Daikin RXP35M5V1B [2/112] P516375 6b
![Daikin RXP35M5V1B [2/112] P516375 6b](/views2/1772586/page2/bg2.png)
3P516375-6B
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE -
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-
ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03
04
05
06
07
08
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring
betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится
настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär
att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi
olduǧunu beyan eder:
01
02
03
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these
are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/
entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés
conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat
ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre
que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che
vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την
προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08
09
10
11
12
13
14
15
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde
que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их
использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse
anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra
normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra
instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende
dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että
niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo
normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni
koriste u skladu s našim uputama:
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás
szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że
używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu
condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi
navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse
vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се
използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra
naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem
dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za
predpokladu, že sa používajú v súlade snašim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle
uyumludur:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
10
11
12
13
14
15
16
17
18
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
19
20
21
22
23
24
25
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
10
11
12
13
14
15
16
17
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
18
19
20
21
22
23
24
25
Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01Note*
02Hinweis*
03Remarque
*
04Bemerk*
05Nota*
as set out in <A> and judged
positively by <B> according to the
Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B>
positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué
positivement par <B> conformément
au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief
beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es
valorado positivamente por <B> de
acuerdo con el Certificado<C>.
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечан
ие*
10Bemærk*
delineato nel <A> e giudicato
positivamente da<B> secondo il
Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται
θετικά
από το <B> σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o
parecer positivo de <B> de acordo com
o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии
сположительным решением <B>
согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af
<B> ihenhold til Certifikat<C>.
11Informatio
n*
12Merk*
13Huom*
14Poznámka
*
15Napomen
a*
enligt <A> och godkänts av <B>
enligt Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og
gjennom positiv bedømmelse av <B>
ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja
jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C>
mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně
zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno
ocijenjeno odstrane <B> prema
Certifikatu<C>.
16Megjegyz
és*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a
megfelelést, a(z) <C>tanúsítvány
szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>,
pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi
apreciat pozitiv de<B> în
conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s
strani <B> vskladu
scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja
heaks kiidetud <B> järgi vastavalt
sertifikaadile<C>.
21Забележк
а*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka
*
25Not*
както е изложено в <A> и оценено
положително от <B> съгласно
Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai
nuspręsta <B> pagal Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B>
pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar
sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne
zistené <B> vsúlade s
osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve
<C>Sertifikasına göre <B> tarafından
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
01**
02**
03**
04**
05**
06**
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction
File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte
zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction
Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier
samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción
Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο
κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de
fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект
технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske
konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska
konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske
konstruksjonsfilen.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické
konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció
összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania
dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de
construcţie.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično
mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа
конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej
konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Daikin Europe N.V.
RXP20M5V1B, RXP25M5V1B, RXP35M5V1B, ARXP20M5V1B, ARXP25M5V1B, ARXP35M5V1B,
EN60335-2-40,
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
Machinery 2006/42/EC
*
**
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03
04
05
06
07
08
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
01
02
03
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08
09
10
11
12
13
14
15
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
10
11
12
13
14
15
16
17
18
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
19
20
21
22
23
24
25
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
10
11
12
13
14
15
16
17
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
18
19
20
21
22
23
24
25
Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
05Nota*
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
11Information*
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
15Napomena*
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2159619.0551-EMC
DAIKIN.TCF.032D2/12-2017
01**
02**
03**
04**
05**
06**
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 21st of December 2018
Содержание
- Arxp20m5v1b arxp25m5v1b arxp35m5v1b 1
- Installation manual 1
- R32 split series 1
- Rxp20m5v1b rxp25m5v1b rxp35m5v1b 1
- 551 emc 2
- Daikin europe n v 2
- Daikin tcf 32d2 12 2017 2
- Dekra nb0344 2
- Director 2
- Electromagnetic compatibility 2014 30 eu 2
- En60335 2 40 2
- Hiromitsu iwasaki 2
- Installation manual 2
- Low voltage 2014 35 eu 2
- Machinery 2006 42 ec 2
- Ostend 21st of december 2018 2
- P516375 6b 2
- Rxp20m5v1b rxp25m5v1b rxp35m5v1b arxp20m5v1b arxp25m5v1b arxp35m5v1b 2
- A subset of the latest technical data is available on the regional 3
- About the box 3
- About the box 3 3
- About the documentation 3
- About the documentation 3 3
- About this document 3
- And manuals product information 3
- Authorised installers 3
- Commissioning 10 3
- Daikin website publicly accessible 3
- Disposal 11 3
- Documentation set 3
- Extranet authentication required 3
- Format digital files on http www daikineurope com support 3
- Format paper in the box of the outdoor unit 3
- General safety precautions 3
- Information 3
- Installation 5 3
- Installation instructions 3
- Installer reference guide 3
- Latest revisions of the supplied documentation may be available on the regional daikin website or via your dealer 3
- Make sure that the user has the printed documentation and ask him her to keep it for future reference 3
- Outdoor unit 3
- Outdoor unit installation manual 3
- Preparation 4 3
- Preparation of the installation reference data 3
- Safety instructions that you must read before installing 3
- Table of contents 3
- Target audience 3
- Technical data 12 3
- Technical engineering data 3
- The full set of latest technical data is available on the daikin 3
- The original documentation is written in english all other languages are translations 3
- This document is part of a documentation set the complete set consists of 3
- To unpack the outdoor unit 3
- Additional installation site requirements of the outdoor unit in cold climates 4
- Installation site requirements of the outdoor unit 4
- Preparation 4
- Preparing the installation site 4
- To remove the accessories from the outdoor unit 4
- Installation 5
- Mounting the outdoor unit 5
- Opening the units 5
- Preparing refrigerant piping 5
- Refrigerant piping insulation 5
- Refrigerant piping length and height difference 5
- Refrigerant piping requirements 5
- To open the outdoor unit 5
- To provide the installation structure 5
- About connecting the refrigerant piping 6
- Connecting the refrigerant piping 6
- Installation 6
- To install the outdoor unit 6
- To prevent the outdoor unit from falling over 6
- To provide drainage 6
- About charging refrigerant 7
- Charging refrigerant 7
- Checking the refrigerant piping 7
- Installation 7
- Precautions when connecting the refrigerant piping 7
- To check for leaks 7
- To connect the refrigerant piping to the outdoor unit 7
- To perform vacuum drying 7
- About the refrigerant 8
- Installation 8
- To charge additional refrigerant 8
- To determine the additional refrigerant amount 8
- To determine the complete recharge amount 8
- Connecting the electrical wiring 9
- Installation 9
- Specifications of standard wiring components 9
- To connect the electrical wiring on the outdoor unit 9
- To fix the fluorinated greenhouse gases label 9
- Checklist before commissioning 10
- Checklist during commissioning 10
- Commissioning 10
- Finishing the outdoor unit installation 10
- Starting up the outdoor unit 10
- To close the outdoor unit 10
- To finish the outdoor unit installation 10
- To perform a test run 10
- Disposal 11
- Overview disposal 11
- To pump down 11
- To start and stop forced cooling 11
- To start stop forced cooling using the indoor unit on off switch 11
- To start stop forced cooling using the indoor unit user interface 11
- Technical data 12
- Unified wiring diagram legend 12
- Wiring diagram 12
- Allgemeine sicherheitshinweise 13
- Autorisierte monteure 13
- Der vollständige satz der jüngsten technischen daten ist 13
- Die original dokumentation ist auf englisch verfasst bei der dokumentation in anderen sprachen handelt es sich um übersetzungen des originals 13
- Dieses dokument ist teil eines dokumentationssatzes der vollständige satz besteht aus 13
- Dokumentationssatz 13
- Ein teil der jüngsten technischen daten ist verfügbar auf der 13
- Entsorgung 21 13
- Format digital gespeicherte dateien auf http 13
- Format papier im kasten für die außeneinheit 13
- Inbetriebnahme 21 13
- Information 13
- Informationen zu diesem dokument 13
- Inhaltsverzeichnis 13
- Installation 15 13
- Installationsanleitung 13
- Installationsanleitung für die außeneinheit 13
- Installationsanweisungen 13
- Neueste ausgaben der mitgelieferten dokumentation können auf der regionalen daikin webseite oder auf anfrage bei ihrem händler verfügbar sein 13
