Candy FL 605 X [36/68] Kippgesicherte gitterroste
![Candy FHP 827 X [36/68] Kippgesicherte gitterroste](/views2/1767255/page36/bg24.png)
REINIGUNG UND WARTUNG
DICHTUNG DER OFENTÜR
Wenn es notwendig ist, sie zu reinigen, benutzen Sie dabei einen
feuchten Schwamm, den Sie vorher in heiße Seifenlösung
eingetaucht haben. Spülen Sie die Dichtungen mit klarem Wasser
und trocknen Sie sie. Der Grillrost ist vorrangig zum Ablegen von
Grillstücken vorgesehen. Benutzen Sie niemals Dampf- oder
Hochdruckvorrichtungen zum Reinigen des Ofens!
Reinigen Sie alle emaillierten Oberflächen oder Teile aus Edelstahl
mit einfachem Seifenwasser oder mit den handelsüblichen
Reinigungsmitteln. Vermeiden Sie unbedingt den Gebrauch von
scheuernden Reinigungsmitteln in Pulverform, da diese die Emaille
des Backofens und die äußeren Zierteile beschädigen können.
Der Backofen sollte nach jedem Gebrauch sorgfältig gereinigt
werden, da die Fettpartikeln, die beim Backen und Braten sich
auf den Innenwänden abgesetzt haben, unangenehme Gerüche
hervorrufen und somit das Backergebnis beeinträchtigen können.
Zur Reinigung benutzen Sie bitte warmes Wasser und einen
milden Reiniger.
Für alle unseren Backöfen ist ein besonderes Reinigungsset als
Zubehör erhältlich, der Ihnen das mühselige Reinigen von Hand
erspart. Es besteht aus selbstreinigende Einsätzen, die mit einer
speziellen Emaille beschichtet sind und an den Innenwänden des
Backofens befestigt werden. Siehe hierzu den Absatz “Katalytisches
Selbstreinigungsset” Für die Gitterroste benutzen Sie ein
handelsübliches Reinigungsmittel und Stahlwolle.
Die Oberflächen aus Spiegelglas dürfen erst dann gereinigt werden,
wenn sie vollständig abgekühlt sind. Eventuelle Schäden, die auf
die Mißachtung dieser grundsätzlichen Regel zurückzuführen
sind, fallen nicht unter die Garantie.
Zum Austauschen der Innenlampe ist der Backofen von der
Stromversorgung zu trennen. Schrauben Sie die Glasschutzhülle
der Lampe ab und ersetzen Sie die Birne mit einer ähnlichen
Typs, die ebenfalls hitzebeständig ist.
35 DE
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Sollte Ihr Backofen einmal nicht richtig funktionieren, prüfen
Sie zuerst, ob die Stromversorgung gewährleistet ist. Ist die
Uhrsache der Fehlfunktion nicht ausfindig zu machen, wenden
Sie sich bitte an Ihren zuständigen Werkskundendienst unter
Angabe des Modells und der Seriennummer, die auf dem
Typenschild angegeben sind (s. Abb. 4 letzten Seite). Auf Ihr Gerät
gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Bewahren Sie Ihre Kaufrechnung sorgfältig auf und legen Sie sie
bei Bedarf als Garantienachweis dem Kundendienst vor. Die
Garantiebedingungen sind im beigefügten Serviceheft angegeben.
KATALYTISCHES SELBSTREINIGUNGSSET
Der Reinigungsset ist als Zubehör für alle Backöfen erhältlich.
Dank der selbstreinigenden Einsätze für die Innenwände des
Backofens wird das mühselige Reinigen von Hand überflüssig.
Die Fett-, Öl-, Fleischsaft- und Soßenspritzer im Backraum werden
durch ein katalytisches Verfahren während des Backens zersetzt
und in gasförmige Verbindungen umgewandelt. Die Mikroporen-
Beschichtung der Einsätze kann durch größere Fettspritzer verstopft
und die selbstreinigende Wirkung dadurch vermindert werden.
Dies läßt sich jedoch sehr einfach beheben, indem der leere
Backofen auf höchste Hitze eingestellt und ca. 10 bis 20 Minuten
lang aufgeheizt wird. Benutzen Sie keine scheuernden oder
ätzenden Mittel, auch keine Stahlwolle, Schaber oder spitzen
Gegenstände. Chemische Reinigungsmittel können die Poren
des Emailüberzugs verstopfen und so die Reinigungswirkung
verhindern. Zum Braten von besonders großen bzw. fetthaltigen
Bratenstücken ist es ratsam, einen hohen Bräter zu benutzen.
