Makita DRV150Z [11/52] Säkerhetsvarningar
![Makita DRV150Z [11/52] Säkerhetsvarningar](/views2/1772555/page11/bgb.png)
11 SVENSKA
VARNING:
Vibrationsemissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING:
Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av exponering
för vibrationer under de faktiska användningsförhål-
landena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av
användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden
då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilaga A till denna bruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen. Underlåtenhet att följa
instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för batteridriven nitpistol
1. Håll verktyget i ett fast grepp.
2. Håll händerna borta från rörliga delar.
3.
Se till att alltid ha ordentligt fotfäste. Se till att ingen
står under dig när verktyget används på hög höjd.
4. Var försiktig så att du inte tappar den avbrutna
splinten från höga platser. Att göra det kan det
orsaka en olycka eller personskador.
5.
Sprid inte ut trasiga splintar på golvet. Du kan skada
dig på de vassa kanterna på splinten eller halka på den.
6. Peka inte verktyget mot en person eller dig
själv när du använder det. Niten eller splinten
kan kastas ut oavsiktligt och du kan skadas.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1.
Innan batterikassetten används ska alla instruk-
tioner och varningsmärken på (1) batteriladda-
ren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett stort ström-
öde, överhettning, brand och maskinhaveri.
6.
Förvara inte maskinen och batterikassetten på plat-
ser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10.
De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter
som speditionsrmor) måste de särskilda transport-
krav som anges på emballaget och etiketter iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnas ytterligare föreskrifter att följa.
Tejpa över eller maskera blottade kontakter och
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. När batterikassetten ska kasseras måste den
tas bort från maskinen och kasseras på ett
säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträffande
avfallshantering av batteriet.
12.
Använd endast batterierna med de produkter som
specicerats av Makita. Att använda batterierna med
ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven
värme, explosion eller utläckande elektrolyt.
13. Om maskinen inte används under en lång tid
måste batteriet tas bort från maskinen.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT:
Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person- och
utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Det upp-
häver också Makitas garanti för verktyget och laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1.
Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad.
Stanna alltid maskinen och ladda batterikassetten
när du märker att maskinen blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
Содержание
- Drv150 drv250 1
- Applicable battery cartridge and charger 4
- English original instructions 4
- Intended use 4
- Specifications 4
- Vibration 4
- Warning 4
- Caution 5
- Cordless rivet gun safety warnings 5
- Ec declaration of conformity 5
- General power tool safety warnings 5
- Important safety instructions for battery cartridge 5
- Safety warnings 5
- Save all warnings and instruc tions for future reference 5
- Save these instructions 5
- Tips for maintaining maximum battery life 5
- Warning 5
- Functional description 6
- Indicating the remaining battery capacity 6
- Installing or removing battery cartridge 6
- Lighting up the front lamp 6
- Overdischarge protection 6
- Overheat protection 6
