Candy FHP612X [24/68] Instrucciones de uso
![Candy FHP612X [24/68] Instrucciones de uso](/views2/1767255/page24/bg18.png)
23 ES
INSTRUCCIONES DE USO
* Programa de prueba según CENELEC EN 50 304
** Programa de prueba según CENELEC EN 50 304 utilizado para la definición de la clase energética
Convección natural
Funcionan la resistencia inferior y la resistencia superior del horno. Es la cocción tradicional,
ideal para cocinar asados, caza, galletas, manzanas al horno y para conseguir alimentos
crujientes.
CALOR CIRCULANTE (a)
Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el
aire dentro del espacio del horno. Función recomendada para las aves, la repostería, los
pescados, las verduras... El calor penetra mejor dentro del alimento a cocer reduciendo el
tiempo de cocción, así como el tiempo de precalentamiento. Se pueden realizar cocciones
combinadas con preparaciones idénticas o distintas en uno o dos niveles. Este modo de
cocción garantiza una distribución homogénea del calor y no mezcla los olores. Para una
cocción combinada se deben prever unos diez minutos más.
RESISTENCIA INFERIOR CIRCULANTE (a)
Utilización de la resistencia inferior más la turbina que hace circular el aire dentro del espacio
del horno. Ideal para hacer tartas de frutas jugosas, tortadas, quiches, pasteles. Evita que se
sequen los alimentos y favorece la subida de bizcochos, masa de pan y otras cocciones
realizadas por debajo. Coloque la rejilla en la ranura inferior.
TURBOGRILL (a) : La función turbogrill debe utilizarse con la puerta cerrada. Utilización
de la resistencia superior más la turbina que hace circular el aire dentro del espacio del horno.
Se requiere un precalentamiento para las carnes rojas pero no para las carnes blancas. Ideal
para las cocciones de volumen grueso, piezas enteras como cerdo asado, las aves, etc.
Coloque el plato que quiera cocer directamente en la rejilla en el centro del horno, a un nivel
medio. Coloque la grasera debajo de la rejilla para que las grasas caigan dentro.
Asegúrese de que la comida no quede demasiado cerca del grill. En la mitad de la cocción,
gire la pieza que esté cociendo.
GRILL: El grill debe utilizarse con la puerta cerrada.
Utilización de la resistencia superior con posibilidad de ajustar la temperatura. Es necesario
un precalentamiento de 5 minutos para que la resistencia se ponga al rojo. Éxito seguro con
las parrilladas, las brochetas y los gratinados. Las carnes blancas deben alejarse del grill,
porque aunque así se alargará el tiempo de cocción, la carne quedará más sabrosa. Las
carnes rojas y los filetes de pescado se pueden colocar encima de la rejilla colocando debajo
la grasera.
FUNCIÓN
Mando
selector
Grill asador rotativo
Resistencia grill y motor asador. Sirve para realizar asados.
SUPER GRILL: el horno tiene dos posiciones Grill
Grill : 2200 W Grill SUPER : 3000 W
DESCONGELACIÓN
Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno.
Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción.
(a) SEGÚN EL MODELO, Función con VARIO FAN : Vario Fan es el exclusivo sistema de funcionamiento desarrollado por Candy para optimizar los
resultados de cocción, la regulación de la temperatura y la regulación de la humedad. El sistema Vario Fan modifica automáticamente la velocidad de
rotación del ventilador para todo tipo de cocciones en multifunción. Este sistema se activa automáticamente cada vez que es seleccionada una función en
el interior del área descrita en el panel de control.
SOFT COOK (a)
Soft cook es la función ideal para pasteles y pan. Gracias a la reducida velocidad del ventilador,
esta función aumenta la humedad presente en el interior del horno. Una mayor humedad crea
las condiciones de cocción ideales para aquellos alimentos que necesariamente deben mantener
una consistencia elástica mientras están cociendo (ej. tartas, pan, galletas) a fin de no
desmenuzarse.
Modalidad pizza
El calor envolvente en esta modalidad genera un ambiente similar al de
los hornos de leña de las pizzerías.