Beim Grillen empfiehlt es sich, die Fettpfanne zum Auffangen der
Bratflüssigkeit zu benutzen.Entfernen Sie eventuelle Überlaufreste
oder Fettrückstände mit einem feuchten Lappen oder Schwamm.
Die Emailbeschichtung muß immer porös bleiben, damit die
Reinigungswirkung optimal gewährleistet ist.
HINWEIS: Alle handelsüblichen Selbstreinigungssysteme haben
eine begrenzte Leistungsdauer. Nach ca. 300 Betriebsstunden
des Backofens sollte Ihr Reinigungsset ausgetauscht werden.
Der Soßenfänger ist zum Auffangen des Saftes der Grillstücke bestimmt.
Er kann auf den Rost gestellt, unter ihn geschoben oder auf die Bodenplatte gestellt werden. Den Soßenfänger
niemals als Unterlage zum Braten verwenden.
Dies würde Rauchentwicklung und Fettspritzer und damit eine schnelle Verschmutzung des Ofens verursachen.
Gitter mit Aufnahme
Das Gitter mit Aufnahme für die Fettpfanne ist ideal
zum Grillen. Verwenden Sie es hierzu in Kombination
mit der Fettpfanne. Ein Griff ist mit dem Gitter mitgeliefert,
damit beide Zubehörteile sicher ein- und ausgezogen
werden können. Lassen Sie bitte den Griff nicht im
Backofen, wenn dieser im Betrieb ist.
Das Pizza-Set ist ideal zum
Pizzabacken. Das Set muss
zusammen mit dem
Backprogramm
EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE
GRILLEN
Zum Grillen empfehlen wir, das Grillgut je nach Größe auf den 3.
Oder 4. Gitterrost von unten zu schieben (s. Abb. 2 Seite 40).
Fast alle Fleischsorten eignen sich zum Grillen, mit Ausnahme
von sehr magerem Wild. Vor dem Grillen sollte das Grillgut ein
wenig mit Öl oder Fett bestrichen werden.
GARZEITEN
Auf Seite 40 bis 41 finden Sie eine Tabelle, in der Richtzeiten und
Temperaturen zum Braten und Backen verschiedener Speisen
angegeben sind. Durch Ihre persönliche Erfahrung werden Sie
diese Angaben entsprechend Ihrem Geschmack und Ihren
Gewohnheiten anpassen können.
KIPPGESICHERTE GITTERROSTE
Ihr Backofen ist mit besonders geformten
Gleitschienen ausgestattet. Die Gitterroste
können fast vollständig aus dem Back
ofen herausgezogen werden, ohne daß
sie nach unten kippen.
Dank der speziellen Gleitschienen bleiben
die Roste sicher in der Waagerechten, und
Sie können die Speisen umrühren oder deren Garpunkt
feststellen. Um die Gitterroste ganz herauszunehmen, müssen
diese leicht angehoben und an der Vorderseite herausgezogen
werden, wie in der nebenstehenden Abbildung dargestellt.
Modelle
Beleuchtungssystem - je nach Modell
Das ist ein Beleuchtungssystem, das die traditionelle Glühbirne
ersetzt. 14 LED-Leuchten sind in der Backofentür integriert. Das
erzeugte Licht ist sehr hell und ermöglicht eine fast schattenfreie
Sicht auf allen Ebenen im Backofeninneren.
Die Vorteile:
neben der herausragenden Qualität und Intensität der Beleuchtung,
bietet das System auch eine längere Lebensdauer im
Vergleich zu herkömmlichen Backofenlampen, ist außerdem leicht
zu reinigen und vor allem sehr sparsam im Energieverbrauch.
- optimale Übersicht auf allen Backofenebenen
- zuverlässige Funktion und lange Lebensdauer
- hohe Helligkeit bei sehr niedriger
Energieverbrauch, bis zu 95% weniger als
herkömmliche Backofenbeleuchtung
- leicht zu reinigen
“ Das Gerät ist ausgestattet mit weißem LED-Licht der Klasse 1M gemäß IEC
60825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001 (entspricht EN 60825-1: 1994 + A1:2002 +
A2:2001): max. optische Ausgangsleistung
459nm < 150µW. Nicht mit optischen
Instrumenten direkt anschauen."