- Overload protection 6
- Switch action 6
- Tool battery protection system 6
- Assembly 7
- Caution 7
- Installing a blind rivet 7
- Installing or removing the head assembly 7
- Installing or removing the mandrel container 7
- Notice 7
- Operation 7
- Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance 8
- Apply molybdenum disulfide based grease evenly to the inner periphery of the jaw case fig 4 1 area to apply grease 2 jaw case 8
- Available blind rivets 8
- Caution 8
- Clean the jaws and jaw case with a brush remove metal powder clogged between the teeth of the jaws 8
- Cleaning the jaws and jaw case 8
- English 8
- For drv150 8
- For drv250 8
- If the dust is accumulated it deteriorates the movement of jaws and may accelerate wear of jaws and jaw case to clean the jaws and jaw case follow the steps below 8
- Interval of cleaning every 3 000 installations of rivet 8
- Maintenance 8
- Never use gasoline benzine thinner alcohol or the like discoloration deformation or cracks may result 8
- Note some items in the table may be included in the tool package as standard accessories and some items in the table are provided as optional accessories they may differ from country to country 8
- Notice 8
- Refer to the table below for the combination of rivet nose piece jaw jaw pusher and pipe 8
- Remove the jaw case for the removal procedure refer to the removal instructions for the head assembly 8
- Remove the jaws from the jaw case fig 3 1 jaw case 2 jaw 8
- To maintain product safety and reliability repairs any other maintenance or adjustment should be performed by makita authorized or factory service centers always using makita replacement parts 8
- Using nose piece jaw jaw pusher or pipe that does not match the mandrel diameter may cause poor fastening clogging of the mandrel or malfunction of the tool 8
- Caution 9
- Notice 9
- Optional accessories 9
- Removing jammed rivet 9
- Replacing the jaws in the jaw case 9
- Avsedd användning 10
- Buller 10
- Specifikationer 10
- Svenska originalinstruktioner 10
- Tillgänglig batterikassett och laddare 10
- Varning 10
- Vibration 10
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskiner 11
- Eg försäkran om överensstämmelse 11
- Spara alla varningar och instruk tioner för framtida referens 11
- Spara dessa anvisningar 11
- Säkerhetsvarningar 11
- Tips för att uppnå batteriets max imala livslängd 11
- Viktiga säkerhetsanvisningar för batterikassetten 11
- Avtryckarens funktion 12
- Funktionsbeskrivning 12
- Indikerar kvarvarande batterikapacitet 12
- Skyddssystem för maskinen batteriet 12
- Tända frontlampan 12
- Överbelastningsskydd 12
- Överhettningsskydd 12
- Överurladdningsskydd 12
- Användning 13
- Försiktigt 13
- Montera eller demontera huvudenheten 13
- Montera eller demontera splintbehållaren 13
- Montera en popnit 13
- Montering 13
- Observera 13
- Använd inte bensin förtunnings medel alkohol eller liknande missfärgning defor mation eller sprickor kan uppstå 14
- Att använda ett munstycke käft käfttryckare eller rör som inte stämmer med splintdiame tern kan leda till dålig fastsättning igensättning av splinten eller fel hos verktyget 14
- För att upprätthålla produktens säkerhet och tillförlitlighet bör allt underhålls och justerings arbete utföras av ett auktoriserat makita servicecenter och med reservdelar från makita 14
- För drv150 14
- För drv250 14
- Försiktigt 14
- Lägg på molybdendisulfidbaserat fett jämnt på käfthållarens innerkant fig 4 1 område att lägga fett på 2 käfthållare 14
- Obs vissa föremål i tabellen medföljer som standardtillbehör och vissa föremål på tabellen finns som valfria tillbehör de kan variera mellan olika länder 14
- Observera 14
