine hinweise 36
- Der soßenfänger ist zum auffangen des saftes der grillstücke bestimmt er kann auf den rost gestellt unter ihn geschoben oder auf die bodenplatte gestellt werden den soßenfänger niemals als unterlage zum braten verwenden dies würde rauchentwicklung und fettspritzer und damit eine schnelle verschmutzung des ofens verursachen 36
- Einbau in den schrank 36
- Elektrischer anschluß 36
- Griglie laterali a rete si trovano su entrambi i lati del vano cottura contengono griglie metalliche e vaschette raccogligocce 36
- Herzlichen glückwunsch sie haben ein hochwertiges qualitätsprodukt erworben damit ihr gerät stets zu ihrer zufriedenheit arbeitet raten wir ihnen folgendes lesen sie dieses heft aufmerksam durch es enthält wichtige hinweise zur korrekten benutzung ihres gerätes bewahren sie diese bedienungsanleitung zur späteren benutzung sorgfältig auf bei der ersten inbetriebnahme kann es zu rauchentwicklung und beißendem geruch kommen hierbei handelt es sich um einen ganz normalen vorgang der auf die erste erwärmung des isolierplattenklebers zurückzuführen ist welcher zur verkleidung des backofens verwendet wurde warten sie mi t dem einschieben der speisen bis kein rauch mehr vorhanden ist die backofentür wird während des betriebes naturgemäß heiß 36
- Installation 36
- Konformitätserklärung 36
- Mit der verwendung des kennzeichens auf diesem produkt bestätigen wir das sämtliche relevanten sicherheits gesundheits und umweltvorschriften eingehalten werden die für dieses produkt in europa gesetzlich festgelegt sind 36
- Ofenausstattung je nach modell 36
- Page 36 36
- Sicherheitshinweise 36
- Wichtig 36
- Aquactiva funktion 37
- Beleuchtungssystem je nach modell 37
- Die vorteile neben der herausragenden qualität und intensität der beleuchtung bietet das system u see auch eine längere lebensdauer im vergleich zu herkömmlichen backofenlampen ist außerdem leicht zu reinigen und vor allem sehr sparsam im energieverbrauch optimale übersicht auf allen backofenebenen zuverlässige funktion und lange lebensdauer hohe helligkeit bei sehr niedriger energieverbrauch bis zu 95 weniger alsherkömmliche backofenbeleuchtung leicht zu reinigen das gerät ist ausgestattet mit weißem led licht der klasse 1m gemäß iec 60825 1 1993 a1 1997 a2 2001 entspricht en 60825 1 1994 a1 2002 a2 2001 max optische ausgangsleistung 459nm 150μw nicht mit optischen instrumenten direkt anschauen 37
- Einige nützliche hinweise 37
- Entfernen und reinigung des grillrosts 37
- Grillen 37
- Kippgesicherte gitterroste 37
- Page 37 37
- The models 37
- Benutzung des timers für backzeitende 38
- Diese funktion ermöglicht es die benötigte garzeit einzustellen maximal 120 minuten ist die eingestelltegarzeit abgelaufen schaltet sich der backofen automatisch ab der timer zählt die zeit rückwärts geht auf o zurück und schaltet den backofen automatisch aus der ofen setzt sich erst in betrieb wenn die backzeit eingestellt ist oder wenn der timer auf manuelle funktion eingestellt ist 38
- Drücken sie den mittleren knopf einstellen sie die zeit mit den tasten ein alle knöpfe loslassen 38
- Einstellung der korrekten uhrzeit 38
- Einstellung der richtigen uhrzeit 38
- Hinweis backofen funktioniert nur wenn die uhr eingestellt ist 38
- Hinweis das erste was nach der installation des ofens oder nach d e r u n t e r b r e c h u n g d e r stromversorgung die am blinkenden display mir der anzeige 12 00 zu erkennen ist gemacht werden muss ist die 38
- Minutenzähler 38
- Page 38 38
- Reinigung und wartung 38
- Technischer kundendienst 38