-
220
200
160
190
Nivel 4
Nivel 4
Nivel 4
200
220
MAX MAX
Mando
termostato
Conecta la luz interior
Sprinter
Esta posición permite un precalentamiento rápido del horno. Una vez seleccionada esta
función, se consigue un inmediato calentamiento del horno (p.ej: tarda 8 minutos en alcanzar
200°C), y la temperatura deseada puede seleccionarse mediante el botón correspondiente.
El fin de la fase de precalentamiento se indica al apagarse el piloto del termostato "°C". Una
vez concluida esta fase, es posible seleccionar la función de cocción deseada e introducir los
alimentos que se van a cocinar. Tener cuidado de no introducir alimentos en el horno durante
la fase de precalentamiento, ya que estos podrían resultar dañados.
Temperaturas
predeterminadas
y reglaje para el
programador
electrónico
(Type A)
Содержание
- Allacciamento elettrico 2
- Avvertenze generali 2
- Dichiarazione di conformità 2
- Dotazione del forno secondo modello 2
- Importante 2
- Informazioni sulla sicurezza 2
- Inserimento del mobile 2
- Installazione 2
- Consigli utili 3
- Forno autopulente catalitico 3
- Griglie forno sistema di arresto 3
- La cottura al grill 3
- Pulizia e manutenzione 3
- Secondo modello 3
- Secondo modello pacchetto di funzioni del sistema 3
- Tempi di cottura 3
- Servizio assistenza clienti 4
- Contaminuti 5
- Durata cottura 5
- Fine cottura 5
- Funzionamento manuale 5
- Funzione come si attiva come si spegne cosa fa a cosa serve 5
- Regolazione ora 5
- Uso del contaminuti 5
- Uso del programmatore elettronico 5
- Uso del temporizzatore 5
- Funzione come si attiva come si spegne cosa fa a cosa serve 6
- Regolazione ora 6
- Uso del programmatore analogico 6
- Attenzione 7
- Durata di cottura 7
- Fine di cottura 7
- Sicurezza bambini 7
- Utilizzo del programmatore elettronico type a 7
- Funzione 8
- Istruzioni per l uso 8
- Manopola termostato manopola commutatore 8
- Temperatura proposta e regolazione type a 8
- Tabella tempi di cottura 9
- Tabella tempi di cottura 10
- Connecting to the power supply 11
- Declaration of compliance 11
- Fitting the oven into the kitchen unit 11
- General warnings 11
- Important 11
- Installation 11
- Oven equipment according to the model 11
- Safety hints 11
- According to the model 12
- Cleaning and maintenance 12
- Cooking time 12
- Grilling 12
- Self cleaning oven with catalytic 12
- Service centre 12
- Shelf safety system 12
- The models 12
- Useful tips 12
- Function 13
- How to activate it how to switch it off what it does what it is for 13
- Manual function 13
- Minute minder 13
- Setting the correct time 13
- Use of the electronic programmer 13
- Using the end of cooking timer 13
- Using the minute timer 13
- Function 14
- How to activate it how to switch it off what it does what it is for 14
- Setting the correct time 14
- Use of analogue clock programmer 14
- Use the electronic programmer type a 15
- Function 16
- Function dial 16
- Level 4 16
- Max max 16
- Operating instructions 16
- Temperature pre set and setting model with electronic programmer type a 16
- Tested in accordance with the cenelec en 50304 tested in accordance with the cenelec en 50304 used for definition of energy class 16
- Thermostat dial 16
- Tables of cooking times 17
- Tables of cooking times 18
- Conexión eléctrica 19
- Declaración de conformidad 19
- Equipamiento del horno según el modelo 19
- Importante 19
- Información sobre seguridad 19
- Instalación 19
- Instrucciones generales 19
- Introducción del mueble 19
- Asistencia técnica 20
- Consejos útiles 20
- Horno autolimpiante catalítico 20
- La cocción al grill 20
- Limpieza y mantenimiento 20
- Los modelos 20
- Rejillas horno sistema de sujeción 20
- Segùn modelos 20
- Tiempos de cocción 20
- Ajuste de la hora 21
- Duración de la cocción 21
- Fin de la cocción 21
- Función manual 21
- Función modo de activación funcionamiento finalidad 21
- Minutero 21
- Modo de desconexión 21
- Uso del minutero 21
- Uso del programador electrónico 21
- Uso del temporizador 21
- Ajuste de la hora 22
