Candy CH64DCT [93/157] Общи предупреждения
![Candy CH64DCT [93/157] Общи предупреждения](/views2/1773121/page93/bg5d.png)
При монтиране на ширм над
плота, направете справка с
изискванията за монтаж,
посочени за ширма, но във
всеки случай разстоянието
между плота и ширма трябва
да е не по-малко от 700 mm.
Оставете разстояние от поне
55 mm между плота и задната
страна и поне 150 mm между
плота и вертикалните мебели
или стени от страничната
страна. Ако са монтирани
м е б е л и н а д п л о т а ,
минималното необходимо
разстояние е 700 mm.
ПРОДУКТОВКОДТ
Идентификационнатабелка (разположенаподдолната
обшивканаплота)
1. ОБЩИПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
С поставяне на знака на този продукт ние потвърждаваме
съответствие с всички европейски изисквания за безопасност и
опазване на здравето и околната среда, които са приложими за
категорията на този продукт.
2. ЗАЩИТАНАОКОЛНАТАСРЕДА
ОЕЕО съдържа както замърсяващи вещества
(които могат да имат отрицателни последици за
околната среда), така и базови компоненти, които
могат да се използват повторно. Важно е да
подложите ОЕЕО на специфична обработка, за да
премахнете и да изхвърлите правилно всички замърсители и
да възстановите и рециклирате всички материали.
• ОЕЕО не трябва да се третира като битова смет.
Този уред е обозначен съгласно Европейската
директива 2012/19/ЕС относно отпадъци от
електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Вмногодържави, когатокупуватеновуред, стариятможеда
севърненатърговецанадребно, койтотрябвадаговземе
безплатновзамянанановияуред, доколкотоуредътеот
еквивалентентипиимасъщитефункциикакто
предоставения
• ОЕЕО трябва да се предаде на съответните събирателни
пунктове, управлявани от общински или от регистрирани
компании. В много държави може да се предлага събиране и
извозване на ОЕЕО по домовете.
Хората могат да играят важна роля при гарантиране, че ОЕЕО
няма да се превърне в екологичен проблем; важно е да
следвате някои основни правила:
След отстраняване на опаковката се уверете, че уредът не е
повреден. В противен случай се свържете с търговеца на дребно или
със следпродажбения отдел на производителя.
Уредът може да се монтира във вградена мебел в стандартен и
изравнен режим.
Уверете се, че мебелите, в които ще се вгражда уредът, както и всички
други мебели в близост, са изработени от материали, които могат да
издържат на високи температури (мин. 100 °C).
В допълнение, всички декоративни ламинати трябва да бъдат
фиксирани с високоустойчиво лепило.
В случай, че този съвет бъде пренебрегнат и инсталирането бъде
извършено от неквалифицирано лице, производителят няма да носи
никаква отговорност за технически повреди на уреда, независимо
дали ще доведат до повреда на стоки или имущество или до
нараняване на хора или животни.
Монтирането на домакински уред е сложна операция, която, ако не се
извърши правилно, може да има сериозно въздействие върху
безопасността на стоки, имущество или хора. По тази причина
монтирането трябва да се извършва от професионално
квалифицирани лица в съответствие с техническите регулации.
700 mm
55 mm
150 mm
490 mm
+ 2
- 0
560 mm
+ 2
- 0
M!n. 70 mm
Периметърна
изравнениямонтаж
Забележка: Размерите на вътрешния периметър са същите
като при стандартния монтаж.
703 mm (70 cm hob)
+ 2
- 0
523 mm
+ 2
- 0
593 mm (60 cm hob)
+ 2
- 0
Дълбочинанаотвора 5 mm
Периметърна
изравнениямонтаж
Дебелинатанаработнияплоттрябвадаемежду 25 и 45 mm.
Ако долната част на плота е в съседство с участък, който
обикновено е достъпен за работа и почистване, трябва да се
постави разделител на 20 mm под долната част на плота.
m!n 20 mm
3- МОНТАЖ
При монтиране на фурна под готварския плот трябва да се
постави разделител и минималното разстояние между долната
част на плота и фурната трябва да е не по-малко от 10 mm. Не
монтирайте неохладена фурна под този плот и монтирайте
фурната според нейните собствени монтажни изисквания.
10 mm
min
93 BG
Содержание
- Főzőlapok 1
- Kochmulde 1
- Kookplaats 1
- Navodila za uporabo 1
- Piani cottura 1
- Placas 1
- Płyty 1
- Table de cuisson 1
- Ugradne ploče 1
- Varné desky 1
- Εστιεσ μαγειρεματοσ 1
- Варильні поверхні 1
- Встраиваемые варочные поверхност 1
- Котлони 1
- Content gb 2
- Cuprins 2
- Indice hr 2
- Indice it 2
- Sadržaj 2
- Sommaire 2
- Spis treści 2
- Tartalom 2
- Vsebina 2
- Contenido 3
- Conteúdo pt 3
- Inhalt 3
- Inhoud 3
- Περιεχομενα 3
- Зміст 3
- Содержание 3
- Съдържание 3
- Safety instructions 4
- Flush installation perimeter 5
- General warnings 5
- Installation 5
- Min 20 mm 5
- Protection of the environment 5
- Standard installation perimeter 5
- Worktop thickness should be between 25 and 45 mm 5
- A watertight seal gasket is supplied with the hob fit the seal gasket around the bottom hob as described and make sure that it is properly fitted to avoid any leakage into the supporting furniture 6
- According to model 6
- Additional cooking zone led 6
- After checking that the position of the hob is correct fill the gap between the worktop and the hob with silicone adhesive flatten the silicone layer with a scraper or with wet finger damped with water and soap before it forms 6
- Bottom 6
- Bridge 6
- Center and insert the hob press the sides of hob until it is supported around its entire perimeter 6
- Cooking zone programming indicator 6
- Do not use the hob until the silicone layer it is completely dry 6
- Electrical connection 6
- Flush installation 6
- Get four springs form accesory bag and screw them onto bottom box as shown in figure 6
- Insert the hob in center position of cut out turn the clips and tighten them fully 6
- Normal fixing get the fixing clips from accessory bag and screw them into the position shown on bottom box do not tighten the screws to block clips they should move freely 6
- Quick fixing depending on model 6
- Selection of the zone 6
- Connection to the terminals on the terminal block 7
- Ph phase 7
- Hob cookware advice 8
- Switch on off a heater zone 8
- Bridge function 9
- Calculated 9
- Child lock option 9
- Double triple zones 9
- Increase decrease power level 9
- Overflow security 9
- Selecting a zone 9
- Aftercare 10
- Automatic safety off 10
- Cleaning and maintenance 10
- Problem solving 10
- Heater d splay fault act on 11
- Avvertenze generali 13
- Installazione 13
- M n 20 mm 13
- Salvaguardia dell ambiente 13
- Aseconda del modello 14
- Bridge 14
- Collegamento elettrico 14
- Indicatore programmi zona di cottura 14
- Led zona di cottura aggiuntiva 14
- Parte inferiore 14
- Selezione della zona 14
- Collegamento ai morsetti della morsettiera 15
- Ph fase 15
- Come accendere spegnere una zona di riscaldamento 16
- Consigli sui recipienti di cottura per il piano 16
- Scelta del livello di gestione della potenza 16
- Aumento diminuzione del livello di potenza 17
- Funzione bridge 17
- Opzione sicurezza bambini 17
- Selezione di una zona 17
- Sicurezza contro le fuoriuscite 17
- Zone a doppio triplo riscaldamento 17
- Calcolato 18
- Pulizia e manutenzione 18
- Risoluzione del problema 18
- Spegnimento automatico di sicurezza 18
- Anomalia azione display della zona di riscaldamento 19
- Display con f e numeri 19
- Garanzie 19
- Il piano di cottura si è spento 19