- Referenz für installateure 13
- Regionalen website daikin öffentlich zugänglich 13
- Sicherheitshinweise die sie vor der installation lesen müssen 13
- Stellen sie sicher dass der benutzer über die gedruckte dokumentation verfügt und bitten sie ihn diese als nachschlagewerk aufzubewahren 13
- Technische daten 23 13
- Technische konstruktionsdaten 13
- Verfügbar im extranet unter daikin authentifizierung erforderlich 13
- Vorbereitung 14 13
- Vorbereitung der installation referenzdaten 13
- Www daikineurope com support and manuals product information 13
- Zielgruppe 13
- Über die dokumentation 13
- Über die dokumentation 13 13
- Über die verpackung 14 13
- Anforderungen an den installationsort für die außeneinheit 14
- Außengerät 14
- Den ort der installation vorbereiten 14
- So entfernen sie das zubehör vom außengerät 14
- So packen sie das außengerät aus 14
- Vorbereitung 14
- Zusätzliche anforderungen an den installationsort für die außeneinheit bei kaltem klima 14
- Über die verpackung 14
- Anforderungen an die kältemittelleitungen 15
- Geräte öffnen 15
- Installation 15
- Isolieren der kältemittelleitungen 15
- Länge der kältemittelleitung und höhenunterschied 15
- Montieren des außengeräts 15
- So öffnen sie das außengerät 15
- Voraussetzungen für die installation 15
- Vorbereiten der kältemittelleitungen 15
- Anschließen der kältemittelleitung 16
- Für einen ablauf sorgen 16
- Installation 16
- Kältemitteilleitungen anschließen 16
- So installieren sie die außeneinheit 16
- So vermeiden sie ein kippen des außengeräts 16
- Installation 17
- Sicherheitsvorkehrungen beim anschluss von kältemittelleitungen 17
- So führen sie die vakuumtrocknung durch 17
- So führen sie eine leckprüfung durch 17
- So schließen sie kältemittelrohre an die außeneinheit an 17
- Überprüfen der kältemittelleitung 17
- Einfüllen des kältemittels 18
- Informationen zum einfüllen von kältemittel 18
- Installation 18
- Über das kältemittel 18
- Die menge für eine komplette neubefüllung bestimmen 19
- Installation 19
- So bringen sie den aufkleber mit hinweisen zu fluorierten treibhausgasen an 19
- So ermitteln sie die nachzufüllende zusätzliche kältemittelmenge 19
- So füllen sie zusätzliches kältemittel ein 19
- Abschließen der installation des außengeräts 20
- Anschließen der elektrischen leitungen 20
- Außeneinheit schließen 20
- Installation 20
- So schließen sie die elektrischen leitungen an die außeneinheit an 20
- So schließen sie die installation des außengeräts ab 20
- Spezifikationen der standardelektroteile 20
- Checkliste vor inbetriebnahme 21
- Checkliste während der inbetriebnahme 21
- Entsorgung 21
- Inbetriebnahme 21
- Inbetriebnahme des außengeräts 21
- So führen sie einen testlauf durch 21
- Überblick entsorgung 21
- Auspumpen 22
- Entsorgung 22
- So starten und stoppen sie die zwangskühlung 22
- Zwangs kühlbetrieb starten stoppen durch den ein aus schalter der inneneinheit 22
- Zwangs kühlbetrieb starten stoppen durch die benutzerschnittstelle der inneneinheit 22
- Schaltplan 23
- Technische daten 23
- Vereinheitlichte schaltplan legende 23
- Disponible sur l extranet daikin authentification requise 24
- Disponible sur le site régional daikin accessible au public 24
- Documentation 24
- Données techniques 24
- Données techniques 34 24
- Format fichiers numériques sur http www daikineurope com 24
- Format papier dans le carton de l unité extérieure 24
- Guide de référence installateur 24
- Il est possible que les dernières révisions de la documentation fournie soient disponibles sur le site web daikin de votre région ou via votre revendeur 24
- Informations 24
- Installateurs agréés 24
- Installation 26 24
- Instructions d installation 24
- Instructions de sécurité à lire avant l installation 24
- L ensemble complet des dernières données techniques est 24
- La documentation d origine est rédigée en anglais toutes les autres langues sont des traductions 24
- Le présent document fait partie d un ensemble l ensemble complet comprend les documents suivants 24
- Manuel d installation 24
- Manuel d installation de l unité extérieure 24
- Mise au rebut 32 24
- Mise en service 31 24
- Précautions de sécurité générales 24
- Préparation 25 24
- Préparation de l installation données de référence 24
- Public visé 24
- Support and manuals product information 24
- Table des matières 24
- Un sous ensemble des récentes données techniques est 24
- Vérifiez que l utilisateur dispose de la version imprimée de la documentation et demandez lui de la conserver pour s y référer ultérieurement 24
- À propos de la documentation 24
- À propos de la documentation 24 24
- À propos du carton 25 24
- À propos du présent document 24
- Déballage de l unité extérieure 25
- Exigences du site d installation pour l unité extérieure 25
- Exigences supplémentaires du site d installation pour l unité extérieure dans les climats froids 25
- Préparation 25
- Préparation du lieu d installation 25
- Retrait des accessoires de l unité extérieure 25
- Unité extérieure 25
- À propos du carton 25
- Exigences pour la tuyauterie de réfrigérant 26
- Installation 26
- Isolation de la tuyauterie de réfrigérant 26
- Longueur de tuyauterie de réfrigérant et différence de hauteur 26
- Montage de l unité extérieure 26
- Ouverture de l unité extérieure 26
- Ouverture des unités 26
- Pour fournir la structure de l installation 26
- Préparation de la tuyauterie de réfrigérant 26
- Concernant le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant 27
- Installation 27
- Installation de l unité extérieure 27
- Pour fournir le drainage 27
- Protection de l unité extérieure contre les chutes 27
- Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant 27
- Installation 28
- Procédure de séchage sous vide 28
- Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant 28
- Raccordement du tuyau de réfrigérant à l unité extérieure 28
- Recherche de fuites 28
- Vérification de la tuyauterie de réfrigérant 28
- A propos du réfrigérant 29
- Charge du réfrigérant 29
- Détermination de la quantité de réfrigérant complémentaire 29
