Candy CI 62 TP [9/248] A word on induction cooking
![Candy CI 62 TP [9/248] A word on induction cooking](/views2/1773177/page9/bg9.png)
9
A Word on Induction Cooking
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking
technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in
the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass
becomes hot only because the pan eventually warms it up.
Before using your New Induction Hob
• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
• Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
Using the Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g.
a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the
controls difficult to operate.
iron pot
magnetic circuit
ceramic glass plate
induction coil
induced currents
EN-9
Содержание
- Ci 62 tp 1
- English 1
- French 1
- Italian 1
- Polish 1
- Spanish 1
- Congratulations 8
- Product overview 8
- The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system 8
- Top view control panel 8
- A word on induction cooking 9
- Before using your new induction hob 9
- Using the touch controls 9
- Choosing the right cookware 10
- To start cooking 11
- Using your induction hob 11
- If the display flashes alternately with the heat setting 12
- When you have finished cooking 12
- Using the boost function 13
- Adjust heat setting by touching the slider control 14
- As a big zone we suggest the used as the follow 14
- Flexible area 14
- Cookware 250mm or 280mm diameter cookware square or oval 15
- Cookware are acceptable 15
- Of the 15
- Keep warm function 16
- Locking the controls 16
- Special function 16
- Warm function 16
- 2 3 4 5 6 7 8 9 17
- 8 8 4 4 4 2 2 2 17
- Auto shutdown protection 17
- Detection of small articles 17
- Over temperature protection 17
- Using the timer 17
- Using the timer as a minute minder 17
- If the timer is set on one zone 18
- Setting the timer to turn one or more cooking zones off 18
- Cancelled the timer 20
- If the timer is set on more than one zone 20
- Cooking guidelines 21
- Cooking tips 21
- Heat settings 22
- Care and cleaning 23
- What how important 23
- Hints and tips 24
- Problem possible causes what to do 24
- E1 e2 abnormal supply voltage please inspect whether power supply is normal power on after the power supply is normal 25
- E3 e4 abnormal temperature please inspect the pot 25
- E5 e6 bad induction hob heat radiation please restart after the induction hob cools down 25
- F3 f8 temperature sensor failure please contact the supplier 25
- F9 fe temperature sensor of the 25
- Failure display and inspection 25
- If an abnormality comes up the induction hob will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes problem possible causes what to do 25
- Igbt failure 25
- Please contact the supplier 25
- The above are the judgment and inspection of common failures please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob 25
- Building in dimensions a b mm 26
- Cooking hob ci 62 tp 26
- Cooking zones 26
- Installation 26
- Installed electric power 26
- Product sized w h mm 26
- Selection of installation equipment 26
- Supply voltage 26
- Technical specification 26
- X520x60 26
- Before you install the hob make sure that 27
- Adjusting the bracket position 28
- Before locating the fixing brackets 28
- Cautions 28
- When you have installed the hob make sure that 28
- Connecting the hob to the mains power supply 29
- The cable must not be bent or compressed the cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians 30
- Aspecto general de la placa 37
- Desde arriba panel de control 37
- Antes de utilizar su nueva cocina de inducción 38
- Cocinar en una cocina de inducción 38
- Utilización de los controles táctiles 38
- Elección de una batería de cocina adecuada 39
- Empezar a cocinar 40
- Si en la pantalla parpadea junto a la configuración de calor 40
- Utilización de la cocina de inducción 40
- Cuando termine de cocinar 41
- Utilización de la función boost 42
- Ajuste la configuración de calor tocando el deslizador 43
- Batería de cocina cazuelas con un diámetro de 250 mm o 280 mm 43
- Como zona individual le sugerimos que utilice lo siguiente 43
- Pueden ser cuadradas u ovaladas 43
- Zona versátil 43
- Controles de bloqueo 44
- Función especial 45
- Función mantener el calor 45
- Protección contra exceso de temperatura 45
- 2 3 4 5 6 7 8 9 46
- 8 8 4 4 4 2 2 2 46
- Detección de artículos pequeños 46
- Protección de autoapagado 46
- Utilización de temporizador como reloj 46
- Utilización del temporizador 46
- Configuración del temporizador para apagar una o más zonas de cocción 47
- Si el temporizador se configura para una zona 47