- Il prodotto è garant to oltre che a sens d legge alle cond z on e ne term n r portat sul cert f cato d garanz a convenz onale nser to nel prodotto il cert f cato dovrà essere conservato e mostrato al nostro centro d ass stenza tecn ca autor zzato n caso d necess tà ns eme allo scontr no comprovante l acqu sto dell elettrodomest co puo consultare le cond z on d garanz a anche sul nostro s to nternet per ottenere ass stenza comp la l appos to form on l ne oppure contattac al numero che trov nd cato nella pag na d ass stenza del nostro s to nternet 19
- L interruttore principale pulsante accensione spegnimento è stato sfiorato involontariamente o ci sono oggetti su un qualsiasi pulsante riaccendere l elettrodomestico senza appoggiare nulla sui pulsanti inserire nuovamente le impostazioni 19
- Manutenzione aggiuntiva 19
- Prima di rivolgersi ad un tecnico dell assistenza controllare quanto segue che la spina sia inserita correttamente e dotata di fusibili se non è possibile identificare il guasto spegnere l elettrodomestico non manometterlo e chiamare il centro di assistenza tecnica post vendita l elettrodomestico è fornito con un certificato di garanzia che garantisce la riparazione gratuita presso il centro di assistenza 19
- Se la lettera f e dei numeri compaiono sul display l elettrodomestico ha rilevato un anomalia la seguente tabella elenca i provvedimenti correttivi che si possono adottare per correggere il problema viene effettuata correttamente 19
- Avertissements généraux 21
- Installation 21
- Largeur du périmètre d installation par encastrement 21
- M n 20 mm 21
- Protection de l environnement 21
- Centrez la table de cuisson et insérez la 22
- Dessous 22
- Exercez une pression sur les côtés de la table de cuisson pour qu elle adhère à son support sur tout son périmètre 22
- Fixation ordinaire 22
- Fixation rapide selon le modèle 22
- Indicateur de programmation de la zone de cuisson 22
- Installation par encastrement 22
- Insérez la table de cuisson au centre du plan de découpe 22
- Led supplémentaire zone de cuisson 22
- M nuter e 22
- Raccordement électrique 22
- Saisissez les pattes de fixation contenues dans le sachet de visserie et vissez les dans la position indiquée sur le boîtier inférieur ne serrez pas les vis à fond pour ne pas bloquer les pattes elles doivent rester mobiles 22
- Saisissez quatre ressorts contenus dans le sachet de visserie et vissez les sur le boîtier inférieur comme illustré 22
- Selon le modèle 22
- Sélection de la zone de cuisson 22
- Tournez les pattes de fixation et serrez les à fond 22
- Un joint d étanchéité à l eau est fourni avec la table de cuisson posez le joint d é t a n c h é i t é b i e n soigneusement tout autour de la partie inférieure de la table de cuisson comme illustré afin d empêcher toute fuite dans le meuble d encastrement 22
- Vérifiez que la table de cuisson est correctement installée puis étalez de la colle au silicone au niveau de l interstice entre le plan de travail et la table de cuisson aplatissez la couche de silicone avec un racloir ou un doigt mouillé à l eau savonneuse avant qu elle ne sèche n utilisez pas la table de cuisson avant que la couche de silicone ne soit complètement sèche 22
- Attention 23
- Branchement aux bornes de la plaque à bornes 23
- Jaune vert 23
- Marron 23
- Neutre 23
- Ouvrez le couvercle selon les étapes suivantes 23
- Sous tension 23
- Allumer éteindre un foyer de cuisson 24
- Comment choisir le niveau de gestion de la puissance 24
- Conseils concernant les ustensiles de cuisine pour la table de cuisson 24
- Utilisation 24
- Augmenter diminuer le niveau de chauffe 25
- Doubler tripler la zone de cuisson 25
- Fonction de pont 25
- M nuter e 25
- Option verrouillage enfant 25
- Sécurité débordement 25
- Sélection d une zone de commande 25
- Arrêt automatique 26
- Calculé 26
- Caramélisation ou plastique fondu sur la table de cuisson 26
- Consultez le chapitre nettoyage la table de cuisson ou certaines zones de cuisson ne fonctionnent pas 26
- Faites vérifier que la connexion est conforme et contrôlez que le panneau de commande est verrouillé déverrouillez la table de cuisson 26
- Fréquence des cycles de marche arrêt des zones de cuisson 26
- Il s agit peut être de traces de casseroles en aluminium ou en cuivre ou encore de dépôts minéraux d eau ou d aliments vous pouvez les éliminer à l aide d un détergent en crème 26
- La table de cuisson ne s arrête pas le panneau de commande est verrouillé déverrouillez la table de cuisson 26
- Les cycles de marche arrêt varient en fonction du niveau de 26
- Les shunts ne sont pas bien positionnés sur le bornier 26
- Nettoyage et entretien 26
- Remarque s il y a risque de surchauffe dû à l activation du niveau de chauffe maximum la table de cuisson règle automatiquement son niveau de chauffe pour se protéger 26
- Résolution de problèmes 26
- Toute variation de la couleur du verre vitrocéramique n a pas d influence sur son fonctionnement ni sur la solidité de sa surface les variations de couleur sont pour la plupart dues à des résidus alimentaires brûlés ou à des ustensiles de cuisine en aluminium ou en cuivre ces dernières sont difficiles à éliminer 26
- Utilisez une lame de rasoir et suivez les consignes du chapitre nettoyage 26
- Zones claires sur la table de cuisson 26
- Avant de faire appel à un technicien d entretien veuillez vérifier les points suivants la prise est correctement branchée et le fusible est en bon état 27
- Chaleur requis 27
- Contrôle d entretien préliminaire 27
- Contrôlez l état des fusibles et du disjoncteur de votre circuit électrique vérifiez s il y a une panne de courant 27
- La lettre f et des chiffres sont affichés 27
- Le commutateur principal touche on off a été actionné accidentellement ou un objet quelconque est présent sur une ou plusieurs touches éliminez le ou les objets présents sur le panneau de commande saisissez à nouveau vos paramètres de réglage 27
- Le plan de cuisson ne fonctionne pas 27
- Le plan de cuisson s est éteint 27
- Niveau faible temps d activité court 27
- Niveau élevé temps d activité long 27
- Problème solution affichage foyer de cuisson 27
- Si un f et des chiffres s affichent votre appareil a détecté une défaillance le tableau suivant vous indique les actions possibles de résolution du problème 27
- Si vous ne parvenez pas à identifier l erreur éteignez l appareil ne le modifiez pas appelez le centre sav l appareil est fourni avec certificat de garantie qui vous assure une réparation gratuite au centre sav 27
- Identifikační štítek umístěný pod spodním krytem varné desky 29
- Instalace 29
- M n 20 mm 29
- Ochrana životního prostředí 29
- Poznámka vnitřní obvodové rozměry jsou shodné se standardní instalací 29
- Umístěním značky ce na tento spotřebič jsme potvrdili shodu se všemi příslušnými evropskými požadavky na bezpečnost ochranu zdraví a životního prostředí které se vztahují na tuto kategorii výrobků 29
- Všeobecná upozornění 29
- Elektrické připojení 30
- Kontrolka programování varné zóny 30
- Kontrolka přídavné varné zóny 30
- Můstek 30
- Rychlé upevnění v závislosti na modelu vyjměte čtyři pružiny ze sáčku s příslušenstvím a zašroubujte je do spodní strany jak je zobrazeno na obrázku 30
- Spodní strana 30
- Stlačujte strany varné desky dokud nebude deska po celém obvodu podložena 30
- V závislosti na modelu 30