- Installation 29
- À propos du chargement du réfrigérant 29
- Chargement de réfrigérant supplémentaire 30
- Détermination de la quantité de recharge complète 30
- Installation 30
- Mise en place de l étiquette concernant les gaz fluorés à effet de serre 30
- Raccordement du câblage électrique 30
- Spécifications des composants de câblage standard 30
- Fermeture de l unité extérieure 31
- Finalisation de l installation de l unité extérieure 31
- Liste de contrôle avant la mise en service 31
- Liste de vérifications pendant la mise en service 31
- Mise en service 31
- Raccordement du câblage électrique sur l unité extérieure 31
- Aperçu mise au rebut 32
- Aspiration 32
- Démarrage de l unité extérieure 32
- Essai de fonctionnement 32
- Mise au rebut 32
- Démarrage et arrêt du rafraîchissement forcé 33
- Mise au rebut 33
- Pour démarrer arrêter le refroidissement forcé à l aide de l interface utilisateur de l unité intérieure 33
- Pour démarrer arrêter le refroidissement forcé à l aide du commutateur marche arrêt 33
- Données techniques 34
- Légende du schéma de câblage unifié 34
- Schéma de câblage 34
- Algemene voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de 35
- Als afval verwijderen 42 35
- Bedoeld publiek 35
- Controleer of de gebruiker de papieren documentatie heeft en vraag hem haar deze bij te houden om deze later te kunnen raadplegen 35
- De documentatie is oorspronkelijk in het engels geschreven alle andere talen zijn vertalingen 35
- De installatie voorbereiden referentiegegevens 35
- De volledige recentste technische gegevens zijn beschikbaar op 35
- Dit document is een onderdeel van een documentatieset de volledige set omvat 35
- Documentatieset 35
- Een deel van de recentste technische gegevens is beschikbaar 35
- Erkende installateurs 35
- Formaat digitale bestanden op http www daikineurope com 35
- Formaat papier in de doos van de buitenunit 35
- Het daikin extranet authenticatie vereist 35
- Inbedrijfstelling 42 35
- Informatie 35
- Inhoudsopgave 35
- Installatie 37 35
- Installatie instructies 35
- Laatste herzieningen van de meegeleverde documentatie kunnen op de regionale daikin website of via uw dealer beschikbaar zijn 35
- Montagehandleiding 35
- Montagehandleiding buitenunit 35
- Op de regionale daikin website publiek toegankelijk 35
- Over de documentatie 35
- Over de documentatie 35 35
- Over de doos 36 35
- Over dit document 35
- Support and manuals product information 35
- Technische gegevens 35
- Technische gegevens 44 35
- Uitgebreide handleiding voor de installateur 35
- Veiligheid 35
- Veiligheidsinstructies te lezen vóór de installatie 35
- Voorbereiding 36 35
- Bijkomende vereisten inzake de installatieplaats van de buitenunit in koude klimaten 36
- Buitenunit 36
- De buitenunit uitpakken 36
- Installatieplaats voorbereiden 36
- Om de toebehoren van de buitenunit uit te nemen 36
- Over de doos 36
- Vereisten inzake de plaats waar de buitenunit geïnstalleerd wordt 36
- Voorbereiding 36
- De buitenunit monteren 37
- De buitenunit openen 37
- De installatiestructuur voorzien 37
- De koelleidingen isoleren 37
- De koelmiddelleidingen voorbereiden 37
- De units openen 37
- Installatie 37
- Lengte koelmiddelleiding en hoogteverschil 37
- Vereisten voor de koelmiddelleidingen 37
- Afvoer voorzien 38
- De buitenunit installeren 38
- De koelmiddelleiding aansluiten 38
- Ervoor zorgen dat de buitenunit niet kan omvallen 38
- Installatie 38
- Over het aansluiten van de koelmiddelleidingen 38
- De koelmiddelleiding controleren 39
- Installatie 39
- Koelmiddel bijvullen 39
- Koelmiddelleiding op buitenunit aansluiten 39
- Op lekkages controleren 39
- Over het toevoegen van koelmiddel 39
- Vacuümdrogen 39
- Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten van koelmiddelleidingen 39
- Bepalen hoeveel koelmiddel toegevoegd moet worden 40
- De hoeveelheid bepalen om opnieuw volledig te vullen 40
- De label voor fluorhoudende broeikasgassen bevestigen 40
- Extra koelmiddel bijvullen 40
- Installatie 40
- Over het koelmiddel 40
- De elektrische bedrading aansluiten 41
- De elektrische bekabeling op de buitenunit aansluiten 41
- De installatie van de buitenunit voltooien 41
- Installatie 41
- Specificaties van de standaardcomponenten van de bedrading 41
- Als afval verwijderen 42
- Checklist tijdens inbedrijfstelling 42
- Checklist voor de inbedrijfstelling 42
- De buitenunit sluiten 42
- De buitenunit starten 42
- Inbedrijfstelling 42
- Overzicht als afval verwijderen 42
- Proefdraaien 42
- Afpompen 43
- Als afval verwijderen 43
- Een gedwongen koeling starten en stoppen 43
- Gedwongen koelen starten stoppen met de aan uit schakelaar van de binnenunit 43
- Gedwongen koelen starten stoppen met de gebruikersinterface van de binnenunit 43
- Bedradingsschema 44
- Legende eengemaakt bedradingsschema 44
- Technische gegevens 44
- Acerca de este documento 45
- Acerca de la caja 46 45
- Acerca de la documentación 45
- Acerca de la documentación 45 45
- Asegúrese de que el usuario disponga de la 45
- Audiencia de destino 45
- Conjunto de documentos 45
- Datos técnicos 45
- Datos técnicos 55 45
- Documentación impresa y pídale que conserve este material para futuras consultas 45
- Este documento forma parte de un conjunto de documentos el conjunto completo consiste en 45
- Formato archivos digitales en http www daikineurope com 45
- Formato papel en la caja de la unidad exterior 45
- Guía de referencia del instalador 45
- Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más 45
- Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más 45
- Información 45
- Instalación 45
- Instalación 47 45
- Instaladores autorizados 45
- Instrucciones de instalación 45
- Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la 45
- La documentación original está escrita en inglés los demás idiomas son traducciones 45
- Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página web regional de daikin o a través de su distribuidor 45
- Manual de instalación 45
- Manual de instalación de la unidad exterior 45
- Precauciones generales de seguridad 45