Die Modelle verfügen über ein patentiertes System
zur elektronischen Steuerung des Umluftventilators, das so
genannte VARIOFAN. Während des Backens wählt das System
automatisch die geeignete Geschwindigkeit für den Ventilator (im
Multifunktionsbetrieb), um die Umwälzung der Umluft und somit
die Temperatur im Garraum zu optimieren.
Alle Modelle verfügen über die Funktion
Softcook . Diese ermöglicht ein optimales
Verhältnis zwischen Temperatur und Feuchtigkeit. Der
Feuchtigkeitsverlust wird um 50% reduziert, so dass die Speisen
zarter und saftiger gelingen. Diese sanfteArt zu garen ist besonders
empfehlenswert zum Backen von Brot, Kuchen und Gebäck.
Dank dieser Funktion wird die Dauer des Vorheizens r
eduziert: der Backofen erreicht in nur 8 Minuten 200°C.
Diese Eigenschaft ermöglicht es, den Leistungsgrad und
die Intensität des Grills zu wählen, wobei bis zu 50%
mehr Leistung im Vergleich zu herkömmlichen
Multifunktionsbacköfen erreicht werden kann.
Einige Backöfen sind mit der neuen Tür WIDE DOOR ausgestattet,
welche ein größeres Sichtfenster besitzt und somit eine leichtere
Wartung und bessere Wärmeisolierung gewährleistet.
Содержание
- Allacciamento elettrico 2
- Avvertenze generali 2
- Dichiarazione di conformità 2
- Dotazione del forno secondo modello 2
- Importante 2
- Informazioni sulla sicurezza 2
- Inserimento del mobile 2
- Installazione 2
- Consigli utili 3
- Forno autopulente catalitico 3
- Griglie forno sistema di arresto 3
- La cottura al grill 3
- Pulizia e manutenzione 3
- Secondo modello 3
- Secondo modello pacchetto di funzioni del sistema 3
- Tempi di cottura 3
- Servizio assistenza clienti 4
- Contaminuti 5
- Durata cottura 5
- Fine cottura 5
- Funzionamento manuale 5
- Funzione come si attiva come si spegne cosa fa a cosa serve 5
- Regolazione ora 5
- Uso del contaminuti 5
- Uso del programmatore elettronico 5
- Uso del temporizzatore 5
- Funzione come si attiva come si spegne cosa fa a cosa serve 6
- Regolazione ora 6
- Uso del programmatore analogico 6
- Attenzione 7
- Durata di cottura 7
- Fine di cottura 7
- Sicurezza bambini 7
- Utilizzo del programmatore elettronico type a 7
- Funzione 8
- Istruzioni per l uso 8
- Manopola termostato manopola commutatore 8
- Temperatura proposta e regolazione type a 8
- Tabella tempi di cottura 9
- Tabella tempi di cottura 10
- Connecting to the power supply 11
- Declaration of compliance 11
- Fitting the oven into the kitchen unit 11
- General warnings 11
- Important 11
- Installation 11
- Oven equipment according to the model 11
- Safety hints 11
- According to the model 12
- Cleaning and maintenance 12
- Cooking time 12
- Grilling 12
- Self cleaning oven with catalytic 12
- Service centre 12
- Shelf safety system 12
- The models 12
- Useful tips 12
- Function 13
- How to activate it how to switch it off what it does what it is for 13
- Manual function 13
- Minute minder 13
- Setting the correct time 13
- Use of the electronic programmer 13
- Using the end of cooking timer 13
- Using the minute timer 13
- Function 14
- How to activate it how to switch it off what it does what it is for 14
- Setting the correct time 14
- Use of analogue clock programmer 14
- Use the electronic programmer type a 15
- Function 16
- Function dial 16
- Level 4 16
- Max max 16
- Operating instructions 16
- Temperature pre set and setting model with electronic programmer type a 16
- Tested in accordance with the cenelec en 50304 tested in accordance with the cenelec en 50304 used for definition of energy class 16
- Thermostat dial 16
- Tables of cooking times 17
- Tables of cooking times 18
- Conexión eléctrica 19
- Declaración de conformidad 19
- Equipamiento del horno según el modelo 19
- Importante 19
- Información sobre seguridad 19
- Instalación 19
- Instrucciones generales 19
- Introducción del mueble 19
- Asistencia técnica 20
- Consejos útiles 20
- Horno autolimpiante catalítico 20
- La cocción al grill 20
- Limpieza y mantenimiento 20
- Los modelos 20
- Rejillas horno sistema de sujeción 20
- Segùn modelos 20
- Tiempos de cocción 20
- Ajuste de la hora 21
- Duración de la cocción 21
- Fin de la cocción 21
- Función manual 21