- Om det ansamlas damm försämrar det käftarnas rörelse och kan påskynda slitage på käftarna och käft hållaren följ stegen nedan för att rengöra käftarna och käfthållaren 14
- Rengör käftarna och käfthållaren med en borste ta bort metallpulver som fastnat mellan käftens tänder 14
- Rengöring av käftarna och käfthållaren 14
- Rengöringsintervall var 3 000 nitinstallation 14
- Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs 14
- Se kombination av popnit munstycke käft käfttryckare och rör i tabellen nedan 14
- Svenska 14
- Ta bort käftarna från käfthållaren fig 3 1 käfthållare 2 käft 14
- Ta bort käfthållaren se borttagningsinstruktio nerna för munstyckssatsen för borttagningsproceduren 14
- Tillgängliga popnitar 14
- Underhåll 14
- Byta ut käftar i käfthållaren 15
- Försiktigt 15
- Observera 15
- Ta bort nitar som fastnat 15
- Valfria tillbehör 15
- Advarsel 16
- Norsk originalinstruksjoner 16
- Passende batteri og lader 16
- Riktig bruk 16
- Tekniske data 16
- Vibrasjoner 16
- Advarsel 17
- Efs samsvarserklæring 17
- Forsiktig 17
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy 17
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 17
- Sikkerhetsadvarsel 17
- Sikkerhetsadvarsler for batteridreven naglepistol 17
- Ta vare på disse instruksene 17
- Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid 17
- Viktige sikkerhetsanvisninger for batteriinnsats 17
- Batterivernsystem for verktøy batteri 18
- Bryterfunksjon 18
- Funksjonsbeskrivelse 18
- Indikere gjenværende batterikapasitet 18
- Overlastsikring 18
- Overopphetingsvern 18
- Overutladingsvern 18
- Sette inn eller ta ut batteri 18
- Tenne frontlampen 18
- Forsiktig 19
- Installere en blindnagle 19
- Montering 19
- Påsetting eller avtaking av hodeenheten 19
- Påsetting eller avtaking av spindelbeholderen 19
- Aldri bruk gasolin bensin tynner alkohol eller lignende det kan føre til misfarging defor mering eller sprekkdannelse 20
- Bruk av nesedel kjeve kjeveskyver eller rør som ikke samsvarer med spindeldiameteren kan med føre dårlig feste blokkering av spindelen eller at verktøyet ikke fungerer som det skal 20
- For drv150 20
- For drv250 20
- For å opprettholde produktets sikkerhet og pålitelighet må reparasjoner vedlikehold og juste ringer utføres av autoriserte makita servicesentre eller fabrikkservicesentre og det må alltid brukes reservede ler fra makita 20
- Forsiktig 20
- Forviss deg alltid om at maski nen er slått av og batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller vedlikehold 20
- Hvis det samler seg opp støv forringes kjevenes beve gelse og kjevene og kjevekassen kan bli raskere slitt rengjør kjevene og kjevekassen ved å følge trinnene nedenfor 20
- Merk enkelte artikler på listen kan være inkludert som standardtilbehør i verktøypakken mens andre artikler leveres som ekstrautstyr artiklene kan variere fra land til land 20
- Påfør molybdenumdisulfidbasert fett jevnt over kjevekassens innvendige periferi fig 4 1 område der det skal påføres fett 2 kjevekasse 20
- Rengjør kjevene og kjevekassen med en børste fjern metallpulver som sitter fast mellom tennene og kjevene 20
- Rengjøre kjevene og kjevekassen 20
- Rengjøringsintervall hver 3 000 innsetting av nagle 20
- Se i tabellen nedenfor for å finne kombinasjonen av nagle nesedel kjeve og kjeveskyver 20
- Ta av kjevekassen for avtaking se i instruksjo nene for avtaking av hodeenheten 20
- Ta kjevene av kjevekassen fig 3 1 kjevekasse 2 kjeve 20
- Tilgjengelige blindnagler 20
- Vedlikehold 20
- Fjerne fastsittende nagle 21
- Forsiktig 21
- Skifte ut kjevene i kjevekassen 21
- Valgfritt tilbehør 21
- Käytettävä akkupaketti ja laturi 22
- Käyttötarkoitus 22
- Melutaso 22
- Suomi alkuperäiset ohjeet 22