- Preparación 46 45
- Preparativos para la instalación datos de referencia 45
- Puesta en marcha 52 45
- Recientes en el sitio web regional daikin accesible al público 45
- Support and manuals product information 45
- Tabla de contenidos 45
- Tratamiento de desechos 53 45
- Acerca de la caja 46
- Cómo desembalar la unidad exterior 46
- Extracción de los accesorios de la unidad exterior 46
- Preparación 46
- Preparación del lugar de instalación 46
- Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos 46
- Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior 46
- Unidad exterior 46
- Aislamiento de las tuberías de refrigerante 47
- Apertura de las unidades 47
- Cómo abrir la unidad exterior 47
- Cómo proporcionar una estructura de instalación 47
- Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante 47
- Instalación 47
- Montaje de la unidad exterior 47
- Preparación de las tuberías de refrigerante 47
- Requisitos de las tuberías de refrigerante 47
- Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante 48
- Cómo conectar las tuberías de refrigerante 48
- Cómo evitar que la unidad exterior se caiga 48
- Cómo habilitar un drenaje adecuado 48
- Cómo instalar la unidad exterior 48
- Instalación 48
- Comprobación de las tuberías de refrigerante 49
- Cómo comprobar si hay fugas 49
- Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior 49
- Cómo realizar un secado por vacío 49
- Instalación 49
- Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante 49
- Acerca de la carga de refrigerante 50
- Acerca del refrigerante 50
- Carga de refrigerante 50
- Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional 50
- Instalación 50
- Carga de refrigerante adicional 51
- Conexión del cableado eléctrico 51
- Cómo determinar la cantidad de recarga completa 51
- Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero 51
- Especificaciones de los componentes de cableado estándar 51
- Instalación 51
- Cómo cerrar la unidad exterior 52
- Cómo conectar el cableado eléctrico en la unidad exterior 52
- Cómo finalizar la instalación de la unidad exterior 52
- Finalización de la instalación de la unidad exterior 52
- Lista de comprobación antes de la puesta en servicio 52
- Lista de comprobación durante la puesta en marcha 52
- Puesta en marcha 52
- Bombeo de vacío 53
- Cómo realizar una prueba de funcionamiento 53
- Descripción general tratamiento de desechos 53
- Puesta en marcha de la unidad exterior 53
- Tratamiento de desechos 53
- Como iniciar y detener la refrigeración forzada 54
- Cómo iniciar detener la operación de refrigeración forzada mediante el interruptor de encendido apagado de la unidad interior 54
- Cómo iniciar detener la operación de refrigeración forzada mediante la interfaz de usuario de la unidad interior 54
- Tratamiento de desechos 54
- Datos técnicos 55
- Diagrama de cableado 55
- Leyenda del diagrama de cableado unificado 55
- Assicurarsi che l utente sia in possesso della 56
- Dati tecnici 56
- Dati tecnici 66 56
- Dell installazione 56
- Documentazione stampata e chiedergli le di conservarla per consultazioni future 56
- Extranet daikin è richiesta l autenticazione 56
- Formato cartaceo nella confezione dell unità esterna 56
- Formato file digitali all indirizzo http www daikineurope com 56
- Guida di riferimento per l installatore 56
- Informazioni 56
- Informazioni relative all involucro 57 56
- Informazioni su questo documento 56
- Installatori autorizzati 56
- Installazione 58 56
- Internet regionale daikin accessibile al pubblico 56
- Istruzioni di installazione 56
- Istruzioni per la sicurezza da leggere prima 56
- L insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito 56
- La documentazione originale è scritta in inglese la documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta 56
- Manuale d installazione 56
- Manuale di installazione dell unità esterna 56
- Messa in funzione 63 56
- Note relative alla documentazione 56
- Note relative alla documentazione 56 56
- Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della documentazione fornita andando sul sito web regionale daikin oppure chiedendo al proprio rivenditore 56
- Precauzioni generali per la sicurezza 56
- Preparazione 57 56
- Preparazione dell installazione dati di riferimento ecc 56
- Pubblico di destinazione 56
- Questo documento fa parte di una serie di documentazioni la serie completa è composta da 56
- Serie di documentazioni 56
- Smaltimento 64 56
- Sommario 56
- Support and manuals product information 56
- Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito 56
- Informazioni relative all involucro 57
- Per disimballare l unità esterna 57
- Preparazione 57
- Preparazione del luogo di installazione 57
- Requisiti aggiuntivi del luogo di installazione dell unità esterna in climi freddi 57
- Requisiti del luogo di installazione dell unità esterna 57
- Rimozione degli accessori dall unità esterna 57
- Unità esterna 57
- Apertura delle unità 58
- Installazione 58
- Isolante per le tubazioni del refrigerante 58
- Lunghezza e dislivello delle tubazioni del refrigerante 58
- Montaggio dell unità esterna 58
- Per aprire l unità esterna 58
- Per fornire la struttura di installazione 58
- Preparazione delle tubazioni del refrigerante 58
- Requisiti per le tubazioni del refrigerante 58
- Collegamento delle tubazioni del refrigerante 59
- Informazioni sul collegamento delle tubazioni del refrigerante 59
- Installazione 59
- Per fornire lo scolo 59
- Per installare l unità esterna 59
- Prevenzione della caduta dell unità esterna 59
- Controllo delle tubazioni del refrigerante 60
- Esecuzione dell essiccazione sotto vuoto 60
- Installazione 60
- Per collegare le tubazioni del refrigerante all unità esterna 60
- Precauzioni per il collegamento delle tubazioni del refrigerante 60
- Verifica della presenza di perdite 60
- Carica del refrigerante 61
- Determinazione della quantità di refrigerante aggiuntiva 61
- Informazioni sul refrigerante 61
- Installazione 61
- Applicazione dell etichetta relativa ai gas fluorurati a effetto serra 62