- Um den minutenzähler einzustellen drehen sie den knopf einmal im uhrzeigersinn um eine ganze umdrehung bis zum anschlag und stellen sie diesen dann zurück auf die gewünschte zeit wenn die zeit abgelaufen ist ertönt einige sekunden lang ein akustisches signal 38
- Backdauer 39
- Backzeitende 39
- Betrieb 39
- Funktion einschalten ausschalten funktion nützlich für 39
- Kinder 39
- Manueller 39
- Page 39 39
- Sicherung 39
- Touch timer 39
- Bedienungsanleitung 40
- Funktion je nach backofenmodell 40
- Page 40 40
- Consignes utiles 41
- Instructions générales 41
- Instructions pour l utilisation 41
- Minuteur 41
- Page 1 41
- Sommaire 41
- _2_rev a 41
- Page 3 43
- Alimentation electrique 44
- Attention la tension et la fréquence d alimentation sont indiquées sur la plaque signalétique illustration dernière page faites appel à un professionnel pour l installation de votre four 44
- Attention lors de la première utilisation du four il peut se produire un dégagement de fumée âcre provoqué par le premier échauffement du collant des panneaux d isolation enveloppant le four ce phénomène est normal attendez que la fumée cesse avant de cuire des aliments lorsque le four est en fonctionnement la porte en verre est particulièrement chaude ll est donc nécessaire que les enfants ne la touchent pas 44
- Avant la première utilisation des différents accessoires nous recommandons un nettoyage avec une éponge additionnée de produit lessiviel suivi d un rinçage et d un séchage la grille simple sert de support aux moules et aux plats la grille porte plat sert plus particulièrement à recevoir les grillades elle est à associer au plat récolte sauce grâce à leur profil spécial les grilles restent à l horizontale jusqu en butée aucun risque de glissement ou de débordement du plat le plat récolte sauce est destiné à recevoir le jus des grillades il n est à utiliser qu en mode grilloir tournebroche ou turbogril selon modèle de four attention en cuisson autre que les modes grilloir tournebroche et turbo gril le plat récolte sauce doit être retiré du four ne jamais utiliser le plat récolte sauce comme plat à rôtir il en résulterait des dégagements de fumée des projections de graisse et un encrassement rapide du four 44
- Consignes de securite 44
- Declaration de conformité 44
- En plaçant la marque sur ce produit nous confirmons la conformité à toutes les exigences européennes concernant la protection de l environnement et de la santé ainsi que la sécurité applicables selon la loi à ce produit 44
- Equipement different selon le type de four 44
- Equipement du four 44
- Griglie laterali a rete si trovano su entrambi i lati del vano cottura contengono griglie metalliche e vaschette raccogligocce 44
- Important 44
- Installation 44
- Instructions generales 44
- Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure elles fournissent d importantes indications sur la sécurité d installation l emploi du four et son entretien conserver soigneusement cette notice d utilisation pour toutes consultations ultérieures après avoir déballé votre four vérifier que l appareil est complet les emballages comme le plastique le polystyrène peuvent constituer un danger pour les enfants ne pas les laisser à leur portée 44
- Mise en place du four dans son meuble 44
- Page 4 44
- Une fois installé le fil d alimentation doit être positionné de manière a ce que sa température ne dépasse pas de 50 c la température ambiante l appareil est conforme aux exigences de sécurité prévues par les organismes qui établissent les normes la sécurité électrique de cet appareil n est assurée que si il est correctement installé tout en respectant les normes de sécurité électrique en vigueur le constructeur ne peut être tenu comme responsable des dommages résultant du manque de mise à la terre de l installation 44