- Tekniset tiedot 22
- Tärinä 22
- Varoitus 22
- Akkuniittipistoolia koskevat turvallisuusohjeet 23
- Akkupakettia koskevia tärkeitä turvaohjeita 23
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 23
- Huomio 23
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat yleiset varoitukset 23
- Säilytä nämä ohjeet 23
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tule vaa käyttöä varten 23
- Turvavaroitukset 23
- Varoitus 23
- Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 23
- Akun asentaminen tai irrottaminen 24
- Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin 24
- Etulampun sytyttäminen 24
- Huomio 24
- Kytkimen käyttäminen 24
- Toimintojen kuvaus 24
- Työkalun akun suojausjärjestelmä 24
- Varoitus 24
- Ylikuormitussuoja 24
- Ylikuumenemissuoja 24
- Ylipurkautumissuoja 24
- Huomautus 25
- Huomio 25
- Kokoonpano 25
- Koukku 25
- Kärkikappaleen asentaminen ja irrottaminen 25
- Tuurnasäiliön asentaminen ja irrottaminen 25
- Työskentely 25
- Vetoniitin niittaus 25
- Drv150 26
- Drv250 26
- Huomaa osa taulukoissa mainituista tuotteista voidaan toimittaa tuotepakkauksen mukana vakiolisävarusteina ja osa on saatavana valinnaisina lisävarusteina ne voivat vaihdella maittain 26
- Huomautus 26
- Huomio 26
- Irrota leuat leukakappaleesta kuva13 1 leukakappale 2 leuka 26
- Irrota leukakappale irrotusohjeet ovat samat kuin kärkikappaleen irrotuksessa 26
- Kunnossapito 26
- Leukojen ja leukakappaleen puhdistaminen 26
- Puhdista leuat ja leukakappale harjalla poista leukojen hampaisiin kertynyt metallijauhe 26
- Puhdistusväli 3 000 niittiasennuksen välein 26
- Tarkista yhteensopivat niitin etukappaleen leuan leukatangon ja varren yhdistelmät alla olevasta taulukosta 26
- Tuotteen turvallisuuden ja luotettavuuden takaamiseksi korjaukset muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä makitan valtuutetussa huoltopisteessä makitan varaosia käyttäen 26
- Tuurnan halkaisijasta poikkeavan etukappaleen leuan leukatangon tai varren käyttämi nen voi heikentää kiinnitystä johtaa tuurnasäiliön tukkeutumiseen tai työkalun toimintahäiriöön 26
- Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa että työkalu on sammutettu ja akku irrotettu 26
- Voitele leukakappaleen sisäpinta tasaisella ker roksella molybdeenidisulfidipohjaista voiteluainetta kuva14 1 voideltava alue 2 leukakappale 26
- Yhteensopivat vetoniitit 26
- Älä koskaan käytä bensiiniä ohenteita alkoholia tai tms aineita muutoin pinta voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä muodon vääristymiä tai halkeamia 26
- Huomautus 27
- Huomio 27
- Juuttuneiden niittien poistaminen 27
- Leukakappaleen leukojen vaihtaminen 27
- Lisävarusteet 27
- Brīdinājums 28
- Latviešu oriģinālie norādījumi 28
- Paredzētā lietošana 28
- Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs 28
- Specifikācijas 28
- Trokšņa līmenis 28
- Vibrācija 28
- Brīdinājumi par bezvadu kniedētāja drošu lietošanu 29
- Drošības brīdinājumi 29
- Ek atbilstības deklarācija 29
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 29
- Ieteikumi akumulatora kalpoša nas laika pagarināšanai 29
- Saglabājiet šos norādījumus 29
- Svarīgi drošības norādījumi par akumulatora kasetni 29
- Vispārīgi elektrisko darbarīku drošības brīdinājumi 29
- Aizsardzība pret akumulatora pārmērīgu izlādi 30
- Aizsardzība pret pārkaršanu 30
- Aizsardzība pret pārslodzi 30
- Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana 30
- Atlikušās akumulatora jaudas indikators 30
- Darbarīka akumulatora aizsardzības sistēma 30
- Funkciju apraksts 30
- Priekšējās lampas ieslēgšana 30
- Slēdža darbība 30
- Atgriezumu tvertnes uzstādīšana vai noņemšana 31
- Ekspluatācija 31
- Galvas bloka uzstādīšana vai noņemšana 31