- Carica di refrigerante aggiuntivo 62
- Collegamento del cablaggio elettrico 62
- Installazione 62
- Per collegare i cavi elettrici all unità esterna 62
- Per determinare la quantità per la ricarica completa 62
- Specifiche dei componenti dei collegamenti standard 62
- Completamento dell installazione dell unità esterna 63
- Elenco di controllo prima della messa in esercizio 63
- Lista di controllo durante la messa in funzione 63
- Messa in funzione 63
- Per chiudere l unità esterna 63
- Avvio dell unità esterna 64
- Panoramica smaltimento 64
- Per eseguire una prova di funzionamento 64
- Per l evacuazione con la pompa 64
- Smaltimento 64
- Avvio arresto del raffreddamento forzato mediante l interfaccia utente dell unità interna 65
- Avvio arresto del raffreddamento forzato mediante l interruttore di accensione spegnimento dell unità interna 65
- Avvio e arresto del raffreddamento forzato 65
- Smaltimento 65
- Dati tecnici 66
- Legenda dello schema elettrico unificato 66
- Schema dell impianto elettrico 66
- Daikin extranet χρειάζεται έγκριση 67
- Www daikineurope com support and manuals product information 67
- Όλο το σετ των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην 67
- Απόρριψη 76 67
- Αρχική εκκίνηση 75 67
- Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης έχει στη διάθεσή του μια έντυπη έκδοση της τεκμηρίωσης και ζητήστε να την φυλάξει για μελλοντική αναφορά 67
- Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 67
- Εγκατάσταση 67
- Εγκατάσταση 70 67
- Εγχειρίδιο εγκατάστασης 67
- Εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας 67
- Εξουσιοδοτημένοι εγκαταστάτες 67
- Μορφή χαρτί στο κουτί της εξωτερικής μονάδας 67
- Μορφή ψηφιακά αρχεία στη διεύθυνση http 67
- Οδηγίες ασφαλείας που πρεπει να διαβάσετε πριν την 67
- Οδηγίες εγκατάστασης 67
- Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης 67
- Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της daikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας 67
- Πακέτο εγγράφων τεκμηρίωσης 67
- Περιεχόμενα 67
- Περιφερειακή ιστοσελίδα daikin δημόσια προσβάσιμη 67
- Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 67
- Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 67 67
- Πληροφορίες για τη συσκευασία 68 67
- Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο 67
- Πληροφοριεσ 67
- Προετοιμασία 68 67
- Προετοιμασία εγκατάστασης δεδομένα αναφοράς 67
- Στοχευόμενο κοινό 67
- Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα αγγλικά όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις 67
- Τεχνικά μηχανικά δεδομένα 67
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 77 67
- Το παρόν έγγραφο αποτελεί μέρος του πακέτου εγγράφων τεκμηρίωσης το πλήρες πακέτο περιλαμβάνει τα εξής 67
- Υποσύνολο των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην 67
- Απαιτήσεις θέσης εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας 68
- Για να αποσυσκευάσετε την εξωτερική μονάδα 68
- Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από την εξωτερική μονάδα 68
- Εξωτερική μονάδα 68
- Πληροφορίες για τη συσκευασία 68
- Προετοιμασία 68
- Την προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης 68
- Απαιτήσεις σωληνώσεων ψυκτικού 69
- Επιπλέον απαιτήσεις θέσης εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας σε ψυχρά κλίματα 69
- Μήκος αγωγού ψυκτικού και διαφορά ύψους 69
- Μόνωση σωληνώσεων ψυκτικού 69
- Προετοιμασία 69
- Προετοιμασία των σωληνώσεων ψυκτικού 69
- Άνοιγμα των μονάδων 70
- Για να ανοίξετε την εξωτερική μονάδα 70
- Εγκατάσταση 70
- Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας 70
- Παροχή αποστράγγισης 70
- Παροχή της υποδομής εγκατάστασης 70
- Τοποθέτηση της εξωτερικής μονάδας 70
- Έλεγχος των σωληνώσεων ψυκτικού 71
- Για να αποτρέψετε την ανατροπή της εξωτερικής μονάδας 71
- Για να ελέγξετε για διαρροές 71
- Εγκατάσταση 71
- Προφυλάξεις κατά τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού 71
- Σχετικά με τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού 71
- Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού με την εξωτερική μονάδα 71
- Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού 71
- Για να εκτελέσετε αφύγρανση κενού 72
- Εγκατάσταση 72
- Πλήρωση ψυκτικού 72
- Πληροφορίες για την πλήρωση με ψυκτικό 72
- Για να καθορίσετε την πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού 73
- Εγκατάσταση 73
- Πλήρωση επιπρόσθετου ψυκτικού 73
- Προσδιορισμός ποσότητας πλήρους επαναπλήρωσης 73
- Σχετικά με το ψυκτικό μέσο 73
- Για να κολλήσετε την πολύγλωσση ετικέτα για τα φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου 74
- Εγκατάσταση 74
- Προδιαγραφές τυπικών μερών καλωδίωσης 74
- Σύνδεση της ηλεκτρικής καλωδίωσης στην εξωτερική μονάδα 74
- Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων 74
- Αρχική εκκίνηση 75
- Για να εκτελέσετε μια δοκιμαστική λειτουργία 75
- Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας 75
- Κλείσιμο της εξωτερικής μονάδας 75
- Λίστα ελέγχου κατά την αρχική εκκίνηση 75
- Λίστα ελέγχου πριν την έναρξη λειτουργίας 75
- Ολοκλήρωση εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας 75
- Απόρριψη 76
- Για έναρξη και διακοπής της εξαναγκασμένης ψύξης 76
- Για να ξεκινήσετε τερματίσετε την εξαναγκασμένη ψύξη με το τηλεχειριστήριο της εσωτερικής μονάδας 76
- Για να ξεκινήσετε τερματίσετε την εξαναγκασμένη ψύξη με τον διακόπτη ενεργοποιησησ απενεργοποιησησ της εσωτερικής μονάδας 76
- Διαδικασία εκκένωσης 76
- Εκκίνηση της εξωτερικής μονάδας 76
- Επισκόπηση απόρριψη 76
- Διάγραμμα καλωδίωσης 77
- Ενοποιημένο υπόμνημα διαγράμματος συνδεσμολογίας 77
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 77
- A documentação original está escrita em inglês todos os outros idiomas são traduções 78
- Acerca da caixa 79 78
- Acerca da documentação 78
- Acerca da documentação 78 78
- Acerca deste documento 78
- Activação 85 78
- As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional daikin ou através do seu representante 78
- Certifique se de que o utilizador possui a documentação impressa e peça lhe que a guarde para referência futura 78