- Función modo de activación funcionamiento finalidad 21
- Minutero 21
- Modo de desconexión 21
- Uso del minutero 21
- Uso del programador electrónico 21
- Uso del temporizador 21
- Ajuste de la hora 22
- Función modo de activación modo de desconexión funcionamiento finalidad 22
- Function 22
- Uso del programador analógico 22
- Bloqueo seguridad 23
- Duración de la cocción 23
- Fin de cocción 23
- Función 23
- Minutero 23
- Modo de activación modo de desconexión funcionamiento finalidad 23
- Modo silencio 23
- Poner en hora 23
- Uso del programador electronico type a 23
- Función mando 24
- Instrucciones de uso 24
- Mando termostato 24
- Max max 24
- Nivel 4 24
- Programa de prueba según cenelec en 50 304 programa de prueba según cenelec en 50 304 utilizado para la definición de la clase energética 24
- Selector 24
- Tablas de tiempos de cocción 25
- Tablas de tiempos de cocción 26
- Algemene aanwijzingen 27
- Belangrijk 27
- Elektrische aansluiting 27
- Inbouw van de oven 27
- Installatie 27
- Lees deze handleiding aandachtig 27
- Uitrusting van de oven afhankelijk van het model 27
- Veiligheidsvoorschriften 27
- Afhankelijk van model 28
- De modellen 28
- Grilleren 28
- Kooktijden 28
- Nuttige tips 28
- Schoonmaken en onderhoud 28
- Service dienst 28
- Veiligheidssysteem voor de roosters 28
- Zelfreinigende ovenwanden 28
- Baktijd 29
- De juiste tijd instellen 29
- De oven werkt alleen wanneer de kookwekker is ingesteld of indien de timer op de positie van het wijzersymbool is gezet 29
- Einde baktijd 29
- Elektronische programma s gebruiken 29
- Functie 29
- Gebruik van de kookwekker 29
- Gebruik van de timer met uitschakelfunctie 29
- Handmatige bediening 29
- Hoe te activeren hoeuitteschakelen werking doel 29
- Wekker 29
- De analoge klok programma s gebruiken 30
- De juiste tijd instellen 30
- Functie 30
- Hoe te activeren hoeuitteschakelen werking doel 30
- Gebruik van het electronische programma type a 31
- A afhankelijk van het model 32
- Functie 32
- Functiekeuze knob 32
- Instructies voor het gebruik van de oven 32
- Max max 32
- Model met temperatuur instelling 32
- Niveau 4 32
- T c instelling 32
- T c vooringesteld model met electronische programma s type a 32
- Baktijden en temperaturen voor statische oven 33
- Baktijden en temperaturen voor geventileerde oven 34
- Allgemeine hinweise 35
- Einbau in den schrank 35
- Elektrischer anschluß 35
- Installation 35
- Konformitätserklärung 35
- Ofenausstattung je nach modell 35
- Sicherheitshinweise 35
- Wichtig 35
- Beleuchtungssystem je nach modell 36
- Einige nützliche hinweise 36
- Garzeiten 36
- Grillen 36
- Katalytisches selbstreinigungsset 36
- Kippgesicherte gitterroste 36
- Modelle 36
- Reinigung und wartung 36
- Technischer kundendienst 36
- Backdauer 37
- Backzeitende 37
- Benutzung des timers für backzeitende 37
- Einstellung der richtigen uhrzeit 37
- Funktion einschalten ausschalten funktion nützlich für 37
- Gebrauch des elektronischen programmierers 37
- Manuelle fuktions einstellung 37
- Manueller betrieb 37
- Minutenzähler 37
- Einstellung der richtigen uhrzeit 38
- Funktion einschalten ausschalten funktion nützlich für 38
- Gebrauch der analogen uhr programmierer 38
- Bedienung der elektronischen programmiereinheit type a 39
- Kindersicherung 39
- Minutenzähler 39
- Signal aus 39
- Uhrzeit 39
- Zum aktivieren zum ausschalten auswirkung dient zu 39
- Bedienungsanleitung 40
- Eratur und regelung modell mit elektronischen zeitschaltuhr type a 40
- Funktion 40
- Kontrollknebel backfunktion 40
- Thermostat knebel 40
- Voreingestellte tem 40
- Garzeiten 41
- Garzeittabelle 42
- Consignes de securite 43
- Declaration de conformité 43
- Equipement different selon le type de four 43
- Equipement du four 43
- Installation 43
- Instructions generales 43
- Mise en place du four dans son meuble 43
- Assistance technique 44
- Conseils de nettoyage et d entretien 44
- Consignes utiles 44
- Four autonettoyant par catalyse 44
- Grilles du four nouveau système d arrêt 44
- La cuisson au gril 44
- Selon modèle 44
- Selon modèle le pack 44
- Temps de cuisson 44