- Función modo de activación modo de desconexión funcionamiento finalidad 22
- Function 22
- Uso del programador analógico 22
- Bloqueo seguridad 23
- Duración de la cocción 23
- Fin de cocción 23
- Función 23
- Minutero 23
- Modo de activación modo de desconexión funcionamiento finalidad 23
- Modo silencio 23
- Poner en hora 23
- Uso del programador electronico type a 23
- Función mando 24
- Instrucciones de uso 24
- Mando termostato 24
- Max max 24
- Nivel 4 24
- Programa de prueba según cenelec en 50 304 programa de prueba según cenelec en 50 304 utilizado para la definición de la clase energética 24
- Selector 24
- Tablas de tiempos de cocción 25
- Tablas de tiempos de cocción 26
- Algemene aanwijzingen 27
- Belangrijk 27
- Elektrische aansluiting 27
- Inbouw van de oven 27
- Installatie 27
- Lees deze handleiding aandachtig 27
- Uitrusting van de oven afhankelijk van het model 27
- Veiligheidsvoorschriften 27
- Afhankelijk van model 28
- De modellen 28
- Grilleren 28
- Kooktijden 28
- Nuttige tips 28
- Schoonmaken en onderhoud 28
- Service dienst 28
- Veiligheidssysteem voor de roosters 28
- Zelfreinigende ovenwanden 28
- Baktijd 29
- De juiste tijd instellen 29
- De oven werkt alleen wanneer de kookwekker is ingesteld of indien de timer op de positie van het wijzersymbool is gezet 29
- Einde baktijd 29
- Elektronische programma s gebruiken 29
- Functie 29
- Gebruik van de kookwekker 29
- Gebruik van de timer met uitschakelfunctie 29
- Handmatige bediening 29
- Hoe te activeren hoeuitteschakelen werking doel 29
- Wekker 29
- De analoge klok programma s gebruiken 30
- De juiste tijd instellen 30
- Functie 30
- Hoe te activeren hoeuitteschakelen werking doel 30
- Gebruik van het electronische programma type a 31
- A afhankelijk van het model 32
- Functie 32
- Functiekeuze knob 32
- Instructies voor het gebruik van de oven 32
- Max max 32
- Model met temperatuur instelling 32
- Niveau 4 32
- T c instelling 32
- T c vooringesteld model met electronische programma s type a 32
- Baktijden en temperaturen voor statische oven 33
- Baktijden en temperaturen voor geventileerde oven 34
- Allgemeine hinweise 35
- Einbau in den schrank 35
- Elektrischer anschluß 35
- Installation 35
- Konformitätserklärung 35
- Ofenausstattung je nach modell 35
- Sicherheitshinweise 35
- Wichtig 35
- Beleuchtungssystem je nach modell 36
- Einige nützliche hinweise 36
- Garzeiten 36
- Grillen 36
- Katalytisches selbstreinigungsset 36
- Kippgesicherte gitterroste 36
- Modelle 36
- Reinigung und wartung 36
- Technischer kundendienst 36
- Backdauer 37
- Backzeitende 37
- Benutzung des timers für backzeitende 37
- Einstellung der richtigen uhrzeit 37
- Funktion einschalten ausschalten funktion nützlich für 37
- Gebrauch des elektronischen programmierers 37
- Manuelle fuktions einstellung 37
- Manueller betrieb 37
- Minutenzähler 37
- Einstellung der richtigen uhrzeit 38
- Funktion einschalten ausschalten funktion nützlich für 38
- Gebrauch der analogen uhr programmierer 38
- Bedienung der elektronischen programmiereinheit type a 39
- Kindersicherung 39
- Minutenzähler 39
- Signal aus 39
- Uhrzeit 39
- Zum aktivieren zum ausschalten auswirkung dient zu 39
- Bedienungsanleitung 40
- Eratur und regelung modell mit elektronischen zeitschaltuhr type a 40
- Funktion 40
- Kontrollknebel backfunktion 40
- Thermostat knebel 40
- Voreingestellte tem 40
- Garzeiten 41
- Garzeittabelle 42
- Consignes de securite 43
- Declaration de conformité 43
- Equipement different selon le type de four 43
- Equipement du four 43
- Installation 43
- Instructions generales 43
- Mise en place du four dans son meuble 43
- Assistance technique 44
- Conseils de nettoyage et d entretien 44
- Consignes utiles 44
- Four autonettoyant par catalyse 44
- Grilles du four nouveau système d arrêt 44
- La cuisson au gril 44
- Selon modèle 44
- Selon modèle le pack 44
- Temps de cuisson 44
- Fonction comment l utiliser comment l arreter but à quoi sert il 45
- Reglage de l heure 45
- Utilisation du minuteur sonore 45
- Utilisation du programmateur électronique 45
