Beko HINW64229S [12/68] Технические характеристики
Содержание
- Placa empotrada 1
- Ru es sl 1
- Vgrajena kuhalna plosca 1
- Встраиваемая варочная поверхность 1
- С ене 2
- Д важные инструкции и 3
- З ии 3
- Общие сведения 11 3
- Панели 20 3
- Подготовка к эксплуатации 19 3
- Поиск и устранение неисправностей 3
- Правила экплуатации варочной 3
- Предупреждения по технике безопасности и охране окружающей среды 4 3
- Содержание 3
- Установка 13 3
- Уход и техническое обслуживание 3
- О важные инструкции и предупреждения по технике безопасности и охране окружающей среды 4
- Не размещайте над прибором 10
- Предметы которые дети могут попытаться достать 10
- Также не разрешайте им играть с ним 10
- Утилизация старого изделия 10
- Утилизация упаковочных материалов 10
- Ю яи 10
- И пи 11
- Обзор 11
- Общие сведения 11
- Содержание упаковки______________ 11
- Технические характеристики 12
- Характеристики горелок 12
- До начала установки 13
- Установка 13
- Установка и подключение 14
- Б ии 16
- Переход на другой вид газа 17
- Для будущей транспортировки 18
- В подготовка к эксплуатации 19
- Подготовка к эксплуатации 19
- Рекомендации по экономии электроэнергии 19
- Общие сведения о приготовлении пищи 20
- Правила экплуатации варочной панели 20
- Эксплуатация варочных панелей 20
- Общие сведения 22
- Уход и техническое обслуживание 22
- Чистка варочной панели 22
- Чистка панели управления 23
- Замените газовый баллон 24
- Откройте газовый кран 24
- Очистите компоненты горелки 24
- Поиск и устранение неисправностей 24
- Правильно расположите газовый шланг 24
- Правильно установите накладку горелки 24
- Проверьте предохранители в блоке предохранителей 24
- Просушите компоненты горелки 24
- Это не 24
- Является неисправностью 24
- Arçelik a 26
- C ç made n turkey 26
- Karaagaç caddesi no 2 ó 26
- Sütlüœ lstanbul turkey 26
- Uti dad acerca de su u 26
- B instrucciones y advertencias 27
- Cómo usar la placa 18 27
- Importantes para la seguridad y el medio ambiente 4 27
- Información general 10 27
- Instalación 12 27
- Mantenimiento y cuidados 20 27
- Preparaciones 17 27
- Resolución de problemas 22 27
- Tabla de contenidos 27
- El medio ambiente 28
- Q instrucciones y advertencias importantes para la seguridad y 28
- Eliminación del aparato 33
- Eliminación del material de embalaje 33
- Contenidos del paquete 34
- Información general 34
- Resumen 34
- Cridad 35
- Especificaciones técnicas 35
- Laboratorio de acuerdo con las normativas pertinentes estos valores pueden variar en función de las condiciones de funcionamiento y entorno del aparato 35
- Llas ilustraciones presentes en el manual son w jesquemáticas y es posible que no se ií icorrespondan exactamente con su producto 35
- Líos productos o en la documentación que los z acompaña se obtienen en condiciones de 35
- Tabla de inyectores 35
- Valores que se indican en las etiquetas de 35
- W especificaciones técnicas pueden cambiar 35
- Z del producto 35
- Antes de la instalación 36
- Instalación 36
- El cable de alimentación no debe estar aprisionado doblado o entrar en contacto con piezas calientes del producto si el cable está dañado deberá sustituirlo un electricista cualificado en caso contrario existe riesgo de descarga eléctrica cortocircuito o incendio 37
- Instalación y conexión 37
- La conexión del producto a la red eléctrica será realizada exclusivamente por un técnico cualificado el periodo de garantía del producto comienza sólo tras la correcta instalación el fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños derivados de la realización de los citados procedimientos por parte de personas no autorizadas 37
- Conversión del tipo de gas 39
- Bujía de encendido 40
- Compruebe el aspecto general del aparato con el fin de identificar posibles daños producidos durante el transporte 40
- Dispositivo de control de apagado de la llama depende del modelo 40