- Výběr zóny 30
- Zarovnejte a vložte varnou desku 30
- Časovač 30
- Připojení ke svorkám na svorkovnici 31
- Doporučení ohledně nádobí pro varnou desku 32
- Použití 32
- Zapnutí vypnutí zóny ohřevu 32
- Dvojité trojité zóny 33
- Funkce můstku 33
- Možnost dětské pojistky 33
- Vypočteno 33
- Výběr zóny 33
- Zabezpečení proti přetečení 33
- Zvýšení snížení úrovně výkonu 33
- Časovač 33
- Cykly zapínání a vypínání závisí na požadované úrovni tepla 34
- Dno pánve by mělo zcela pokrýt průměr zvolené zóny 34
- Došlo k náhodnému doteku hlavního spínače tlačítko zapnutí vypnutí nebo je na nějakém tlačítku nějaký předmět znovu spotřebič zapněte bez předmětu na tlačítkách znovu zadejte své nastavení 34
- F a čísla na displeji pokud se na displeji objeví f a čísla spotřebič zjistil závadu v následující tabulce jsou uvedeny kroky k odstranění problému 34
- Frekvence zapínání vypínání varných zón 34
- Funkce automatického bezpečnostního vypnutí 34
- Karamelizace nebo roztavený plast na varné desce 34
- Malé škrábance nebo oděrky na povrchu skla varné desky špatně ji čistíte nebo používáte pánve s hrubou spodní částí mezi varnou desku a spodní část pánve se dostaly částice jako písek nebo sůl viz kapitola čištění před použitím se ujistěte že spodní část pánve je čistá a používejte pouze pánve s hladkým dnem škrábance lze správným čištěním omezit 34
- Neposunujte hliníkové nádobí po varné desce viz doporučení pro čištění používáte správné materiály ale skvrny přetrvávají používejte žiletku a postupujte podle kapitoly čištění 34
- Následná péče 34
- Nízká úroveň krátká doba provozu vysoká úroveň dlouhá doba provozu 34
- Ovládací panel je uzamčen odemkněte varnou desku 34
- Používejte pouze pánve s plochým dnem je li mezi pánví a deskou vidět světlo zóna nepřenáší správně teplo 34
- Používejte žiletku a postupujte podle kapitoly čištění 34
- Používáte nevhodné nádoby používejte pouze nádoby s plochým dnem které je těžké a má průměr přinejmenším stejný jako varná zóna 34
- Případná změna barvy sklokeramického povrchu nemá vliv na jeho provoz ani na stabilitu povrchu takové zbarvení je většinou výsledkem zbytků spálených potravin nebo používání nádoby z materiálů jako je hliník nebo měď tyto skvrny se těžko odstraňují 34
- Stopy po hliníkovém nebo měděném nádobí ale také zbytky minerálů vody nebo potravin lze je odstranit pomocí krémového čisticího prostředku 34
- Stopy po kovu 34
- Světlé plošky na varné desce 34
- Tmavé skvrny 34
- Ujistěte se že je správné zapojení ovládací panel je uzamčen odemkněte varnou desku 34
- Varná deska nefunguje 34
- Varná deska nefunguje nebo některé zóny nefungují 34
- Varná deska nelze vypnout 34
- Varná deska se sama vypne 34
- Varné zóny mají slabý výkon 34
- Vaření je příliš pomalé 34
- Viz kapitola čištění 34
- Zkontrolujte stav pojistek jističů zkontrolujte zda nedošlo k výpadku proudu 34
- Zkracovací propojky nejsou správně umístěny na svorkovnici 34
- Čištění a údržba 34
- Řešení problémů 34
- Porucha krok displej plotýnky 35
- Sigurnosne upute 36
- Identifikacijska pločica ispod donjeg kućišta ugradne ploče 37
- M n 20 mm 37
- Opća upozorenja 37
- Ugradnja 37
- Zaštita okoliša 37
- Dodatna led lampica polja za kuhanje 38
- Donja strana 38
- Odabir polja 38
- Okrenite štipaljke i potpuno ih pričvrstite 38
- Pokazivač programiranja polja za kuhanje 38
- Postavite ugradnu ploču na sredinu područja ograničenog štipaljkama 38
- Prema modelu 38
- Priključivanje na električnu mrežu 38
- Tajmer 38
- Kako odabrati razinu upravljanja snagom 40
- Savjeti za korištenje posuđa za kuhanje na ugradnoj ploči 40
- Uključi isključi prekidačem on off polje grijača 40
- Upotreba 40
- Dvostruka trostruka polja 41
- Funkcija mosta 41
- Odabir polja 41
- Opcija zaključavanja za zaštitu djece 41
- Osiguravanje od izlijevanja 41
- Povećanje smanjenje razine napajanja 41
- Tajmer 41
- Automatsko osiguranje isključeno 42
- Bilo koja promjena boje na površini od staklene keramike ne utječe na njezin rad ili stabilnost površine takva gubljenja boje većinom nastaju zbog ostataka izgorene hrane ili upotrebe posuña od materijala kao što su aluminij ili bakar takve je mrlje teško ukloniti 42
- Dno tave treba potpuno prekrivati promjer odabrane zone 42
- Glavni prekidač gumb on of uključi isključi slučajno je pritisnut ili se neki predmet nalazi na bilo kojem gumbu ponovno uključite površinu i sklonite sve predmete s gumba ponovno unesite postavke 42
- Izračunano 42
- Karamelizacija ili rastopljena plastika na ugradnoj ploči 42
- Koriste se neprikladne tave koristite samo teško posuñe s ravnim dnom čiji je promjer barem jednak promjeru zone kuhanja 42
- Koristite pravilne materijale ali mrlje ostaju upotrijebite britvu i slijedite upute iz odjeljka čišćenje 42
- Kuhanje je presporo 42
- Male ogrebotine ili abrazije na staklenoj površini ugradne ploče 42
- Metalni tragovi 42
- Ne gurajte aluminijske tave po ugradnoj ploči pogledajte preporuke za čišćenje 42
- Nepravilno čišćenje ili upotreba tava s grubim dnom čestice poput zrna pijeska ili soli upadnu izmeñu ugradne ploče i dna tave pogledajte odjeljak čišćenje provjerite da su dna tava čista prije upotrebe i koristite samo tave s glatkim dnom ogrebotine se mogu ublažiti samo ako se čišćenje pravilno izvodi 42
- Nijedna površina za kuhanje ne radi 42
- Niska razina kratko vrijeme rada 42
- Pogledajte odjeljak čišćenje 42
- Provjerite da je spojeno da je blokirana upravljačka ploča odblokirajte ugradnu ploču 42
- Provjerite stanje osigurača automatskih prekidača na vašoj lokaciji proverite je li nestalo struje 42
- Rješavanje problema 42
- Sve su se površine za kuhanje ugasile 42
- Svijetle površine na ugradnoj ploči 42
- Tamne mrlje upotrijebite britvu i slijedite upute iz odjeljka čišćenje 42
- Tragovi aluminijske ili bakrene tave ali i naslage minerala vode ili hrane možete ih ukloniti kremom za čišćenje 42
- U zonama kuhanja hrana ne ključa ili se samo lagano prži koristite samo tave s ravnim dnom ako se vidi svjetlo izmeñu tave i ugradne ploče zona ne prenosi svjetlo ispravno 42
- Ugradna ploča ne radi ili odreñene zone ne rade šantovi nisu položeni pravilno na ploči terminala 42
- Ugradna ploča se ne isključuje 42
- Upravljačka je ploča blokirana odblokirajte ugradnu ploču 42
- Učestalost uključivanja isključivanja za zone kuhanja ciklusi uključivanja isključivanja variraju sukladno potrebnoj razini topline 42
- Visoka razina dugo vrijeme rada 42
- Čišćenje i održavanje 42
- Ako ne možete ustanoviti kvar isključite ureñaj nemojte ga dirati i nazovite službu za pomoć nakon prodaje ureñaj ima jamstveni list kojim se jamči besplatan popravak u službi za servis i popravke 43
- Da je utikač pravilno uključen i osiguran osiguračem 43
- F i brojke na zaslonu ako se na zaslonu pojave slovo f i brojke vaš ureñaj otkrio je kvar sljedeća tablica navodi postupke kojima možete pokušati riješiti problem 43
- Kvar radnja zaslon grijača 43
- Naknadno održavanje 43
- Prije nego pozovete servisnog inženjera molimo provjerite sljedeće 43
- Azonosító tábla a főzőlap burkolatának alsó felén 45
- Beszerelés 45
- Ha a főzőlap alatti rész hozzáférhető a tisztítás és karbantartás céljából a főzőlap alsó részéről 20 mm re elválasztót kell tenni 45
- Környezetvédelem 45
- M n 20 mm 45
- Síkban történő beépítés méretei 45