- Utilisation duminuteur coupe circuit 45
- Fonction comment l utiliser comment l arreter but à quoi sert il 46
- Reglage de l heure 46
- Utilisation du programmateur a aiguille 46
- Utilisation du programmateur électronique type a 47
- Bouton de sélection 48
- Fonction selon modèle 48
- Instructions pour l utilisation 48
- Temps de cuisson 49
- Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002 96 ce sur les déchets des équipements électriques et électroniques deee en vous assurant que ce produit est correctement recyclé vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit le symbole sur ce produit indique qu il ne doit pas être traité comme un déchet ménager il doit être rapporté jusqu à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques la collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets pour plus d information au sujet du traitement de la collecte et du recyclage de ce produit merci de contacter votre mairie votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit 50
- Temps de cuisson 50
- Declaração de conformidade 51
- Equipamento do forno 51
- Importante 51
- Indicações de carácter geral 51
- Informação sobre segurança 51
- Instalação 51
- Ligação do forno à rede de alimentação de energia 51
- Montagem do forno 51
- De acordo com o modelo 52
- Forno auto limpante com revestimento catalítico 52
- Grelhar 52
- Os modelos 52
- Sistema de segurança das prateleiras 52
- Sugestões úteis 52
- Tempos de cozedura 52
- A garantia não inclui 53
- Assistência técnica 53
- Condições de garantia 53
- Limpeza e manutenção 53
- Serviço pós venda 53
- Acertar o relógio 54
- Contaminutos 54
- Fim do tempo de cozedura 54
- Função manual 54
- Funções como seleccionar como desligar o que faz para que serve 54
- Selecção da duração do tempo de cozedura 54
- Utilização do conta minutos 54
- Utilização do programador de fim de cozedura 54
- Utilização do programador electrónico 54
- Acertar o relógio 55
- Fim do tempo de cozedura 55
- Função como seleccionar como desligar o que faz para que serve 55
- Função manual 55
- Selecção da duração do tempo de cozedura 55
- Utilização relógio analógico programador 55
- Conta minutos 56
- Duração do tempo de cozedura 56
- Funções como activar como desligar o que faz para que serve 56
- Programar a hora 56
- Utilização do programador electrónico type a 56
- A de acordo com modelo funcione com vario fan 57
- Botão de selecção de funções 57
- Função de acordo com modelo 57
- Instruções de operação 57
- Max max 57
- Nìvel 4 57
- Programada modelo com termostáto 57
- Programação da t º c nos modelos com programa or electrónico type a 57
- T º c 57
- Testado de acordo com a norma cenelec en 50304 testado de acordo com a norma cenelec en 50304 utilizada para definição da classe energética 57
- Tabelas de tempos de cozedura 58
- Tabelas de tempos de cozedura 59
- Type a 64
- Tables of cooking times 67
- Аркировочная табличка 68
- У а о а 68
Похожие устройства
- Candy FIR 615 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FIR 615 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FIR 615X Инструкция по эксплуатации
- Candy FIR 615X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FIR712X Инструкция по эксплуатации
- Candy FIR712X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FIR714GHX Инструкция по эксплуатации
- Candy FIR714GHX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FIR715X Инструкция по эксплуатации
- Candy FIR715X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FL 0502/1 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FL 0502/1 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FL 100/1 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FL 100/1 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FL 101 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FL 101 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FL 502/1 N Инструкция по эксплуатации
- Candy FL 502/1 N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FL 502N Инструкция по эксплуатации
- Candy FL 502N Инструкция по эксплуатации EN