- Eliminación del aparato 40
- Inyector 40
- Llamar al servicio técnico autorizado 1 tornillo de ajuste del caudal 40
- Quemador 40
- Si se cambia el tipo de gas de la unidad deberá cambiarse también la placa de datos que muestra el tipo de gas de la unidad 40
- Varía en función del modelo del producto en algunos fogones el inyector está cubierto por una pieza metálica deberá retirar esta cubierta metálica para el recambio del inyector 40
- W jno retire las espitas de los quemadores de z gas si fuese preciso cambiar las espitas debe 40
- W no ser que se dé alguna alguna anomalía 40
- Consejos para ahorrar energía 41
- Fj bla superficie podría resultar dañada por la i w jacción de algunos detergentes o agentes de llimpieza 41
- No utilice detergentes agresivos polvos cremas limpiadoras ni tampoco ningún objeto afilado 41
- Preparaciones 41
- Uso por primera vez 41
- Cómo usar la placa 42
- Información general sobre la cocción de alimentos 42
- No utilice ollas o sartenes de cocina que sobrepasen los límites indicados anteriormente el uso de ollas o sartenes más grandes ocasiona riesgos de envenenamiento por monóxido de carbono sobrecalentamiento de las superficies adyacentes y mandos de control el uso de ollas o sartenes más pequeñas ocasiona un riesgo de resultar quemado por la llama 42
- Quemador auxiliar 12 18 cm 42
- Quemador normal 14 20 cm 42
- Quemador normal 14 20 cm es la lista de los diámetros aconsejados para las cazuelas utilizadas en los correspondientes quemadores 42
- Quemador para wok 22 30 cm 42
- Uso de las placas 42
- Suelte el botón si el quemador no se enciende en un plazo de 15 segundos espere al menos 1 minuto antes de volver a intentarlo existe el riesgo de que el gas se acumule y explote 43
- Mantenimiento y cuidados 44
- Limpieza del panel de control 45
- Q resolución de problemas 46
- Ar elik a 48
- De in turkey 48
- Karaaga caddesi no 2 6 48
- Sutluce lstanbul turkey 48
- I splosne informadle 9 49
- I uporaba plosce 17 49
- Instaladla и 49
- Odpravljanje tezav 21 49
- Priprave 16 49
- Varnost in okolje 4 49
- Vsebinsko kazalo 49
- Vzdrzevanje in ciscenje 19 49
- Д pomembna navodila in opozorila za 49
- Q pomembna navodila in opozorila za varnost in okolje 50
- Odstranjevanje embalaze 54
- Ostranjevanje stare naprave 54
- Pregled 55
- Splosne informacije 55
- Vsebnost embalaze________________ 55
- Ip jt vredn navedene na oznakah izdelka ali v i s idrugih prilozenih dokumentih so pridobljeni v z laboratorijskih pogojih pod ustreznimi 56
- J podatki navedeni v tem prirocniku so w jdemonstrativni in morda popolnoma ne i ustrezajo vasemu izdelku 56
- N tehnicne specifikacije se lahko spremenijo w jbrez predhodnega obvestila v namene izboljsave kakovosti izdelka 56
- Standard glede na pogoje delovanja in okoljske pogoje naprave se te vrednosti lahko razlikujejo 56
- Tabela vbrizga 56
- Tehnicne specifikacije 56
- Instalacija 57
- L 1 jplinskih 57
- Jblizini ne speljite ga preko plosce 58
- Mocnostne omejitve izdelka izven trenutne nosilne zmogljivosti vtica in vticnice linije morate izdelek prikljuciti neposredno prek fiksne elektricne napeljave brez uporabe vtica in vticnice linije 58
- Namestitev in prikljucitev 58
- Napajalni kabel ne sme biti spet upognjen ali stisnjen oz ne sme priti v stik z vrocimi deli naprave ce je napajalni kabel poskodovan ga lahko zamenja le usposobljen elektricar v nasprotnem primeru obstaja nevarnost elektricnega udara kratkega stika ali pozara 58
- Pred deli na elektricni napeljavi izklopite napravo iz napajanja nevarnost elektricnega udara 58
- Prikljucitev naprave na elektricne omrezje lahko opravi samo pooblascena in usposobljena oseba garancijska doba naprave se pricne po pravilni nastavitvi proizvajalec ni odgovoren za poskodbe ki nastanejo zaradi poseganja nepooblascenih oseb 58