- Általános figyelmeztetések 45
- Alsó rész 46
- Elektromos csatlakozás 46
- Főzőzóna beállítása 46
- Főzőzóna programozási jelzőfénye 46
- Időzítő 46
- Kiegészítő főzőzóna led 46
- Modelltől függően 46
- Összekapcsolás 46
- Az alábbi sorrendben nyissa fel a fedelet 47
- Csatlakoztatás a sorkapcson található érintkezőkhöz 47
- Fázis 47
- Sárga zöld 47
- A főzőlapon használt edényekkel kapcsolatos javaslatok 48
- Főzőzónák be és kikapcsolása 48
- Használat 48
- Dupla tripla zónák 49
- Főzőzóna kiválasztása 49
- Gyerekzár opció 49
- Híd funkció 49
- Időzítő 49
- Kifutási biztonság 49
- Teljesítményszint növelése csökkentése 49
- Automatikus biztonsági kikapcsolás 50
- Az üvegkerámia felületében beállít színelváltozások nem befolyásolják annak működését vagy a felület stabilitását ezen elszíneződések leginkább az odaégett ételek maradékainak vagy az alumíniumból vagy rézből készült főzőedények eredményeként jönnek létre ezen foltokat nehéz eltávolítani 50
- Hibaelhárítás 50
- Megjegyzés bár a legnagyobb teljesítményszintek használatakor előfordulhat túlmelegedés a főzőlap vezérlése automatikusan beállítja a teljesítményszintet hogy megelőzze a főzőlap túlmelegedését 50
- Számított 50
- Tisztítás és karbantartás 50
- A dugasz megfelelően be van illesztve és kötve 51
- A szervizmérnökkel történő kapcsolatfelvétel előtt ellenőrizze a következőket 51
- Afőzőlap magától kikapcsolt 51
- Afőzőlap nem működik ellenőrizze a biztosítékokat és áramköri megszakítókat ellenőrizze hogy nincs e áramkimaradás 51
- Eladást követő szolgáltatás 51
- F és számok láthatók 51
- Ha megjelenik a kijelzőn egy f betú és számok követik a készülék hibát észlelt az alábbi táblázat felsorolja hogy mit tehet a hiba elhárítása érdekében 51
- Ha nem tudja beazonosítani a hibát kapcsolja ki az eszközt ne módosítsa azt hívja fel az eladást követő szolgáltatást a készülékhez jótállási jegyet mellékelünk amely garantálja a szervizközpontban történő ingyenes javítást 51
- Hiba intézkedés főzőlap kijelző 51
- Véletlenül megnyomták a főkapcsolót on off gomb vagy bármilyen tárgy került a gombra vegyen le mindent a vezérlőpanelről és kapcsolja be újra a készüléket végezze el újra a beállítást 51
- Instalacja 53
- M n 20 mm 53
- Ochrona środowiska 53
- Ogólne ostrzeżenia 53
- Tabliczka znamionowa znajduje się pod dolną obudową płyty kuchennej 53
- Uwaga wymiary obwodu wewnętrznego są jednakowe jak w przypadku instalacji standardowej 53
- Dioda dodatkowej strefy gotowania 54
- Minutnik 54
- Przyłącze elektryczne 54
- Strefa połączona 54
- W zależności od modelu 54
- Wskaźnik programowania strefy gotowania 54
- Wybór strefy 54
- Brązowy 55
- Neutralny 55
- Niebieski 55
- Otworzyć pokrywę w następującej kolejności 55
- Podłączenie do zacisków na kostce zaciskowej 55
- Uziemienie 55
- Żółto zielony 55
- Obsługa 56
- Wskazówki dotyczące garnków kuchennych używanych na płycie 56
- Włączanie wyłączanie strefy grzejnej 56
- Funkcja bridge 57
- Każdemu naciśnięciu przycisku rozszerzeń towarzyszy krótki sygnał dźwiękowy 57
- Opcja blokady rodzicielskiej 57
- Regulator czasowy 57
- Strefy podwójne potrójne 57
- Zabezpieczenie przed zalaniem 57
- Zwiększanie zmniejszanie poziomu mocy 57
- Automatyczne bezpieczne wyłączenie 58
- Czyszczenie i konserwacja 58
- Obliczone 58
- Rozwiązywanie problemów 58
- Wszelkie zmiany koloru powierzchni szklano ceramicznej nie wpływają na działanie płyty ani stabilność powierzchni odbarwienia takie są zazwyczaj skutkiem przypalonych resztek żywności lub stosowania garnków wykonanych z takich materiałów jak aluminium czy miedź są to plamy trudne do usunięcia 58
- Cykle włączania wyłączania są różne w zależności od wymaganego poziomu grzania 59
- Częstotliwość włączania wyłączania stref grzejnych 59
- Jeśli na wyświetlaczu widoczna jest litera f a obok niej numery w urządzeniu wystąpiła usterka w poniższej tabeli przedstawiono działania jakie można podjąć aby naprawić dany problem 59
- Niski poziom krótki czas działania 59
- Obsługa posprzedażowa 59
- Panel sterowania jest zablokowany odblokować płytę kuchenną 59
- Przed wezwaniem serwisanta należy sprawdzić co następuje czy wtyczka jest prawidłowo podłączona i czy nie zadziałał bezpiecznik jeśli usterki nie można zidentyfikować należy wyłączyć urządzenie nie próbując podejmować samodzielnej naprawy po czym wezwać serwisanta z punktu obsługi posprzedażowej urządzenie to posiada gwarancję która zapewnia że zostanie ono naprawione nieodpłatnie w punkcie serwisowym 59
- Płyta kuchenna nie wyłącza się 59
- Płyta kuchenna sama się wyłączyła wyłącznik główny przycisk wł wył został przypadkowo dotknięty lub na przycisku tym znajduje się jakiś przedmiot włączyć urządzenie ponownie po usunięciu wszelkich przedmiotów z przycisków wprowadzić ponownie swoje ustawienia 59
- Sprawdzić stan bezpieczników wyłączników w budynku sprawdzić czy nie nastąpiła przerwa w dostawie energii elektrycznej 59
- Usterka działanie wskazanie na wyświetlaczu 59
- Wysoki poziom długi czas działania płyta kuchenna nie działa 59
- Wyświetlana litera f i numery 59
- Avertismente generale 61
- Instalare 61
- M n 20 mm 61
- Perimetru de instalare flush 61
- Plăcu ă de identificare aflată sub carcasa inferioară a plitei 61
- Protejarea mediului 61
- Conexiune electrică 62
- Indicator de programare pentru zona de gătit 62
- Led suplimentar pentru zona de gătit 62
- Partea inferioară 62
- Selectarea zonei 62
- Temporizator 62
- În conformitate cu modelul 62
- Conexiunea la bornele din cutia de borne 63
- Deschideţi capacul în următoarea ordine 63
- Porni i opri i o zonă de încălzire 64
- Recomandări de vase de gătit pentru plită 64
- Selectarea unei zone 64
- Utilizare 64
- Calculate 65
- Creșterea scăderea nivelului de putere 65
- Func ie punte 65
- Op iune de blocare pentru copii 65
- Siguran a depășirii 65
- Temporizator 65
- Zone duble triple 65
- Curăţare şi întreţinere 66
- Nicio modificare a culorii suprafeţei vitroceramice nu îi va afecta funcţionarea sau stabilitatea acesteia de regulă astfel de decolorări se datorează reziduurilor de mâncare arsă sau utilizării de vase pentru gătit fabricate din materiale cum ar fi aluminiu sau cupru aceste pete sunt greu de îndepărtat 66
- Rezolvarea problemelor 66
- Siguran ă automată oprită 66
- Îngrijire ulterioară 66
- Defecţiune ac iune afișaj încălzitor 67
- M n 20 mm 69
- Namestitev 69
- Splošna opozorila 69
- Varovanje okolja 69
- Dodatna led lučka kuhalne cone 70
- Indikator programiranja kuhalne cone 70
- Izbira cone 70
- Odvisno od modela 70
- Priključitev na električno napetost 70
- Spodaj 70
- Časovnik 70
- Odprite pokrov v naslednjem vrstnem redu 71
- Povezava do priključkov na priključnem bloku 71
- Nasvet glede posode za kuhalno ploščo 72
- Uporaba 72
- Vklop izklop cone grelca 72
- Dvojne trojne cone 73
- Funkcija mostu 73
- Izbira območja 73
- Izračunan 73
- Možnost varnostnega zaklepa za otroke 73
- Povečanje zmanjšanje stopnje moči 73
- Zaščita pred prelivanjem 73
- Časovnik 73
- Kakršna koli sprememba barve steklokeramične površine ne vpliva na njeno delovanje ali na stabilnost površine tovrstne razbarvanosti so večinoma posledica ožganih ostankov hrane ali uporabe posode iz materialov kot so aluminij ali baker te madeže je težko odstraniti 74
- Popravila 74
- Reševanje težav 74