- Ievērībai 31
- Kniedes uzstādīšana 31
- Montāža 31
- Uzmanību 31
- Āķis 31
- Apkope 32
- Ievērībai 32
- Izmantojamās necaurejošās kniedes 32
- Izņemiet spīles no spīļu ietvara att 3 1 spīļu ietvars 2 spīles 32
- Lai saglabātu izstrādājuma drošu un uzticamu dar bību remontdarbus apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram un vienmēr izmantojiet tikai makita rezerves daļas 32
- Latviešu 32
- Modelim drv150 32
- Modelim drv250 32
- Nekad neizmantojiet gazolīnu ben zīnu atšķaidītāju spirtu vai līdzīgus šķidrumus tas var radīt izbalēšanu deformāciju vai plaisas 32
- Notīriet spīles un spīļu ietvaru ar suku notīriet starp spīļu zobiem esošo metāla pulveri 32
- Noņemiet spīļu ietvaru noņemšanai skatiet gal vas bloka noņemšanas norādes 32
- Piezīme dažas tabulā norādītās vienības var būt iekļautas darbarīka komplektā kā standarta piederumi bet dažas tabulā norādītās vienības ir izvēles piederumi tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi 32
- Pirms darbarīka pārbaudes vai apkopes vienmēr pārliecinieties ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta 32
- Spīļu ietvara iekšpusē vienmērīgā kārtā uzklājiet molibdēna disulfīda bāzes smērvielu att 4 1 zona smērvielas uzklāšanai 2 spīļu ietvars 32
- Spīļu un spīles ietvara tīrīšana 32
- Tabulā tālāk ir sniegtas atbilstošās kniežu uzgaļu spīļu spīļu spiedēju un cauruļu kombinācijas 32
- Tādu uzgaļu spīļu spīļu spiedēju vai cauruļu lietošana kas neatbilst tapņa diametram var izraisīt nepietiekamu stiprinājumu tapņa iesprūšanu vai darbarīka nepareizu darbību 32
- Tīrīšanas intervāls ik pēc 3 000 kniedēšanas reizēm 32
- Uzkrājoties putekļiem pasliktinās spīļu kustības un var būt paātrināts spīļu un spīļu ietvara nolietojums lai tīrītu spīles un spīļu ietvaru ievērojiet tālāk sniegtās norādes 32
- Uzmanību 32
- Iestrēgušu kniežu izņemšana 33
- Ievērībai 33
- Papildu piederumi 33
- Spīļu ietvarā esošo spīļu maiņa 33
- Uzmanību 33
- Lietuvių kalba originali instrukcija 34
- Numatytoji naudojimo paskirtis 34
- Specifikacijos 34
- Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir arba įkroviklis 34
- Triukšmas 34
- Vibracija 34
- Įspėjimas 34
- Bendrieji įspėjimai dirbant elektriniais įrankiais 35
- Eb atitikties deklaracija 35
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 35
- Patarimai ką daryti kad akumu liatorius veiktų kuo ilgiau 35
- Saugokite šias instrukcijas 35
- Saugos įspėjimai 35
- Saugos įspėjimai dėl kniedijimo pistoleto naudojimo 35
- Svarbios saugos instrukcijos taikomos akumuliatoriaus kasetei 35
- Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas 36
- Apsauga nuo perkaitimo 36
- Apsauga nuo perkrovos 36
- Apsauga nuo visiško išeikvojimo 36
- Jungiklio veikimas 36
- Likusios akumuliatoriaus galios rodymas 36
- Perspėjimas 36
- Priekinės lemputės uždegimas 36
- Veikimo aprašymas 36
- Įrankio akumuliatoriaus apsaugos sistema 36
- Įspėjimas 36
- Aklinosios kniedės įtvirtinimas 37
- Galvutės įtaiso įdėjimas ir išėmimas 37
- Kablys 37
- Naudojimas 37
- Pastaba 37
- Perspėjimas 37
- Prakalo talpyklos įdėjimas ir išėmimas 37
- Surinkimas 37
- Galimos aklinosios kniedės 38
- Informacija dėl drv150 38
- Informacija dėl drv250 38
- Informacijos apie kniedę priekinį antgalį spaustuvą spaustuvo stūmiklį ir vamzdį žr lentelėje toliau 38
- Išimkite spaustuvus iš jų korpuso pav 3 1 spaustuvų korpusas 2 spaustuvas 38
- Išimkite spaustuvų korpusą informacijos apie išėmimo procedūrą žr galvutės įtaiso nuėmimo instrukcijose 38
- Kad gaminys būtų saugus ir patikimas jį taisyti apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos makita techninės priežiūros centras reikia naudoti tik kompanijos makita pagamin tas atsargines dalis 38