- To pr zvajanju ozicenja morate upostevati i w jdrzavne lokalne elektricne predpise in uporabiti ustrezno vticnico l nijo ter vtic za pecico ce so 58
- Sprememba plina__________________ 60
- E ste spremenili vrsto dovajanega plina tiorate spremeniti tudi tipsko tablico na kateri e prikazana vrsta plina kl jo enota uporablja 61
- Odstranjevanje stare naprave 61
- Reverite splosni izgled naprave da bi opazili norebitne poskodbe kl so nastale med ransportom 61
- Vijak za nastavitev pretoka 61
- Dolocena distila ali cistilna sredstva lahko poskodujejo povrsino za ciscenje ne uporabljajte agresivnih cistil cistilnih praskov krem ali ostrih predmetov 62
- Nasveti za varcevanje z elektricno energijo 62
- Prva uporaba 62
- Q priprave 62
- Ne uporabljajte ponev izven zgoraj navedenih 63
- Obicajen gorilnik 14 20 cm 63
- Obicajen gorilnik 14 20 cm je seznam 63
- Omejitev uporaba vecjih ponev povzroci tveganje za zastrupitvijo z ogljikovim monoksidom prekomerno segrevanje sosednjih povrsin n krmilnih gumbov uporaba manjsih ponev povzroci tveganje za nastanek opeklin zaradi plamena 63
- Pomozni gorilnik 12 18 cm 63
- Priporocenega premera loncev ki se lahko uporabljajo pri podobnih gorilnikih 63
- Splosne informacije o kuhanju 63
- Uporaba plosce 63
- Vok gorilnik 22 30 cm 63
- Ce se gorilnik ne vzge v 15 sekundah izpustite gumb pocakajte vsaj 1 minuto preden poskusite znova nevarnost uhajanja plina in eksplozije 64
- Ciscenje plosce 65
- Ciscenje upravljalne plosce 65
- Splosne informacije 65
- Vzdrzevanje in ciscenje 65
- Q odpravljanje tezav 67
Похожие устройства
- Beko HIAW64225SB Cхема встраивания
- Beko HIAW64225SB Инструкция по эксплуатации
- Beko HIAG64225SX Cхема встраивания
- Beko HIAG64225SX Инструкция по эксплуатации
- Beko HILW64122S Cхема встраивания
- Beko HILW64122S Инструкция по эксплуатации
- Beko HILG64120S Cхема встраивания
- Beko HILG64120S Инструкция по эксплуатации
- Beko HIZG64125X Cхема встраивания
- Beko HIZG64125X Инструкция по эксплуатации
- Beko HIZG64125B Cхема встраивания
- Beko HIZG64125B Инструкция по эксплуатации
- Beko HING642202SB Cхема встраивания
- Beko HING642202SB Инструкция по эксплуатации
- Beko HII64400MT Cхема встраивания
- Beko HII64400MT Инструкция по эксплуатации
- Beko HIMG64235SX Cхема встраивания
- Beko HIMG64235SX Инструкция по эксплуатации
- Beko HIRG64224X Cхема встраивания
- Beko HIRG64224X Инструкция по эксплуатации
Технические характеристики Нал ряжен ие частота 220 240 В 50 Гц Тип кабеля сечение мин Н05У2У2 Р 3x0 75 мм2 Категория газового прибора СаИ12НЗ СаИ12НЗВ Р Тип газа давление NO С 20 20 мбар Общий расход газа 9 5 кВт Переход на тип газа давление 1Рв в 30 28 30 мбар дополнительно пропан 31 37 мбар NO С 20 13 мбар NO С 20 10 мбар Габариты высота ширина глубина 46 мм 646 мм 524 мм Установочные размеры ширина глубина 560 мм 480 490 мы Конфорки Конфорка для посуды с выпуклым дном Передняя левая Мощность 5 кВт Задняя левая Нормальная конфорка Мощность 1 75кВт Задняя правая Нормальная конфорка Мощность 1 75кВт Передняя правая Дополнительная конфорка Мощность 1 кВт Класс защиты 1 Степень защиты IP 42 р Ш1ри усовершенствовании качества 1продукции технические характеристики З Имогут быть изменены без предварительного уведомления Иллюстрации в данном руководстве 1являются схематичными и могут несколько З иотличаться от конкретного изделия Ч Значения указанные на этикетках изделия 1или в сопроводительной документации Заполучены в лабораторных условиях согласно соответствующим стандартам Эти данные могут быть иными в зависимости от условий эксплуатации изделия Характеристики горелок Расположение конфорки 5 кВт Передняя левая 1 75 кВт Задняя левая 1 75 кВт Задняя правая 1 кВт Передняя правая Тип газа давление G 20 10 мбар 200 118 118 90 G 20 13 мбар 190 110 110 84 G 20 20 мбар 171 97 97 72 G 30 28 30 мбар 110 66 66 50 G 31 37 мбар 110 66 66 50 12 RU