- Samodejni varnostni izklop 74
- Čiščenje in vzdrževanje 74
- Napaka ukrep zaslon grelca 75
- M n 20 mm 77
- Opšta upozorenja 77
- Ugradnja 77
- Zaštita životne sredine 77
- Donja strana 78
- Led lampica dodatne površine za kuvanje 78
- Odabir površine 78
- Pokazatelj postavki površine za kuvanje 78
- Povezivanje površina 78
- Prema modelu 78
- Priključivanje na električnu mrežu 78
- Tajmer 78
- Otvorite kućište sledećim redosledom 79
- Ph faza 79
- Smeđe 79
- Uzemljenje 79
- Veza sa priključcima na priključnom bloku 79
- Žuto zeleno 79
- Saveti za korišćenje posuđa na ugradnoj ploči 80
- Uključi isključi prekidačem on off površinu grejača 80
- Upotreba 80
- Dvostruke trostruke površine 81
- Funkcija povezivanja površina 81
- Obezbeñenje od izlivanja 81
- Odabir površine 81
- Opcija zaključavanja za zaštitu dece 81
- Povećanje smanjenje nivoa napajanja 81
- Tajmer 81
- Automatsko obezbeñenje isključeno 82
- Bilo kakva promena boje staklokeramičke površine ne utiče na njeno funkcionisanje ili stabilnost površine takva promena u boji uglavnom je rezultat ostataka zagorele hrane ili upotrebe posuña od materijala kao što su alumunijum ili bakar ovakve mrlje je teško ukloniti 82
- Izračunato 82
- Rešavanje problema 82
- Čišćenje i održavanje 82
- Ciklusi uključivanja isključivanja variraju u zavisnosti od neophodnog nivoa zagrevanja 83
- Da je utikač pravilno priključen i povezan sa osiguračima 83
- F i brojevi na ekranu ukoliko se na ekranu pojavi slovo f i brojevi vaš ureñaj je otkrio kvar sledeća tabela navodi postupke koje možete preduzeti da rešite problem 83
- Kvar radnja ekran grejača 83
- Naknadno održavanje 83
- Niski nivo kratko vreme rada visoki nivo dugo vreme rada 83
- Ploča za kuvanje ne radi proverite stanje osigurača automatskih prekidača na vašoj lokaciji proverite da li je nestalo struje 83
- Ploča za kuvanje se isključila glavni prekidač dugme on off uključi isključi je slučajno pritisnut ili se neki predmet nalazi na bilo kom dugmetu ponovo uključite površinu i sklonite sve predmete sa dugmadi ponovo unesite podešavanja 83
- Pre nego što pozovete servisnog inženjera proverite sledeće 83
- Ukoliko ne možete da otkrijete kvar isključite ureñaj nemojte ga dirati pozovite ovlašćeni servis za naknadno održavanje ureñaj se isporučuje sa garantnim listom koji osigurava da će biti besplatno popravljen u servisnom centru 83
- Učestalost radnje uključi isključi za sve površine za kuvanje 83
- M n 20 mm 85
- Встановлення 85
- Захист навколишнього середовища 85
- Основні застереження 85
- Індикатор програми приготування їжі на варильній 86
- В с т а н о в і т ь в а р и л ь н у поверхню в центральному положенні вирізаного отвору 86
- Вбудоване встановлення 86
- Вибір зони 86
- Вийміть фіксуючі затискачі із сумки з аксесуарами та з а к р у т і т ь ї х у т а к о м у положенні як це зображено внизу не затягуйте гвинти щоб не заблокувати затискачі вони повинні вільно рухатися 86
- Вирівняйте та вставте варильну поверхню н а т и с н і т ь н а б о к и варильної поверхні поки вона не буде закріплена вздовж всього периметру 86
- Водонепроникне ущільнення постачається разом із варильною поверхнею зафіксуйте ущільнення довкола нижньої частини варильної поверхні як описано і переконайтеся що в о н о п р а в и л ь н о встановлене щоб уникнути витоку в опорні елементи меблів 86
- Відповідно до моделі 86
- Додаткова світлодіодна лампа варильної поверхні 86
- Електричне підключення 86
- Звичайне закріплення 86
- Міст 86
- Нижній елемент 86
- Перевіривши правильність розташування варильної поверхні заповніть зазор між стільницею та варильною поверхнею силіконовим клеєм загладьте силіконовий шар ш к р е б к о м ч и п а л ь ц е м змоченим мильною водою п е р ш н і ж в і н з а с т и г н е не використовуйте варильну п о в е р х н ю д о п о в н о г о висихання силіконового шару 86
- Поверніть затиск ачі та затягніть їх повністю 86
- Поверхні 86
- Таймер 86
- Швидке закріплення залежно від моделі вийміть чотири пружини із сумки з аксесуарами та закріпіть їх знизу як зображено на рисунку 86
- Підключення до клем на клемній колодці 87
- Експлуатація поверхні 88
- Поради щодо вибору посуду для використання на варильній поверхні 88
- Увімкнення вимкнення конфорки 88
- Вибір зони 89
- Запобігання переливанню 89
- Збільшення зменшення рівня потужності 89
- Подвійні потрійні конфорки 89
- Таймер 89
- Функція блокування від дітей 89
- Функція моста 89
- Автоматичне вимкнення 90
- Можливі проблеми та їх вирішення 90
- Очищення та обслуговування 90
- Розраховано 90
- Ви випадково натиснули головний вимикач кнопку on off або ж на кнопці знаходиться сторонній предмет приберіть будь який сторонній предмет із кнопок і ввімкніть прилад знову уведіть повторно свої налаштування 91
- Високий рівень довгий час роботи варильна поверхня не працює 91
- Відображення літери f та чисел 91
- Низький рівень короткий час роботи 91
- Перевірте стан запобіжників вимикачів у своєму приміщенні перевірте чи немає перепадів напруги варильна поверхня вимкнулася самостійно 91
- Перш ніж викликати фахівця із сервісного обслуговування перевірте наступне 91
- Проблема рішення дисплей конфорки 91
- Післяпродажне обслуговування 91
- Цикли ввімкнення вимкнення відрізняються відповідно до необхідного рівня нагрівання 91
- Частота ввімкнення вимкнення конфорок 91
- Що вилка правильно вставлена а також наявність запобіжника 91
- Якщо ви не можете виявити причину несправності вимкніть прилад не торкайтеся його викличте фахівця з післяпродажного обслуговування прилад постачається з гарантійним талоном який забезпечує безкоштовний ремонт в сервісному центрі 91
- Якщо на екрані з являється літера f і числа значить у приладі відбувся збій наступна таблиця містить перелік дій які можуть вирішити проблему 91
- M n 20 mm 93
- Защита на околната среда 93
- Монтаж 93
- Общи предупреждения 93
- Периметър на изравнения монтаж 93
- Бързо фиксиране в зависимост от модела вземете четири пружини от плика с принадлежности и ги завинтете за долната кутия както е показано на фигурата 94
- Долна част 94
- Допълнителен led индикатор за готварска зона 94
- Електрическо свързване 94
- Завъртете скобите и ги затегнете напълно 94
- Избор на зоната 94
- Изравнен монтаж след проверка дали позицията на плота е правилна запълнете пролуката между работния плот и готварския плот със силиконово лепило изравнете силиконовия слой със скрепер или с мокър пръст напоен с вода и сапун преди да се оформи не използвайте плота докато силиконовият слой не изсъхне напълно 94
- Мост 94
- Нормално фиксиране вземете фиксиращите скоби от плика с принадлежности и ги завинтете в положението показано на долната кутия не затягайте винтовете за блокиране на скобите те т р я б в а д а с е д в и ж а т свободно 94
- П о с т а в е т е п л о т а в централно положение в изрязания участък 94
- Програмен индикатор за готварска зона 94
- С готварския плот се п р е д о с т а в я в о д о н е п о с п р у к л и в уплътнител монтирайте у п л ъ т н и т е л я о к о л о долната част на плота както е описано и се уверете че е правилно монтиран за да избегнете течове в поддържащите мебели 94
- Според модела 94
- Таймер 94
- Центрирайте и вкарайте плота натиснете страните на плота докато той се опре на целия си периметър 94
- Свърване към клемите в клемната кутия 95