- Assistance technique 45
- Conseils de nettoyage et d entretien 45
- Consignes utiles 45
- Fonction aquactiva 45
- Grilles du four nouveau système d arrêt 45
- Jusqu à 45
- La cuisson au gril 45
- Page 5 45
- Retrait et nettoyage des grilles 45
- Selon modèle 45
- Selon modèle le pack 45
- Cuisson 46
- De cuisson 46
- Fin de 46
- Fonction comment l utiliser comment l arreter but á quoi sert il 46
- Heure de 46
- Horloge à commande sensitive 46
- Minuteur 46
- Page 6 46
- Reglage de l heure 46
- Utilisation du minuteur coupe circuit 46
- Utilisation du minuteur sonore 46
- Fonction selon modèle 47
- Instructions pour l utilisation 47
- Max 210 47
- Page 7 47
- Conteúdo 48
- Indicações de carácter geral 48
- Instruções de operação 48
- Page 8 48
- Sugestões úteis 48
- Page 10 50
- De acordo com modelo 51
- Equipamento do forno 51
- Grelhas metálicas laterais localizado em ambos os lados da cavidade do forno contém grelhas metálicas e tabuleiro apara pingos 51
- Importante 1 declaração de conformidade 51
- Indicações de carácter geral 51
- Informação sobre segurança 51
- Instalação 51
- Ligação do forno à rede de alimentação de energia 51
- Montagem do forno 51
- Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos para tirar o maior proveito possível do seu forno recomendamos que leia atentamente este manual de instruções de utilização ele contém instruções importantes sobre a instalação a utilização e a manutenção seguras deste forno mantenha este manual de instruções à mão num local seguro para o poder consultar sempre que necessário quando o forno for ligado pela primeira vez ele poderá emitir fumo com um cheiro acre isto fica a dever se ao facto de o agente aglutinante dos painéis de isolamento existentes à volta do forno ter sido aquecido pela primeira vez trata se de um facto absolutamente normal se ele ocorrer terá apenas de esperar que o fumo se dissipe antes de introduzir os alimentos no forno devido à sua natureza um forno aquece muito em especial a sua porta de vidro 51
- Page 11 51
- De acordo com o modelo 52
- Função de limpeza fácil aquactiva 52
- Grelhar 52
- Os models 52
- Page 12 52
- Remoção e limpeza das grelhas laterais 52
- Sistema de segurança das prateleiras 52
- Sugestões úteis 52
- Assistência técnica 53
- Condições de garantia 53
- Limpeza e manutenção 53
- Page 13 53
- Acertar o relógio 54
- Alarme 54
- Como desligar o que faz para que serve 54
- Cozedura 54
- Crianças 54
- Fim do tempo 54
- Função como activar 54
- Page 14 54
- Permite programar o tempo de cozedura desejado para verificar quanto tempo falta pressione o botão select 2 vezes para mudar a programação efectuada pressione select e as teclas e 54
- Quando o tempo acaba o forno desliga automaticamente se desejar parar a cozedura antes do tempo programdo rode o botão selector para ou coloque o relógio a 0 00 seleccione com as teclas e 54
- Quando o tempo definido chega ao fim ouve se um sinal sonoro que depois irá parar por si mas que também pode ser parado imediatamente pressionando o botão select 54
- Tempo de cozedura 54
- Tranca de segurança 54
- Utilização do conta minutos 3 utilização do programador de fim de cozedura 54
- Utilização do painel de programação por toque touch control 54
- Função de acordo com modelo 55
- Instruções de operação 55
- Page 15 55
- Instrukcje użytkowania 56
- Page 16 56
- Regulator czasowy 56
- Spis treści 56
- Użteczne wskazówki 56
- Wskazówki ogólne 56
- Page 17 57
- Page 18 58
- Page 19 59
- Poprzez umieszczenie oznaczenia n a t y m p r o d u k c i e 59