- Lietuvių kalba 38
- Naudojant priekinį antgalį spaustuvą spaustuvo stūmiklį arba vamzdį kuris neatitinka pra kalo skersmens galima prastai pritvirtinti prakalas gali užsikimšti arba gali sugesti įrankis 38
- Niekada nenaudokite gazolino ben zino tirpiklio spirito arba panašių medžiagų gali atsirasti išblukimų deformacijų arba įtrūkimų 38
- Pastaba 38
- Pastaba kai kurie lentelėje pateikti elementai gali būti įrankių pakete kaip standartiniai priedai tuo tarpu kiti yra pasirenkamieji priedai jie įvairiose šalyse gali skirtis 38
- Perspėjimas 38
- Spaustuvų ir spaustuvų korpuso valymas 38
- Susikaupus dulkių pablogėja spaustuvų judėjimas todėl spaustuvai ir spaustuvų korpusas gali labiau dėvėtis norėdami išvalyti spaustuvus ir spaustuvų korpusą atlikite toliau pateiktus veiksmus 38
- Techninė priežiūra 38
- Valymo intervalas kas 3 000 kniedžių įtvirtinimų 38
- Visuomet įsitikinkite ar įrankis yra išjungtas ir akumuliatoriaus kasetė yra nuimta prieš atlikdami apžiūrą ir priežiūrą 38
- Šepečiu išvalykite spaustuvus ir spaustuvų kor pusą pašalinkite metalo miltelius susikaupusius tarp spaustuvų dantų 38
- Pasirenkami priedai 39
- Pastaba 39
- Perspėjimas 39
- Spaustuvų pakeitimas spaustuvų korpuse 39
- Užstrigusios kniedės išėmimas 39
- Eesti originaaljuhend 40
- Hoiatus 40
- Kavandatud kasutus 40
- Sobiv akukassett ja laadija 40
- Tehnilised andmed 40
- Vibratsioon 40
- Akukassetiga seotud olulised ohutusjuhised 41
- Ettevaatust 41
- Eü vastavusdeklaratsioon 41
- Hoiatus 41
- Hoidke edaspidisteks viide teks alles kõik hoiatused ja juhtnöörid 41
- Hoidke juhend alles 41
- Juhtmevaba needipüstoli ohutusjuhised 41
- Ohutushoiatused 41
- Vihjeid aku maksimaalse kasu tusaja tagamise kohta 41
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused 41
- Aku jääkmahutavuse näit 42
- Akukasseti paigaldamine või eemaldamine 42
- Eesmise lambi süütamine 42
- Ettevaatust 42
- Funktsionaalne kirjeldus 42
- Hoiatus 42
- Lüliti funktsioneerimine 42
- Tööriista aku kaitsesüsteem 42
- Ülekoormuskaitse 42
- Ülekuumenemiskaitse 42
- Ülelaadimiskaitse 42
- Ettevaatust 43
- Kokkupanek 43
- Peamooduli paigaldamine ja eemaldamine 43
- Pimeneedi paigaldamine 43
- Spindlimahuti paigaldamine ja eemaldamine 43
- Tähelepanu 43
- Tööriista kasutamine 43
- Eemaldage lõuapära kest eemaldamistoimingu kohta vaadake peamooduli eemaldamise juhiste osa 44
- Eemaldage lõuapärad lõuapära kestast joon 3 1 lõuapära kesta 2 lõuapära 44
- Enne kontroll või hooldus toimingute tegemist kandke alati hoolt selle eest et tööriist oleks välja lülitatud ja akukassett kor puse küljest eemaldatud 44
- Ettevaatust 44
- Hooldus 44
- Lõuapärade ja lõuapära kesta puhastamine 44
- Mittesobiva ninaosa lõuapära lõuapära tõukuri või toru kasutamine mis ei ühti süda miku läbimõõduga võib põhjustada nõrga kinnituse südamiku ummistumise või tööriista tõrke 44
- Mudel drv150 44
- Mudel drv250 44
- Märkus mõned tabelis olevad esemed võivad olla tööriistakomplektist põhivarustusena ja mõned lisavarustu sena need võivad riigiti erineda 44
- Määrige ühtlaselt lõuapära kesta välispiirkonna siseküljele molübdeen disulfiidipõhist määrdeõli joon 4 1 piirkond millele määrida määrdeõli 2 lõuapära kesta 44
- Puhastage lõuapärad ja lõuapära kest harjaga eemaldage lõuapärade hammaste vahele jäänud metallipuru 44
- Saadaval pimeneedid 44
- Sobivad neetide ninaosa lõuapära lõuapära tõukuri ja toru kombinatsioonid leiate alltoodud tabelist 44
- Toote ohutuse ja töökindluse tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus ja reguleeri mistööd lasta teha makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes alati tuleb kasutada makita varuosi 44
- Tähelepanu 44