- Включване изключване на нагряващата зона 96
- Използване 96
- Съвет относно готварските съдове подходящи за плотове 96
- Двойни тройни зони 97
- Защита срещу преливане 97
- Избор на зона 97
- Мостова функция 97
- Опция за заключване за деца 97
- Таймер 97
- Увеличаване намаляване на нивото на мощност 97
- Автоматично изключване за безопасност 98
- Изчислено 98
- Почистване и техническа поддръжка 98
- Разрешаване на проблеми 98
- Ако на дисплея се появят f и цифри уредът е засякъл повреда следната таблица изброява действия които можете да предприемете за да коригирате проблема 99
- Високо ниво продължително време на работа 99
- Главният прекъсвач бутон за включване изключване е бил докоснат неволно или има друг предмет над някой бутон включете отново уреда без никакви предмети около бутоните въведете настройките отново 99
- Готварският плот не работи проверете състоянието на предпазителите прекъсвачите за помещението проверете дали няма прекъсване на електрозахранването готварският плот се самоизключва 99
- Ниско ниво кратко време на работа 99
- Повреда действие дисплей на нагревателя 99
- Показване на f и цифри 99
- Преди да се обадите на сервизен инженер проверете следното дали щепселът е правилно вкаран и е с правилните предпазители ако повредата не може да се определи изключете уреда не опитвайте да го поправяте и се обадете на сервизния център за следпродажбено обслужване уредът е снабден с гаранционен сертификат който осигурява неговата безплатна поправка в сервизния център 99
- Следпродажбено обслужване 99
- Циклите на включване и изключване се различават в зависимост от желаното ниво на топлина 99
- Честота на действията по включване изключване за зони за готвене 99
- Advertencias generales 101
- Instalación 101
- M n 20 mm 101
- Perímetro de instalación a ras 101
- Protección del medio ambiente 101
- Centre la placa de cocción e introdúzcala en el hueco presione los lados de la placa de cocción hasta que queda sujeta en todo el perímetro 102
- Con la placa de cocción se suministra una junta estanca al agua instale la junta alrededor de la parte inferior de la placa de cocción como se describe y asegúrese de que esté correctamente instalada para evitar filtraciones en los muebles sobre los que se apoya 102
- Conexión eléctrica 102
- Fijación normal saque las abrazaderas de f i j a c i ó n d e l a b o l s a d e accesorios y acóplelas en la posición mostrada en el cuadro inferior no apriete los tornillos para bloquear las abrazaderas ya que deberían moverse con libertad 102
- Fijación rápida dependiendo del modelo 102
- Gire las abrazaderas y apriételas por completo 102
- Indicador de programación de zona de cocción 102
- Instalación a ras una vez que haya comprobado que la placa de cocción está en la posición correcta utilice silicona para rellenar el espacio situado entre la encimera y la placa de cocción aplaste la capa de silicona con una espátula o con un dedo humedecido con agua y jabón a n t e s d e q u e s e s e q u e no utilice la placa de cocción hasta que la capa de silicona se haya secado por completo 102
- Introduzca la placa de cocción en el centro del hueco 102
- Led de zona de cocción adicional 102
- Parte inferior 102
- Puente 102
- Saque cuatro resortes de la bolsa de accesorios y acóplelos en el cuadro inferior como se muestra en la figura 102
- Según el modelo 102
- Selección de la zona 102
- Temporizador 102
- Abra la cubierta en la secuencia siguiente 103
- Amarillo verdoso 103
- Conexión a los terminales del bloque de conexión 103
- Marrón 103
- Ph fase 103
- Consejo sobre los utensilios de cocina 104
- Encendido apagado de una zona de cocción 104
- Aumento reducción del nivel de potencia 105
- Función de puente 105
- Opción de bloqueo infantil 105
- Seguridad por desbordamiento 105
- Selección de una zona 105
- Temporizador 105
- Zonas dobles triples 105
- Calculado 106
- Desconexión automática de seguridad 106
- Limpieza y mantenimiento 106
- Los cambios de color de la superficie vitrocerámica no afectarán a su funcionamiento ni a la estabilidad de la superficie estas pérdidas de color se deben en su mayoría a los restos de alimentos quemados o al uso de utensilios de cocina hechos de materiales como aluminio o cobre estas manchas son difíciles de eliminar 106
- Solución de problemas 106
- Alto nivel tiempo de funcionamiento largo bajo nivel tiempo de funcionamiento corto 107
- Antes de avisar al técnico de servicio compruebe lo siguiente el enchufe está correctamente insertado y dispone de fusible si no puede identificar el fallo apague el electrodoméstico no lo manipule llame al centro de asistencia posventa el electrodoméstico se suministra con un certificado de garantía que garantiza su reparación de forma gratuita en el centro de servicio 107
- Aparición de f y números si aparecen f y números en el visualizador la unidad ha detectado una avería en la tabla siguiente se enumeran las acciones que pueden realizarse para solucionar el problema 107
- Cuidado posterior 107
- El panel de control está bloqueado desbloquee la placa de cocción 107
- Fallo acción indicación 107
- Frecuencia de operaciones de encendido apagado de las zonas de cocción 107
- La placa de cocción no se desconecta 107
- La placa no funciona compruebe los fusibles y los disyuntores del lugar en el que se encuentra instalada asegúrese de que no se ha producido un corte de corriente 107
- La placa se ha apagado de forma autónoma compruebe si se ha tocado accidentalmente el interruptor principal encendido apagado o si se ha situado algún objeto sobre la tecla encienda la unidad de nuevo sin que haya ningún objeto en el teclado introduzca de nuevo los ajustes 107
- Los ciclos de encendido apagado varían en función del nivel de calor necesario 107
- Algemene waarschuwingen 109
- Bescherming van het milieu 109
- Installatie 109
- M n 20 mm 109
- Afhankelijk van het model 110
- Elektrische aansluiting 110
- Ledlampje extra kookzone 110
- Onderkant 110
- Programma indicator kookzone 110
- Selectie van de zone 110
- Verzonken installatie nadat u gecontroleerd heeft dat de positie van de kookplaat correct is vult u de ruimte tussen het werkblad en de kookplaat op met silicone kleefpasta maak de silicone laag plat met een schraper of met een vinger die u natgemaakt heeft met water en zeep voordat hij hard wordt gebruik de kookplaat niet voordat de silicone laag volledig droog is 110
- Aansluiting op de klemmen op het klemmenblok 111
- Geel groen 111
- Open het deksel in deze volgorde 111
- Advies over te gebruiken pannen 112
- Een kookzone aan uit zetten 112
- Gebruik 112
- Brugfunctie 113
- Dubbele drievoudige zones 113
- Een zone selecteren 113
- Functie kinderslot 113
- Overkookbeveiliging 113
- Vermogen verhogen verlagen 113
- Automatische veiligheidsuitschakeling 114
- Berekend 114
- Problemen oplossen 114
- Reiniging en onderhoud 114
- Als er een f en cijfers op het display verschijnen dan heeft het apparaat een storing gedetecteerd in de volgende tabel vindt u maatregelen die u kunt uitvoeren om het probleem te verhelpen 115
- Controleer a u b het volgende voordat u een servicemonteur belt 115
- Controleer de zekeringen stroomonderbrekers in uw woning controleer of er een stroomstoring is 115
