Daikin FTXK60AV1BS [130/156] Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom

Daikin FTXK25AV1BW [130/156] Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom
Daikin Europe N.V.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - H 
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - --
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHOD
CE - IZJAVA-O-USKLAENOSTI
CE - MEGFELELSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOCI
CE - DECLARAIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - --
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTBAS-DEKLARCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BLDRS
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07
   () () ()  () ,      
   :
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09
      ,      
:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14
za pedpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentm:
15
u skladu sa slijedeim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elírás szerint használják:
17
speniaj wymogi nastpujcych norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem e uywane s zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu urmtorul (urmtoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiia ca acestea s fie utilizate în
conformitate cu instruciunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
       ,  ,     
:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su slyga, kad yra naudojami pagal ms nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotja nordjumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarmza göre kullanlmas kouluyla aadaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.
02
Direktiven, gemäß Änderung.
03
Directives, telles que modifiées.
04
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05
Directivas, según lo enmendado.
06
Direttive, come da modifica.
07
,   .
08
Directivas, conforme alteração em.
09
   .
10
Direktiver, med senere ændringer.
11
Direktiv, med företagna ändringar.
12
Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14
v platném znní.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
.
17
z póniejszymi poprawkami.
18
Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.
20
Direktiivid koos muudatustega.
21
,  .
22
Direktyvose su papildymais.
23
Direktvs un to papildinjumos.
24
Smernice, v platnom znení.
25
Deitirilmi halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:
02
gemäß den Vorschriften der:
03
conformément aux stipulations des:
04
overeenkomstig de bepalingen van:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescrizioni per:
07
    :
08
de acordo com o previsto em:
09
 :
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:
11
enligt villkoren i:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
13
noudattaen määräyksiä:
14
za dodržení ustanovení pedpisu:
15
prema odredbama:
16
követi a(z):
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju dolob:
20
vastavalt nõuetele:
21
  :
22
laikantis nuostat, pateikiam:
23
ievrojot prasbas, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koullarna uygun olarak:
01 Note *
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
02 Hinweis *
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv beurteilt
gemäß
Zertifikat <C>
.
03 Remarque *
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
04 Bemerk *
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
05 Nota *
como se establece en
<A>
y es valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota *
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente
da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
07  *
  
<A>
   

<B>
  
 <C>
.
08 Nota *
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer
positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
09  *
 
<A>

 
<B>

 <C>
.
10 Bemærk *
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Information *
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
12 Merk *
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
13 Huom *
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on
hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
14 Poznámka *
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivn zjištno
<B>
v souladu s
osvdením <C>
.
15 Napomena *
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno
od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyzés *
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést,
a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
17 Uwaga *
zgodnie z dokumentacj
<A>
, pozytywn opini
<B>
i
wiadectwem <C>
.
18 Not *
aa cum este stabilit în
<A>
i apreciat pozitiv
de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
19 Opomba *
kot je doloeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom <C>
.
20 Märkus *
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks
kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 
*  
<A>
 

<B>

 <C>
.
22 Pastaba *
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nusprsta
<B>
pagal
Sertifikat <C>
.
23 Piezmes *
k nordts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitvajam
vrtjumam saska ar
sertifiktu <C>
.
24 Poznámka *
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade s
osvedením <C>
.
25 Not * <A>
’da belirtildii gibi ve
<C> Sertifikasna
göre
<B>
tarafndan olumlu olarak deerlendirildii gibi.
<A> OYLR&D-060-EMC
<B> INTERTEK SEMKO AB(NB0413)
<C> 915849T1 / 12-2014
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07
g
               :
08
p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
u
,    ,    ,    :
10
q
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovdnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod iskljuivo vlastitom odgovornošu da su modeli klima ureaja na koje se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na wasn i wyczn odpowiedzialno, e modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
r
declar pe proprie rspundere c aparatele de aer condiionat la care se refer aceast declaraie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
b
   ,    ,      :
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietais modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildbu apliecina, ka tlk uzskaitto modeu gaisa kondiciontji, uz kuriem attiecas š deklarcija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednos, že tieto klimatizané modely, na ktoré sa vzahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduu klima modellerinin aadaki gibi olduunu beyan eder:
EN60335-2-40,
SLY-C V3
Shigeki Morita
Director
Ostend, 09th of December 2014
RXN50MV1B, RXN60MV1B, ARXN50MV1B, ARXN60MV1B,
RXN50NV1B, RXN60NV1B, ARXN50NV1B, ARXN60NV1B,
RXB50CV1B, RXB60CV1B, ARXB50CV1B, ARXB60CV1B,
ARXN50MV1B7, ARXN60MV1B7, RXK50AV1B, RXK60AV1B,
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery 2006/42/EC **
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
CVR IM-5WMYJR-1114(2)DAIKIN VZ-E3 3CVR IM-5WMYJR-1114(2)DAIKIN VZ-E3 3 3/25/15 3:17:11 PM3/25/15 3:17:11 PM

Содержание

Скачать