- Fonction comment l utiliser comment l arreter but à quoi sert il 45
- Reglage de l heure 45
- Utilisation du minuteur sonore 45
- Utilisation du programmateur électronique 45
- Utilisation duminuteur coupe circuit 45
- Fonction comment l utiliser comment l arreter but à quoi sert il 46
- Reglage de l heure 46
- Utilisation du programmateur a aiguille 46
- Utilisation du programmateur électronique type a 47
- Bouton de sélection 48
- Fonction selon modèle 48
- Instructions pour l utilisation 48
- Temps de cuisson 49
- Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002 96 ce sur les déchets des équipements électriques et électroniques deee en vous assurant que ce produit est correctement recyclé vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit le symbole sur ce produit indique qu il ne doit pas être traité comme un déchet ménager il doit être rapporté jusqu à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques la collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets pour plus d information au sujet du traitement de la collecte et du recyclage de ce produit merci de contacter votre mairie votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit 50
- Temps de cuisson 50
- Declaração de conformidade 51
- Equipamento do forno 51
- Importante 51
- Indicações de carácter geral 51
- Informação sobre segurança 51
- Instalação 51
- Ligação do forno à rede de alimentação de energia 51
- Montagem do forno 51
- De acordo com o modelo 52
- Forno auto limpante com revestimento catalítico 52
- Grelhar 52
- Os modelos 52
- Sistema de segurança das prateleiras 52
- Sugestões úteis 52
- Tempos de cozedura 52
- A garantia não inclui 53
- Assistência técnica 53
- Condições de garantia 53
- Limpeza e manutenção 53
- Serviço pós venda 53
- Acertar o relógio 54
- Contaminutos 54
- Fim do tempo de cozedura 54
- Função manual 54
- Funções como seleccionar como desligar o que faz para que serve 54
- Selecção da duração do tempo de cozedura 54
- Utilização do conta minutos 54
- Utilização do programador de fim de cozedura 54
- Utilização do programador electrónico 54
- Acertar o relógio 55
- Fim do tempo de cozedura 55
- Função como seleccionar como desligar o que faz para que serve 55
- Função manual 55
- Selecção da duração do tempo de cozedura 55
- Utilização relógio analógico programador 55
- Conta minutos 56
- Duração do tempo de cozedura 56
- Funções como activar como desligar o que faz para que serve 56
- Programar a hora 56
- Utilização do programador electrónico type a 56
- A de acordo com modelo funcione com vario fan 57
- Botão de selecção de funções 57
- Função de acordo com modelo 57
- Instruções de operação 57
- Max max 57
- Nìvel 4 57
- Programada modelo com termostáto 57
- Programação da t º c nos modelos com programa or electrónico type a 57
- T º c 57
- Testado de acordo com a norma cenelec en 50304 testado de acordo com a norma cenelec en 50304 utilizada para definição da classe energética 57
- Tabelas de tempos de cozedura 58
- Tabelas de tempos de cozedura 59
- Type a 64
- Tables of cooking times 67
- Аркировочная табличка 68
- У а о а 68
Похожие устройства
- Candy FL100/1X Инструкция по эксплуатации
- Candy FL100/1X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FL501N Инструкция по эксплуатации
- Candy FL501N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FL501W Инструкция по эксплуатации
- Candy FL501W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FL501X Инструкция по эксплуатации
- Candy FL501X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FL503X Инструкция по эксплуатации
- Candy FL503X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FLE 0502/6N Инструкция по эксплуатации
- Candy FLE 0502/6N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FLE0502A/6X Инструкция по эксплуатации
- Candy FLE0502A/6X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FLE502/6N Инструкция по эксплуатации
- Candy FLE502/6N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FLG202/1X Инструкция по эксплуатации
- Candy FLG202/1X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FLG203/1X Инструкция по эксплуатации
- Candy FLG203/1X Инструкция по эксплуатации EN