- Potwierdzamy że urządzenie to jest zgodne ze wszelkimi dotyczącymi tego produktu obowiązującymi prawnie wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa zdrowia i środowiska 59
- Page 20 60
- Funkcja aquactiva 61
- Ostrzeżenie przed dotknięciem urządzenia upewnić się że jest ono zimne należy zachować ostrożność w przypadku wszystkich gorących powierzchni ponieważ istnieje ryzyko poparzenia używać wody destylowanej lub wody pitnej 61
- Page 21 61
- W funkcji aquactiva zostaje wykorzystana para wodna która pomaga usunąć tłuszcz i resztki potraw z wnętrza piekarnika 1 wlać 300 ml wody do wgłębienia aquactiva umieszczonego na dnie piekarnika 2 wybrać funkcję piekarnika pieczenie statyczne lub dolna grzałka 3 ustawić temperaturę na symbolu aquactiva 4 uruchomić program na 30 min 5 po upływie 30 min wyłączyć piekarnik i zostawić do ostygnięcia 6 kiedy urządzenie jest zimne wyczyścić wnętrze piekarnika miękką ściereczką 61
- Page 22 62
- Pieczenie 62
- Przed dziećmi 62
- Regulator czasowy 62
- Uwaga piekarnik działa tylko jeżeli zegar jest ustawiony 62
- Zabezpieczenie wyłącza się przytrzymując przez minimum 5 sekund pole od tej chwili wszystkie funkcje sterowania są odblokowane 62
- Zegar dotykowy 62
- Funkcja w zależności od modelu 63
- Max 210 63
- Page 23 63
- Page 24 64
- Pokyny k použití 64
- Užitečné tipy 64
- Všeobecná upozornění 64
- Časoměřič 64
- Page 25 65
- Bezpečnostní tipy 66
- Důleži té 66
- Griglie laterali a rete si trovano su entrambi i lati del vano cottura contengono griglie metalliche e vaschette raccogligocce 66
- Instalace 66
- Page 26 66
- Prohlášení o shodě 66
- Při pojení k elektri cké síti 66
- Vestavění trouby do kuchyňské li nky 66
- Vybavení trouby podle modelu 66
- Všeobecná upozornění 66
- Bezpečnostní systém roštu 67
- Funkce aquactiva 67
- Gri lování 67
- Led vision 67
- Modely 67
- Page 27 67
- Podle model 67
- Uži tečné ti py 67
- Vyjmutí a čištění drátěných úrovní roštů 67
- Či štění a údržba 67
- Asom i č ěř č 68
- Doba pečení 68
- Dětská pojistka 68
- Dříve než budete kontaktovat servis pokud trouba nefunguje doporučujeme 68
- Dříve než budete kontaktovat servis poznačte si sériové číslo spotřebiče 68
- Funkce jak aktivovat 68
- Jak vypnout co to dělá výhody 68
- K nastavení času vaření otočte ovladač o jednu celou otáčku a pak umístěte na označení na požadovaný čas po uplynutí času zazní na několik sekund signál 68
- Konec pečení 68
- Minutka 68
- Nastavení správného času 68
- Page 28 68
- Použi tí mi nutky 68
- Použi tí časovače ukončení vaření 68
- Servisní středisko 68
- Stiskněte centrální tlačítko nastavte čas tlačítek uvolněte všechna tlačítka 68
- Tento ovladač umožňuje nastavit dobu přípravy max 120 min po které se trouba automaticky vypne časovač odpočítává od nastavené doby do pozice o a automaticky se vypne pro běžné použití trouby nastavte časovač do pozice k nastavení trouby se ujistěte zda není časovač v pozici o 68
- V případě že závadu nelze odstranit odpojte troubu od elektrické sítě nedotýkejte se ji a kontaktujte servisní středisko seznam autorizovaných míst je uveden na našich webových stránkách www candy hoover cz v sekci servis 68
- Varování první operace lze provádět když trouba byla nainstalována nebo po přerušení napájení když je displej pulzující bliká a ukazuje 12 00 je nastavení funkce správného času toho je dosaženo takto 68
- Využití času dotykové ovládání programmer programování 68
- Zkontrolujte zda je trouba správně připojena k elektrické síti 68
- Funkcija 69
- Max 210 69
- Page 29 69
- Pokyny k použi tí 69
- Funkcije 70
- Korıstnı nasvetı 70
- Nastavljanje 70
- Page 30 70
- Splošna opozorıla 70
- Vsebina 70
- Page 31 71