- Conjunto de documentação 78
- Dados de engenharia 78
- Dados técnicos 88 78
- Disponível na extranet daikin autenticação obrigatória 78
- Disponível no website regional daikin de acesso público 78
- Eliminação 86 78
- Este documento faz parte de um conjunto de documentação o conjunto completo é constituído por 78
- Formato ficheiros digitais em http www daikineurope com 78
- Formato papel na caixa da unidade exterior 78
- Guia de referência do instalador 78
- Informações 78
- Instaladores autorizados 78
- Instalação 80 78
- Instruções de instalação 78
- Instruções de segurança que deve ler antes de instalar 78
- Manual de instalação 78
- Manual de instalação da unidade de exterior 78
- Medidas de segurança gerais 78
- O conjunto completo dos mais recentes dados técnicos está 78
- Preparação 79 78
- Preparação da instalação dados de referência etc 78
- Público alvo 78
- Support and manuals product information 78
- Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está 78
- Índice 78
- Acerca da caixa 79
- Para desembalar a unidade de exterior 79
- Para retirar os acessórios da unidade de exterior 79
- Preparação 79
- Preparação do local de instalação 79
- Requisitos adicionais para o local de instalação da unidade de exterior em climas frios 79
- Requisitos para o local de instalação da unidade de exterior 79
- Unidade de exterior 79
- Abertura das unidades 80
- Comprimento da tubagem de refrigerante e desnível 80
- Instalação 80
- Isolamento da tubagem de refrigerante 80
- Montagem da unidade de exterior 80
- Para abrir a unidade de exterior 80
- Preparação da tubagem de refrigerante 80
- Proporcionar a estrutura de instalação 80
- Requisitos da tubagem de refrigerante 80
- Instalar a unidade exterior 81
- Instalação 81
- Para evitar que a unidade de exterior caia 81
- Proporcionar escoamento 81
- Cuidados na ligação da tubagem de refrigerante 82
- Instalação 82
- Ligar a tubagem de refrigerante 82
- Ligação da tubagem de refrigerante 82
- Ligação da tubagem de refrigerante à unidade exterior 82
- Para efectuar uma secagem por aspiração 82
- Para verificar a existência de fugas 82
- Verificação da tubagem do refrigerante 82
- Carregamento de refrigerante 83
- Instalação 83
- O refrigerante 83
- Para determinar a quantidade de refrigerante adicional 83
- Sobre carregar com refrigerante 83
- Carregar refrigerante adicional 84
- Determinação da quantia de recarga completa 84
- Especificações dos componentes das ligações elétricas padrão 84
- Instalação 84
- Ligação da instalação eléctrica 84
- Para afixar a etiqueta dos gases fluorados com efeito de estufa 84
- Activação 85
- Concluir a instalação da unidade de exterior 85
- Ligação da instalação eléctrica à unidade exterior 85
- Lista de verificação antes da activação 85
- Lista de verificação durante a activação da unidade 85
- Para concluir a instalação da unidade de exterior 85
- Para fechar a unidade de exterior 85
- Bombagem de descarga 86
- Eliminação 86
- Ligar a unidade de exterior 86
- Para efectuar um teste de funcionamento 86
- Visão geral eliminação de componentes 86
- Eliminação 87
- Iniciar parar a refrigeração forçada utilizando a interface de utilizador da unidade interior 87
- Iniciar parar a refrigeração forçada utilizando o interruptor de ligar desligar da unidade interior 87
- Para iniciar e parar o arrefecimento forçado 87
- Dados técnicos 88
- Esquema eléctrico 88
- Legenda unificada do esquema eléctrico 88
- Http www daikineurope com support and manuals product information 89
- Авторизация 89
- Доступны через корпоративную сеть daikin требуется 89
- Инструкции по монтажу 89
- Информация 89
- Информация о блоке 90 89
- Информация о документации 89
- Информация о документации 89 89
- Информация о настоящем документе 89
- Комплект документации 89
- Меры предосторожности с которыми необходимо 89
- Монтаж 91 89
- Настоящий документ является частью комплекта документации в полный комплект входит следующее 89
- Общие правила техники безопасности 89
- Ознакомиться прежде чем приступать к монтажу 89
- Подборка самых свежих технических данных размещена на 89
- Подготовка 90 89
- Подготовка к монтажу справочная информация 89
- Полные технические данные в самой свежей редакции 89
- Последние редакции предоставляемой документации доступны на региональном веб сайте daikin или у дилера 89
- Проверьте есть ли у пользователя печатная версия документации которую нужно хранить в справочных целях на будущее 89
- Пусконаладка 97 89
- Региональном веб сайте daikin в открытом доступе 89
- Руководство по монтажу 89
- Руководство по монтажу наружного блока 89
- Содержание 89
- Справочное руководство для монтажника 89
- Технические данные 89
- Технические данные 99 89
- Уполномоченные установщики 89
- Утилизация 97 89
- Формат документ в ящике с наружным блоком 89
- Формат оцифрованные файлы размещенные по адресу 89
- Целевая аудитория 89
- Язык оригинальной документации английский документация на любом другом языке является переводом 89
- Для снятия аксессуаров с наружного агрегата 90
- Дополнительные требования к месту установки наружного блока в холодных погодных условиях 90
- Информация о блоке 90
- Как подготовить место установки 90
- Наружный агрегат 90
- Подготовка 90
- Требования к месту установки наружного блока 90
- Чтобы распаковать наружный агрегат 90
- Изоляция трубопровода хладагента 91
- Монтаж 91
- Монтаж наружного агрегата 91
- Открытие агрегата 91
- Перепад высот трубопроводов хладагента 91
- Подготовка монтажной конструкции 91
- Подготовка трубопровода хладагента 91
- Требования к трубопроводам хладагента 91
- Чтобы открыть наружный агрегат 91
- Монтаж 92
- Обустройство дренажа 92
- Установка наружного блока 92
- Чтобы избежать опрокидывания наружного агрегата 92
- Меры предосторожности при подсоединении трубопроводов хладагента 93
- Монтаж 93
- Подсоединение трубопровода хладагента к наружному блоку 93
- Подсоединение трубопроводов хладагента 93
- Проверка на утечки 93
- Проверка трубопровода хладагента 93
- Соединение труб трубопровода хладагента 93
- Заправка хладагентом 94
- Монтаж 94