- De hoofdschakelaar aan uit toets is per ongeluk aangeraakt of er ligt een voorwerp op de toets zet de kookplaat weer aan zonder dat er dingen op de toetsen liggen voer uw instellingen opnieuw in 115
- De kookplaat heeft zichzelf uitgeschakeld 115
- De kookplaat werkt niet 115
- F en cijfers op het display 115
- Nazorg 115
- Of de stekker goed in het stopcontact zit en de juiste zekering heeft als de storing niet kan worden vastgesteld schakel het apparaat dan uit knoei er niet zelf aan en bel de klantenservice bij het apparaat is een garantiecertificaat geleverd waardoor het gratis gerepareerd kan worden door het servicecentrum 115
- Storing maatregel display kookzones 115
- Allgemeine warnhinweise 117
- Flächenbündige installation 117
- Hinweis der innendurchmesser ist derselbe wie bei der standardinstallation 117
- Installation 117
- M n 20 mm 117
- Typenschild am gehäuseunterteil des kochfelds angebracht 117
- Umweltschutz 117
- Brücke 118
- Elektrischer anschluss 118
- Je nach modell 118
- Kochzonen programmieranzeige 118
- Kochzonenauswahl 118
- Unterseite 118
- Zusätzliche kochzonen led 118
- Anschluss an den klemmen des klemmenblocks 119
- Bei fragen zum netzkabel wenden sich sie bitte an den kundendienst oder einen qualifizierten techniker 119
- Das kochfeld hat ein netzkabel mit dem es nur an eine spannungsversorgung mit 220 240 v zwischen den phasen oder zwischen phase und nullleiter angeschlossen werden kann 119
- Das kochfeld kann auch wie folgt angeschlossen werden 3 phasen 220 240 v3 119
- Der elektrische anschluss der installation muss in übereinstimmung mit der nennleistung des geräts erfolgen dies sollte über einen allpoligen trennschalter erfolgen 119
- Die montage muss den geltenden richtlinien entsprechen der hersteller lehnt jede verantwortung für schäden ab die sich auf eine ungeeignete oder unsachgemäße benutzung zurückführen lassen 119
- Falls das gerät eine steckdose hat muss diese so installiert sein dass sie jederzeit zugänglich ist der gelb grüne leiter des netzkabels muss mit masse sowohl an der netzstromversorgung als auch an den geräteanschlüssen verbunden werden 119
- Für den neuen anschluss sind folgende anweisungen zu beachten achten sie vor dem herstellen des anschlusses darauf dass das gerät durch eine geeignete sicherung geschützt ist und die anschlussleitungen für eine normale versorgung des geräts ausgelegt sind legen sie das kochfeld mit der glasseite auf die arbeitsfläche achten sie darauf dass das glas geschützt ist 119
- Gelb grün 119
- Phasen 380 415 v2n 119
- Warnung der hersteller haftet nicht für vorkommnisse oder deren folgen die möglicherweise bei der benutzung eines geräts auftreten das nicht an masse angeschlossen ist oder eine fehlerhafte masseverbindung aufweist 119
- Öffnen sie die abdeckung in der nachstehenden reihenfolge 119
- Überprüfen sie vor dem elektrischen betrieb stets die auf dem stromzähler angegebene versorgungsspannung die einstellung des trennschalters die durchgängigkeit der masseverbindung zum gerät und die eignung der sicherung 119
- Benutzung 120
- Kochzonen ein ausschalten 120
- Tipps zum kochgeschirr 120
- Auswahl einer kochzone 121
- Brückenfunktion 121
- Doppel dreifachzonen 121
- Kindersicherung 121
- Leistungsstufe erhöhen verringern 121
- Überhitzungsschutz 121
- Automatische sicherheitsabschaltung 122
- Farbveränderungen der glaskeramikoberfläche haben keinerlei auswirkung auf deren funktion oder stabilität derartige verfärbungen sind in der regel auf angebrannte lebensmittelreste oder die verwendung von kochgeschirr zurückzuführen das aus materialien wie aluminium oder kupfer besteht diese rückstände sind schwer wieder zu entfernen 122
- Problembehebung 122
- Reinigung und wartung 122
- Restwärmeanzeige 122
- Auf dem display wird f und zahlen angezeigt wenn das display f und zahlen anzeigt liegt eine gerätestörung vor die nachstehende tabelle enthält maßnahmen um das problem zu beheben 123
- Bevor sie sich an einen wartungstechniker wenden überprüfen sie bitte 123
- Das kochfeld funktioniert nicht 123
- Das kochfeld lässt sich nicht abschalten das bedienfeld ist gesperrt heben sie die sperre auf 123
- Der hauptschalter ein aus taste wurde versehentlich betätigt oder ein gegenstand auf einer taste abgestellt entfernen sie eventuelle gegenstände vom bedienfeld und schalten sie das gerät wieder ein nehmen sie die gewünschten einstellungen erneut vor 123
- Die ein ausschaltzyklen variieren je nach erforderlicher hitze 123
- Falls sich der fehler nicht feststellen lässt schalten sie das gerät aus und wenden sich umgehend an den kundendienst das gerät wird mit einer garantie ausgeliefert die sicherstellt dass es kostenlos vom kundendienst repariert wird 123
- Geringe hitze kurze betriebsdauer starke hitze lange betriebsdauer 123
- Kochzonen schalten sich wiederholt ein und aus 123
- Kundendienst 123
- Ob der netzstecker korrekt an einer abgesicherten steckdose angeschlossen ist 123
- Störung maßnahme kochfeldanzeige 123
- Überprüfen sie den zustand der sicherungen trennschalter prüfen sie ob ein stromausfall vorliegt das kochfeld hat sich selbständig abgeschaltet 123
- M n 20 mm 125
- Меры по защите окружающей среды 125
- Предупреждения общего характера 125
- Установка 125
- Быстрая фиксация зависит от модели достаньте из комплекта аксессуаров четыре пружины и прикрутите их к низу коробки как показано на рисунке 126
- В зависимости от модели 126
- В комплекте с варочной п о в е р х н о с т ь ю п о с т а в л я е т с я г е р м е т и з и р у ю щ а я прокладка установите г е р м е т и з и р у ю щ у ю прокладку по периметру в а р о ч н о й п а н е л и согласно описанию и убедитесь в том что она установлена правильно во избежание протечек в шкаф под варочной панелью 126
- Вставьте варочную панель по центру проема в мебели п о в е р н и т е с к о б ы и полностью их завинтите 126
- Выбор зоны 126
- Достаньте крепежные скобы из комплекта аксессуаров и закрепите их в положении показанном в нижней части коробки не завинчивайте шурупы на скобах блока они должны свободно двигаться 126
- Индикатор программирования зоны нагрева 126
- Мост 126
- Низ 126
- Обычная фиксация 126
- П р и ус та н о в к е д у хо в к и п од варочной панелью в перегородке нет необходимости а минимальное р а с с т о я н и е м е ж д у в а р оч н о й поверхностью и духовкой должно быть не менее 10 мм запрещается устанавливать неостывшую духовку под варочную панель при установке д у х о в к и с о б л ю д а й т е соответствующие специфические требования 126
- Подключение к электросети 126
- Светодиод дополнительной зоны нагрева 3 таймер 126
- Установка утопленным способом убедитесь в том что вы правильно выставили варо чную п о в е р х н о с т ь з а п о л н и т е пространство между столе шницей и в а р о ч н о й п о в е р х н о с т ь ю силиконовым клеем разровняйте слой силиконо вого клея с помощью скребка или мокрым пальцем смоченным в мыльной воде до того к а к с и л и к о н з а с о х н е т не рекомендуется использовать варочную панель до тех пор пока слой силикона полностью не высохнет 126
- Центрируйте и вставьте варочную панель нажмите по сторонам варочной панели пока она не станет на опору по всему периметру 126
- Подключение к зажимам на клеммной колодке 127
- Фаза 127
- Включение выключение зоны нагрева 128