- Hvala da ste izbrali enega naših izdelkov da boste lahko izrabili vse možnosti ki vam jih ponuja pečica priporočamo naslednje 72
- Izjava o skladnosti 72
- Namestitev in priključitev 72
- Oprema pečice odvisno od modela 72
- Page 32 72
- Pomembni napotki 72
- Pozorno preberite navodila v njih so pomembna navodila za varno vgradnjo priključitev uporabo in vzdrževanje pečice 72
- Prečna žična rešetka se nahaja na obeh straneh o d p r t i n e p e č i c e z a nameščanje kovinskih rešetk in pladnja za kapljanje 72
- Priključitev pečice na električno omrežje 72
- Priporočamo da navodila shranite saj jih boste morda še potrebovali ob prvem segrevanju boste morda zaznali neprijeten vonj to je posledica veziv za izolacijske plošče in je popolnoma normalen pojav počakajte da hlapi izginejo potem pa lahko postavite jed v pečico pečica se med delovanjem zelo segreje med drugim tudi steklo na vratih 72
- Splošna opozorila 72
- Varnostni napotki 72
- Vgradnja pečice v kuhinjski niz 72
- Funkcija aquactiva 73
- Koristni nasveti 73
- Modeli 73
- Nekaj koristnih nasvetov 73
- Odvisno od modela 73
- Page 33 73
- Servisiranje 73
- Snemanje in čiščenje žičnih vodil 73
- Čiščenje in vzdrževanje pečice 73
- 1 krat pritisnite na srednji gumb s pomočjo tipk nastavite želeni čas sprostite pritisk na vse tipke 74
- Funkcijo zaklepanja za varnost otrok lahko deaktivirate tako da ponovno vsaj 5 sekund pritiskate na tipko set s tem prekličete zaklepanje in lahko ponovno izbirate vse funkcije 74
- Ko preteče nastavljeni čas se oglasi zvočni signal po določenem času sam utihne lahko pa ga predčasno izklopite s pritiskom na tipko select 74
- Ko preteče nastavljeni čas se pečica samodejno izklopi če želite predčasno prekiniti pečenje ali obrnite stikalo za izbiranje funkcij na 0 ali pa nastavite čas na 0 00 s pomočjo tipke select in tipk 74
- Nastavitev točnega časa 74
- Nastavljanje trajanja pečenja 74
- Omogoča vam da določite čas izklopa pečice če želite preveriti nastavljeni čas za izklop pečice 3 krat pritisnite na srednjo tipko če želite spremeniti nastavljeni čas pritisnite tipko select in tipke 74
- Opozorilo ko je pečica vgrajena in priklopljena na električno omrežje oziroma po vsakem izpadu električne energije na to vas opozori utripanje vrednosti 12 00 na prikazovalniku morate nastaviti točen čas to naredite na naslednji način 74
- Page 34 74
- Pečenja 74
- Po preteku nastavljenega časa se oglasi zvočni signal med odštevanjem je na prikazovalniku prikazan čas do izteka nastavljenega časa 74
- Pozor pečica deluje le če je nastavljena ura 74
- Pritisnite na srednjo tipko s pomojčo tipko nastavite točen čas sprostite pritisk na vse tipke 74
- Programsko uro na pečici lahko uporabljate kot običajno kuhinjsko uro aktivirate jo lahko ne glede na to če pečico uporabljate ali ne 74
- Uporaba elektronske programske ure 74
- Uporaba števca minut kuhinjske ure 74
- Zvočni signal izklopite s pritiskom na katerokoli tipko s pritiskom na srednjo tipko prikličete nazaj funkcijo ure 74
- Таймер 74
- Funkcije 75
- Max 210 75
- Page 35 75
- Page 36 76
- Инструкции за работа 76
- Общи мерки за безопасност 76
- Полезни съвети 76
- Съдържание 76
- Таймер 76
- Page 37 77
- Page 38 78
- Page 39 79
- Бг 79 79
- Важно 79
- Монтаж 79
- Монтиране на фурна в кухнята 79
- Оборудване за фурна в зависимост от модела 79
- Сваляне и почистване на металните стелажи 79
- Свързване към захранването 79
- Съвети за безопасност 79
- Aquactiva функция 80
- Page 40 80
- Бг 80 80
- В зависимост от модела 2 80
- Г рил 80
- Моделите 80