- О хладагенте 94
- Проведение вакуумной сушки 94
- Дозаправка хладагентом 95
- Монтаж 95
- Наклейка этикетки с информацией о фторированных газах способствующих созданию парникового эффекта 95
- Определение объема дополнительного хладагента 95
- Подключение электропроводки 95
- Расчёт объема полной перезаправки 95
- Завершение монтажа наружного агрегата 96
- Завершение монтажа наружного блока 96
- Закрытие наружного блока 96
- Монтаж 96
- Подключение электропроводки к наружному блоку 96
- Характеристики стандартных компонентов электропроводки 96
- Для проведения пробного запуска 97
- Запуск наружного агрегата 97
- Общее представление утилизация 97
- Перечень проверок во время пуско наладки 97
- Предпусковые проверочные операции 97
- Пусконаладка 97
- Утилизация 97
- Для запуска и остановки принудительного охлаждения 98
- Порядок откачка хладагента 98
- Утилизация 98
- Чтобы запустить или остановить работу в режиме принудительного охлаждения выключателем внутреннего блока 98
- Чтобы запустить или остановить работу в режиме принудительного охлаждения через пользовательский интерфейс внутреннего блока 98
- Схема электропроводки 99
- Технические данные 99
- Унифицированные обозначения на электрической схеме 99
- Ataşehir i stanbul türki ye 100
- Başvurmak üzere saklamasını isteyin 100
- Bertaraf 108 100
- Bi lgi 100
- Bu doküman bir doküman setinin bir parçasıdır tam set şu dokümanları içerir 100
- Bu doküman hakkında 100
- Daikin isitma ve soğutma si stemleri san ti c a ş 100
- Denetimi gerekir ulaşılabilir 100
- Devreye alma 107 100
- Doküman seti 100
- Dokümanlar hakkında 100
- Dokümanlar hakkında 100 100
- Dış ünite montaj kılavuzu 100
- En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel daikin web 100
- En son teknik verilerin tam kümesine daikin dış ağından kimlik 100
- Format dijital dosyaların bulunduğu adres http 100
- Format kağıda basılı dış ünite kutusundan çıkar 100
- Genel güvenlik önlemleri 100
- Hazırlık 101 100
- Hedef okuyucu 100
- I thalatçi fi rma 100
- I çindekiler 100
- Kullanıcının ilgili dokümanların çıktısını aldığından emin olun ve kullanıcıdan bu dokümanları daha sonra 100
- Kutu hakkında 101 100
- Küçükbakkalköy mah kayışdağı cad no 1 kat 21 22 100
- Montaj 102 100
- Montaj hazırlığı referans verileri 100
- Montaj kılavuzu 100
- Montaj talimatları 100
- Montajdan önce okumanız gereken güvenlik talimatları 100
- Montör başvuru kılavuzu 100
- Orijinal doküman i ngilizce dilinde yazılmıştır diğer dillere orijinal dilinden çevrilmiştir 100
- Sitesinden genel erişime açık ulaşılabilir 100
- Teknik mühendislik verileri 100
- Teknik veriler 109 100
- Www daikineurope com support and manuals product information 100
- Yetkili montörler 100
- Ürünle verilen dokümanların güncel sürümlerine bölgesel daikin web sitesinden veya satıcınızdan ulaşabilirsiniz 100
- Aksesuarları dış üniteden sökmek için 101
- Dış ünite 101
- Dış ünitenin montaj yeri gereksinimleri 101
- Dış üniteyi ambalajından çıkarmak için 101
- Hazırlık 101
- Kutu hakkında 101
- Montaj sahasının hazırlanması 101
- Soğuk iklimlerde dış ünitenin ilave montaj yeri gereksinimleri 101
- Dış ünitenin montajı 102
- Dış üniteyi açmak için 102
- Montaj 102
- Montaj yapısını hazırlamak için 102
- Soğutucu akışkan borularının hazırlanması 102
- Soğutucu akışkan borularının yalıtımı 102
- Soğutucu akışkan borusu gereksinimleri 102
- Soğutucu boru uzunluğu ve yükseklik farkı 102
- Ünitelerin açılması 102
- Drenajı sağlamak için 103
- Dış ünitenin düşmesini önlemek için 103
- Dış üniteyi monte etmek için 103
- Montaj 103
- Kaçak kontrolü için 104
- Montaj 104
- Soğutucu akışkan borularının bağlanması 104
- Soğutucu akışkan borularının kontrolü 104
- Soğutucu borularını dış üniteye bağlamak için 104
- Soğutucu borularının bağlanması hakkında 104
- Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken dikkat edilecekler 104
- Vakumlu kurutma gerçekleştirmek için 104
- I lave soğutucu akışkan miktarını belirlemek için 105
- Montaj 105
- Soğutucu akışkan doldurma 105
- Soğutucu akışkan şarjı hakkında 105
- Soğutucu hakkında 105
- Tamamen yenileme miktarını belirlemek için 105
- Elektrik kablolarının bağlanması 106
- Florlu sera gazları etiketini yapıştırmak için 106
- I lave soğutucu şarj etmek için 106
- Montaj 106
- Standart kablo bileşenlerinin özellikleri 106
- Devreye alma 107
- Devreye alma sırasında kontrol listesi 107
- Dış ünite montajını tamamlamak için 107
- Dış ünitenin montajının tamamlanması 107
- Dış üniteyi kapatmak için 107
- Elektrik kablolarını dış üniteye bağlamak için 107
- I şletmeye alma öncesi kontrol listesi 107
- Bertaraf 108
- Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için 108
- Dış ünitenin çalıştırılması 108
- Genel bakış bertaraf 108
- I ç ünite açma kapama anahtarını kullanarak zorunlu soğutmayı başlatma durdurma 108
- I ç ünite kullanıcı arabirimini kullanarak zorunlu soğutmayı başlatma durdurma 108
- Soğutucu akışkanı toplamak için 108
- Zorlamalı soğutmayı başlatmak ve durdurmak için 108
- Birleşik kablo şeması açıklayıcı bilgiler 109
- Kablo şeması 109
- Teknik veriler 109
- Copyright 2018 daikin 112
- Daikin isitma ve soğutma si stemleri san ti c a ş 112
- P519299 5b 112
Похожие устройства
- Daikin RXP50M5V1B Руководство по монтажу
- Daikin RXP60M5V1B Руководство по монтажу
- Daikin RXP71M5V1B Руководство по монтажу
- Daikin RXM42R5V1B Руководство по монтажу
- Daikin RXM50R5V1B Руководство по монтажу
- Daikin RXM60R5V1B Руководство по монтажу
- Daikin RXL25J3V1B Руководство по монтажу
- Daikin RXL35J3V1B Руководство по монтажу
- Daikin RXLG25K3V1B Руководство по монтажу
- Daikin RXLG35K3V1B Руководство по монтажу
- Daikin RXL50J3V1B Руководство по монтажу
- Daikin RXLG50K3V1B Руководство по монтажу
- Daikin RXL42J3V1B Руководство по монтажу
- Daikin RXS60F2V1B Руководство по монтажу
- Daikin RXS60F3V1B Руководство по монтажу
- Daikin RXS60F4V1B Руководство по монтажу
- Daikin RXS71FAV1B Руководство по монтажу
- Daikin RXS71FV1B Руководство по монтажу
- Daikin RXS71FAV1B9 Руководство по монтажу
- Daikin RXS71FAV1B8 Руководство по монтажу