- Рекомендации относительно выбора посуды для варочной поверхности 128
- Эксплуатация прибора 128
- Выбор зоны нагрева 129
- Двойные тройные зоны 129
- Увеличение уменьшение мощности нагрева 129
- Функция bridge мост 129
- Функция блокировки от детей 129
- Функция защиты от пролива 129
- Автоматическое предохранительное выключение 130
- Рассчитывается 130
- Таймер 130
- Уход и очистка 130
- Ошибка действие дисплей зоны нагрева 131
- Послепродажное обслуживание 131
- Решение проблем 131
- M n 20 mm 133
- Γενικέσ προειδοποιήσεισ 133
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 133
- Τοποθέτηση 133
- Ένδειξη προγραμματισμού ζώνης μαγειρέματος 134
- Ανάλογα με το μοντέλο 134
- Γέφυρα 134
- Γρήγορη στερέωση ανάλογα με το μοντέλο 134
- Εντοιχισμενη εγκατασταση αφού ελέγξετε ότι η θέση της εστίας είναι σωστή γεμίστε το κενό μεταξύ του πάγκου και της εστίας με κόλλα σιλικόνης ισιώστε το στρώμα σιλικόνης με ένα ξέστρο ή με υγρό δάχτυλο που έχει υγρανθεί με νερό και σαπούνι προτού στερεοποιηθεί μην χρησιμοποιείτε την εστία έως ότου το στρώμα σιλικόνης στεγνώσει εντελώς 134
- Επιλογή ζώνης 134
- Ηλεκτρικη συνδεση 134
- Κ ε ν τ ρ ά ρ ε τ ε κ α ι τοποθετήστε την εστία 134
- Κάτω μέρος 134
- Κανονική στερέωση πάρτε τα κλιπ στερέωσης από την τσάντα αξεσουάρ και βιδώστε τα στη θέση που φαίνεται στο κάτω κουτί μη σφίγγετε τις βίδες για να ασφαλιστούν τα κλιπ αυτά πρέπει να κινούνται ελεύθερα 134
- Λυχνία led πρόσθετης ζώνης μαγειρέματος 134
- Μαζί με την εστία παρέχεται μία υδατοστεγανή φλάντζα τοποθετήστε τη φλάντζα στεγανοποίησης γύρω από το κάτω μέρος της εστίας όπως περιγράφεται και βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά τ ο π ο θ ε τ η μ έ ν η π ρ ο ς αποφυγή διαρροής στο έπιπλο στήριξης 134
- Πάρτε τέσσερις βίδες από την τσάντα αξεσουάρ και βιδώστε τις στο κάτω κουτί όπως φαίνεται στο σχήμα 134
- Πιέστε τις πλευρές της εστίας μέχρι να στηριχτεί σε ολόκληρη την περίμετρό της 134
- Στρέψτε τα κλιπ και σφίξτε τα πλήρως 134
- Τοποθετήστε την εστία στην κεντρική θέση του περιγράμματος 134
- Χρονοδιακοπτησ 134
- Καφε 135
- Κιτρινο πρασινο 135
- Μπλε 135
- Σύνδεση στους ακροδέκτες του μπλοκ των ακροδεκτών 135
- Φάση 135
- Ενεργοποιηση απενεργοποιηση μιασ θερμαντικησ ζωνησ 136
- Πώς να επιλέξετε το επίπεδο διαχείρισης ενέργειας 136
- Συμβουλεσ για μαγειρικα σκευη 136
- Χρηση 136
- Ασφάλεια υπερχείλισης 137
- Αύξηση μείωση επιπέδου ισχύος 137
- Διπλές τριπλές ζώνες 137
- Επιλογή λειτουργίας παιδικής ασφάλειας 137
- Επιλογή μιας ζώνης 137
- Λειτουργία γέφυρας 137
- Χρονοδιακόπτης 137
- Απενεργοποίηση αυτόματης ασφάλειας 138
- Επιλυση προβληματων 138
- Καθαρισμόσ και συντήρηση 138
- Υπολογισμένη 138
- Βλάβη ενέργεια οθόνη θερμαντήρα 139
- Μεταγοραστικη φροντιδα 139
- Instruções de segurança 140
- Avisos gerais 141
- Código de produto 141
- Instalação 141
- Min 20 mm 141
- Perímetro da instalação embutida 141
- Proteção do ambiente 141
- Esquema 142
- Indicador do programa zona de cozedura 142
- Led adicional da zona de cozedura 142
- Ligação elétrica 142
- Segundo o modelo 142
- Temporizador 142
- Ligação aos terminais no bloco terminal 143
- N neutro t terra 143
- Ph fase 143
- Ligar desligar on off a zona de aquecimento 144
- Calculado 145
- Função de ponte 145
- Opção de bloqueio de crianças 145
- Segurança automática desligada 145
- Segurança de transbordamento 145
- Temporizador 145
- Zonas duplas triplas 145
- Limpeza e manutenção 146
- Pós tratamento 147
- Visor do disco falha ação 147
- نﺎﺧﺳﻟا ﺔﺷﺎﺷ لطﻌﻟا ا ﺟﻹا 148
- ﺔﻘﺣﻼﻟا ﺔ ﺎ ﻌﻟا 148
- ﻲﻠ ﺎ ﻣﻣ ﻖﻘﺣﺗﻟا ﻰﺟ ﺔﻣدﺧﻟا سد ﻣﺑ لﺎﺻﺗﻻا لﺑﻗ ﺻ ﻣﻟا دوﺟوو ﺔﺣ ﺣﺻ ة وﺻﺑ سﺑﺎﻘﻟا ل ﺻوﺗ مﺛ ﺑثﺑﻌﻟالوﺎﺣﺗﻻو لﻣﻌﻟانﻋزﺎ ﺟﻟافﺎﻘ إك ﻠﻋ لطﻌﻟافـــــﺷﺗﻛانﻣنﻛﻣﺗﺗمﻟاذإ حﻼﺻإكﻟنﻣــﺿﺗنﺎﻣﺿةدﺎ ﺷ ﻌﻣوزﺎ ﺟﻟاد وﺗمﺗ ﺔﻘﺣﻼﻟاﺔ ﺎ ﻌﻟاتﺎﻣدﺧزﻛ ﻣﺑلـﺻﺗا ﺔﻣدﺧﻟازﻛ ﻣﻲﻓﺎ ﺎﺟﻣزﺎ ﺟﻟا 148
- تﻼﻛﺷﻣﻟا لﺣ 149
- ﺔ ﺎ ﺻﻟاو ف ظ ﺗﻟا 149
- ﺔﺑﺳﺗﺣ ﻣ ﺔ ﻋﺎﻌﺷﻹا تﺎ ﺎﺧﺳﻟا ﻲﻓ ﺔ ﻘﺑﺗﻣﻟا ة ا ﺣﻟا ﺷؤﻣ 149
- ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟا نﺎﻣﻷا ل ﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘ إ 149
- تﻗؤﻣﻟا 150
- تﻼﻌﺷﻠﻟ وﺿﻟا ﺔﻓﺎﺛﻛ ضﻔﺧ ﺗﺳﻓ لﻌﻔﻟﺎﺑ ل ﻐﺷﺗﻟا د ﻗ ﺔﻠﻌﺷﻟا ت ﺎﻛ اذإ ة ﺎﺗﺧ ﻣﻟا ﻏو ى ﺧﻷا ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا 150
- طﺑ ﻟا ﺔﻔ ظو 150
- لﺎﻔطﻷا ثﺑﻋ ظﺣ ﺔ ﺻﺎﺧ 150
- ﺔ ﺛﻼﺛﻟا ﺔﺟودزﻣﻟا تﻼﻌﺷﻟا 150
- ﺔﻗﺎطﻟا ىوﺗﺳﻣ ض ﻔﺧﺗ ةدﺎ ز 150
- ﺔﻠﻌﺷﻟا ﺎ ﺗﺧا 150
- ﻖﻓدﺗﻟا ط ﻓ ن ﻣﺄﺗ 150
- دﻗوﻣﻟا ﻊﻣ ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا ﻲ طﻟا ﻲ اوأ صوﺻﺧﺑ ﺔﺣ ﺻ 151
- مادﺧﺗﺳﻻا 151
- ﺔﻠﻌﺷﻟا فﺎﻘ إ ل ﻐﺷﺗ 151
- ﺔ ﻓ طﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣﻟﺎﺑ ﺔ ﻓ طﻟا ذﻓﺎ ﻣﻟا ﻰﻟإ ل ﺻوﺗﻟا 152
- ة وﺻﺑ دﻗوﻣﻟا ﻊﺿو طﺑﺿ نﻣ دﻛﺄﺗﻟا 153
- ة وﺻﻟﺎﺑن ﺑﻣو ﺎﻣﻛﺔ ﻠﻔﺳﻟا 153
- ةدوﺟوﻣﻟات ﺑﺛﺗﻟاكﺑﺎــــــــﺷﻣمدﺧﺗﺳا 153
- ةدﻋﺎﻘﻟا 153
- ةدﻋﺎﻘﻟاﻲﻓ ﻣﺎـــــﺳﻣﻟﺎﺑم ﺗﺑﺛو تﺎ ﻟﺎﻣﻛﻟا 153
- تﻗؤﻣﻟا 153
- دﻗوﻣﻠﻟ ﺔﺗﺑﺛ ﻣﻟا 153
- زا طﻟا بﺳﺣ ﻊ ﺳﻟا ب ﻛ ﺗﻟا ﺔﺑ ﻘﺣﺑةدوﺟوﻣﻟاﺔﻌﺑ ﻷاضﺑاو ﻟامدﺧﺗﺳا 153
- زا طﻟابﺳﺣ 153
- كﺑﺎــــــﺷﻣﺑ ﻣﺎـــــﺳﻣﻟاطﺑ مﻛﺣ ﺗﻻ 153
- لﻣﺎﻛﻟﺎﺑﺎ ﺗ ﺑﺛﺗمﻛﺣأوكﺑﺎﺷﻣﻟا دأ 153
- ن ﺑ تﺎﻏا ﻔﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗ ﻲﻐﺑ ﺔﺣ ﺣﺻ 153
- نوﻛ ﻠ ﺳﻟا ةدﺎﻣﺑ دﻗوﻣﻟاو ز ﺟﺗﻟا ﺢطﺳ 153
- نﻣطــﺳوﻷاﻊـﺿوﻟاﻲﻓدﻗوﻣﻟالﺧدأ 153
- يدﺎﻌﻟا ب ﻛ ﺗﻟا 153
- ﺎ ﻛ ــــﺣﺗن ﻣﺄﺗمزــــﻠ ث ﺣ ت ﺑﺛﺗﻟا 153
- ﺎ ﻣﺎﻣﺗ نوﻛ ﻠ ﺳﻟا فﺟ ﻰﺗﺣ دﻗوﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ 153
- ﺔ ﺋﺎﺑ ﻛﻟا تﻼﺻوﻟا 153
- ﺔ ﻓﺎﺿﻹاﻲ طﻟاﺔﻠﻌﺷﺔﺑﻣﻟ 153
- ﺔ ﻠﻔــــﺳﻟاةدﻋﺎﻘﻟاﻲﻓﺔ ﺑﻣﻟاﺎ ﻌﺿاوﻣ 153
- ﺔﺣﺗﻔﻟا 153
- ﺔﻟو ﺳﺑ 153
- ﺔﻠﻌﺷﻟا ﺎ ﺗﺧا ﺳﺟﻟا طﺑ ﻟا 153
- ﺔﻠﻠﺑﻣﻟا كﻌﺑﺎﺻﺄﺑ وأ ﺔطﺷﻘﻣﺑ نوﻛ ﻠ ﺳﻟا 153
- ﺢطﺳ م ﻌ ﺗ ﻰﻠﻋ لﻣﻋا مﺛ ﺔﻘﺻﻼﻟا 153
- ﺢطﺳ ﻣﻟا ب ﻛ ﺗﻟا دﻌﺑ 153
- ﻊ ﺎﻣ ناوﺟ ﻌﻣو دﻗوﻣﻟا اذ د و لزﻌﻟا ناوﺟ ب ﻛ ﺗ مزﻠ و ب ﺳﺗﻠﻟ تﺎﻣ ﻠﻌﺗﻠﻟ ﺎ ﻘﻓو دﻗوﻣﻟا ةدﻋﺎﻗ لوﺣ اذ ب ﺟﺗﻟ مﺎﻛﺣﺈﺑ ﺑ ﻛ ﺗ نﻣ دﻛﺄﺗﻟاو ثﺎﺛﻷا ﻊطﻗ ﻰﻟإ داوﻣ يأ ب ﺳﺗ 153
- ﻓﺎﻔﺟ لﺑﻗ نوﺑﺎﺻﻟاو ﺎﻣﻟﺎﺑ 153
- ﻠﺧدأ مﺛ دﻗوﻣﻟا زﻛ ﻣﺗ طﺑﺿا مﺎﻣﺗ ﻰﺗﺣ دﻗوﻣﻟا ﻲﺑ ﺎﺟ ﻰﻠﻋ طﻐﺿا لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ط ﺣﻣ لوط ﻰﻠﻋ ﺗ ﺑﺛﺗ 153
- ﻲ طﻟاﺔﻠﻌﺷﺔﺟﻣ ﺑ ﺷؤﻣ 153
- ﻲﻓ ﻣﺎـــﺳﻣﻟﺎﺑﺎ ﺗﺑﺛوتﺎ ﻟﺎﻣﻛﻟاﺔﺑ ﻘﺣﺑ 153
- ب ﻛ ﺗﻟا 154
- دﻗوﻣﻟا ﻰﻠﻋأ ﺔ ﺧدﻣ ب ﻛ ﺗ د ﻋ تﺎﺑﻠطﺗﻣ ﻰﻟإ عوﺟ ﻟا ﻰﺟ ﺔ ﺧدﻣﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ب ﻛ ﺗﻟا ﺔﻠﺻﺎﻔﻟا ﺔﻓﺎﺳﻣﻟا لﻘﺗ ﻻأ ﻲﻐﺑ و ٧٠٠ نﻋ ﺔ ﺧدﻣﻟاو دﻗوﻣﻟا ن ﺑ مﻠﻣ 154
- ﺔﺋ ﺑﻟا ﺔ ﺎﻣﺣ 154
- ﺔﻣﺎﻋ تا ذﺣ 154
- Rev b 42826640 157
- دﻗاوﻣﻟا 157
- مدﺧﺗﺳ ﻣﻟا تادﺎﺷ إ 157
Похожие устройства
- Candy CH64DXT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64DXT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH64EXCP Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64EXCP Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH64EXFP Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64EXFP Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH64FC Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64FC Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH64MB Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64MB Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH64MX Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64MX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH742B Инструкция по эксплуатации
- Candy CH742B Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH74BVT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH74BVT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHG6BR4WX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHG6BR4WX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHG6BRWPX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHG6BRWPX Инструкция по эксплуатации EN