- Печенето позволява да се даде на храната бързо кафяв цвят за препичане ви препоръчваме да поставите скарата върху четвъртото ниво в зависимост от пропорциите на храна вж фиг стр 7 почти всички меса могат да се приготват на грил изключение правят много постните храни и ролките месо при приготвяне на месо и риба трябва преди поставянето им във фурната да добавите подправки и мазнина 80
- Полезни съвети 80
- Почистване и поддръжка 80
- Самопочистваща се фурна с катализатор 2 80
- Система за безопастност на рафтовете 80
- Фурната разполага с нова система за безопасност на рафта това ви позволява да извади рафтовете при проверката на храната без опасност от хранителни разливи или рафтове попадащи случайно от фурната за да извадите рафтовете извадет е и повдигнете 80
- Page 41 81
- Бг 81 81
- Време за готвене 81
- Готвенето 81
- Използване на електронния програматор 81
- Използване на таймера 81
- Използване на таймера за край на готвенето 81
- Какво прави за какво се използва 81
- Край на 81
- Настройване на точното време 81
- Сервизен център 81
- Таймер 81
- Таймера 81
- Функция как да активираме 81
- Max 210 82
- Page 42 82
- Бг 82 82
- Инструкции за работа 82
- Функции 82
- Ak na rúre nie je chladiaci ventilátor vytvorte otvor 460 mm x 15 mm 83
- Apertura otwór otvor 83
- Cz sk sl de 83
- Gb it es pl 83
- Gb it es pl cz sk sl de fr 83
- If the oven does not have a cooling fan create an opening 460 mm x 15 mm 83
- Instalace 83
- Maak een opening als de oven geen koelventilator heeft 460 mm x 15 mm 83
- Mm 546 mm 83
- Mm x 15 mm 83
- Mm x 45 mm 83
- Odprtina öffnung ouverture 83
- Opening apertura 83
- Opening apertura apertura 83
- Otvor odprtina 83
- Otwór otvor отверстие 83
- Page 43 83
- Schaffen sie eine öffnung wenn der ofen über keinen lüfter verfügt 460 mm x 15 mm 83
- Se il forno non dispone di una ventola di raffreddamento lasciare uno spazio 460 mm x 15 mm 83
- Se o forno não estiver equipado com uma ventoinha de arrefecimento faça uma abertura 460 mm x 15 mm 83
- Si el horno no tiene ventilador de refrigeración practique una abertura 460 mm x 15 mm jeśli piekarnik nie posiada wentylatora chłodzącego należy wykonać otwór 460 mm x 15 mm pokud nemá trouba chladicí ventilátor vytvořte otvor 460 mm x 15 mm 83
- Si le four n a pas de ventilateur de refroidissement créer une ouverture 460 mm x 15 mm 83
- Öffnung ouverture opening abertura 83
- Če pečica nima hladilnega ventilatorja napravite ustrezno odprtino 460 mm x 15 mm 83
- Ако фурната няма вентилатор за охлаждане направете отвор 460 mm x 15 mm 83
- Отвор 83
- Page 44 84
Похожие устройства
- Tesler INGRID TP-5000 WHITE Инструкция по эксплуатации
- Tesler INGRID TP-5000 GREY Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP612N Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP612N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCP612W Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP612W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCP612X Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP612X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCP615NX Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP615NX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCP615NXL/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP615NXL/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCP615WXL/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP615WXL/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCP615X Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP615X Инструкция по эксплуатации EN
- Asus TUF GAMING VG27AQ1A Руководство пользователя
- Asus VP279QGL Руководство пользователя
- Asus TUF Gaming VG328H1B Руководство пользователя
- Asus TUF Gaming VG27VH1B Руководство пользователя
Скачать
Случайные обсуждения