- Ärge kunagi kasutage bensiini vedeldit alkoholi ega midagi muud sarnast selle tulemuseks võib olla luitumine deformatsioon või pragunemine 44
- Ettevaatust 45
- Kinnikiilunud neetide eemaldamine 45
- Lõuapärade asendamine lõuapära kestas 45
- Tähelepanu 45
- Valikulised tarvikud 45
- Вибрация 46
- Назначение 46
- Осторожно 46
- Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство 46
- Русский оригинальные инструкции 46
- Технические характеристики 46
- Шум 46
- Важные правила техники безопасности для работы с аккумуляторным блоком 47
- Декларация о соответствии ес 47
- Меры безопасности 47
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 47
- Правила техники безопасности при использовании аккумуляторного заклепочного пистолета 47
- Сохраните брошюру с инструк циями и рекомендациями для дальнейшего использования 47
- Внимание 48
- Индикация оставшегося заряда аккумулятора 48
- Описание работы 48
- Советы по обеспечению мак симального срока службы аккумулятора 48
- Сохраните данные инструкции 48
- Установка или снятие блока аккумуляторов 48
- Включение передней лампы 49
- Внимание 49
- Действие выключателя 49
- Защита от перегрева 49
- Защита от перегрузки 49
- Защита от переразрядки 49
- Осторожно 49
- Примечание 49
- Сборка 49
- Система защиты инструмента аккумулятора 49
- Установка и снятие головки в сборе 49
- Внимание 50
- Допустимые типы глухих заклепок 50
- Крючок 50
- Примечание 50
- Установка глухой заклепки 50
- Установка и снятие контейнера для стержней заклепок 50
- Эксплуатация 50
- Внимание 51
- Вытрите смазку с губок 51
- Для drv150 51
- Для drv250 51
- Для обеспечения безопасности и надежности оборудования ремонт любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про изводить в уполномоченных сервис центрах makita или сервис центрах предприятия с использованием только сменных частей производства makita 51
- Запрещается использовать бензин растворители спирт и другие подоб ные жидкости это может привести к обесцве чиванию деформации и трещинам 51
- Извлеките губки из зажимного патрона рис 3 1 зажимной патрон 2 губка 51
- Интервал очистки через каждые 3 000 установлен ных заклепок 51
- Обслуживание 51
- Очистка губок и зажимных патронов 51
- Перед проведением проверки или работ по техобслуживанию всегда прове ряйте что инструмент выключен а блок акку муляторов снят 51
- При установке губок следует совместить их кончики 51
- Примечание 51
- Рис 4 1 зона для нанесения смазки 2 зажимной патрон 51
- Русский 51
- Скопившаяся пыль может ухудшать движение губок и ускорять износ зажимов и зажимного патрона процедура очистки губок и зажимных патронов описана ниже 51
- Установите головку в сборе 51
- Установите губки в зажимной патрон рис 5 1 губка 2 зажимной патрон 51
- Установите зажимной патрон если к кончикам губок прилипла смазка удалите ее сухой тряпкой рис 6 1 зона куда не следует наносить смазку 2 губка 51
- Makita corporation 52
- Makita europe n v 52
- Www makita com 52
- Внимание 52
- Дополнительные принадлежности 52
- Замена губок в зажимном патроне 52
- Извлечение застрявших заклепок 52
- Примечание 52
Похожие устройства
- Makita DRV250Z Список деталей
- Makita DRV250Z Инструкция
- Чувашпиллер Т-15 Инструкция
- Русич Т-15 Инструкция
- Русич Т-12 Инструкция
- Русич Т-12 SE Инструкция
- Русич Т-15 SE Инструкция
- Русич Т-18 Инструкция
- Русич Т-18 SE Инструкция
- Русич Т-21 Инструкция
- Русич Т-21 SE Инструкция
- Чувашпиллер Т-21 Инструкция
- Русич Т-25 ВОМ Инструкция
- Русич Т-25 ВОМ SE Инструкция
- Русич Т-30 ВОМ Инструкция
- Русич Т-30 ВОМ SE Инструкция
- Русич Т-30 ВОМ 4x4 Инструкция
- Русич Т-220 XT Руководство по Эксплуатации
- Русич Т-224 Руководство по Эксплуатации
- Русич Т-244 XT Руководство по Эксплуатации