- Si se configura el temporizador para más de una zona 48
- Cancelar el temporizador 49
- Directrices para cocinar 49
- Trucos de cocina 50
- Configuraciones de calor 51
- Cuidado y limpieza 52
- Qué cómo importante 52
- Problema posibles causas qué hacer 53
- Trucos 53
- Contacte con el proveedor 54
- E1 e2 voltaje anormal compruebe que el suministro eléctrico es normal enchufe la cocina una vez haya comprobado que es norma 54
- E3 e4 temperatura anormal compruebe la cazuela 54
- E5 e6 mala radiación de calor de la cocina de inducción reinicie la cocina una vez que se haya enfriado 54
- Estas suelen ser las valoraciones de los fallos comunes no desmonte la unidad para evitar daños tanto a usted como en la cocina de inducción 54
- F3 f8 fallo de sensor de temperatura contacte con el proveedor 54
- F9 fe fallo del sensor de 54
- Fallo e inspección 54
- Si surge alguna anomalía la cocina entrará en modo protector automáticamente y mostrará los códigos de protección correspondientes problema posibles causas qué hacer 54
- Temperatura del igbt 54
- Ci 62 tp 55
- Dimensiones integrada a b mm 55
- Dimensión del producto p a x a mm 55
- Especificación técnica 55
- Instalación 55
- Placa de la cocina 55
- Potencia eléctrica instalada 55
- Selección del equipo de instalación 55
- Voltaje 55
- X520x60 55
- Zonas de cocción 55
- Antes de instalar la cocina asegúrese de que 56
- Ajuste de la posición de los soportes 57
- Antes de colocar los soportes de sujeción 57
- Cuando haya instalado la cocina asegúrese de que 57
- Atención 58
- Conexión de cables 58
- Conexión de la placa al sistema eléctrico 58
- Gentile cliente 67
- Panoramica del prodotto 67
- Vista dall alto pannello di controllo 67
- Introduzione alla cottura a induzione 68
- Prima di utilizzare il vostro nuovo prodotto 68
- Utilizzo del touch control 68
- Scegliere la pentola corretta 69
- All accensione viene emesso un beep tutti i display mostrano 70
- Per avviare la cottura 70
- Utilizzo del piano a induzione 70
- Dopo la fine della cottura 71
- Se il simbolo lampeggia alternato al livello di potenza visualizzato 71
- Utilizzare la funzione booster 72
- Zona flessibile 73
- Blocco di sicurezza 74
- Funzione di mantenimento in caldo 75
- Funzioni speciali 75
- Mantenimento in caldo 75
- Protezione dal surriscaldamento 75
- 2 3 4 5 6 7 8 9 76
- 8 8 4 4 4 2 2 2 76
- Rilevamento di piccoli oggetti 76
- Spegnimento automatico di protezione 76
- Utilizzo come contaminuti 76
- Utilizzo del timer 76
- Impostazione con spegnimento automatico 77
- Se il timer è attivato su una sola zona 77
- Se il timer è impostato su più di una zona 78
- Disattivare il timer 79
- Cosa come importante 80
- Pulizia e manutenzione 80
- Problema possibile causa cosa fare 81
- Problemi e soluzioni 81
- Codici di errore e di controllo 82
- Alimentazione 83
- Ci 62 tp 83
- Dimensioni del vano di installazione l p mm 83
- Dimensioni lxp a mm 83
- Installazione 83
- Piano cottura a induzione 83
- Potenza elettrica installata 83
- Scelta delle attrezzature di installazione 83
- Specifiche tecniche 83
- X520x60 83
- Zone di cottura 83
- Prima di installare il piano assicurarsi che 84
- Montare le squdrette di fissaggio 85
- Precauzioni 85
- Prima di montare le squadrette di fissaggio 85
- Una volta installato il piano assicurarsi che 85
- Autorizzati 86
- Cablaggio 86
- Collegamenti elettrici 86
- E secondo le norme vigenti le modalità di connessione del piano sono indicate 86
- Elettrico e che sia conforme alle norme di sicurezza 86
- Il cavo non deve subire piegature o compressioni il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici 86
- L allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguita da personale qualificato 86
- L installatore deve assicurarsi che sia stato fatto un corretto collegamento 86
- Nella figura seguente 86
- Onnipolare deve essere installato con apertura minima di 3 mm tra i contatti 86
- Se il cavo è danneggiato o da sostituire l operazione deve essere eseguita d 86
- Se l apparecchio viene collegato direttamente alla rete un interruttore 86
- Un agente post vendita con strumenti dedicati al fine di evitare incidenti 86
- Gratulujem 95
- Kuchennej z materiałów szklano ceramicznych lub podobnych które chronią pracujące części nie używać parowych urządzeń czyszczących urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania za pomocą zewnętrznego zegara lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania 95
- Ostrzeżenie niebezpieczeństwo pożaru nie przechowywać rzeczy na powierzchni do gotowania uwaga jeśli powierzchnia jest pęknięta wyłączyć urządzenie aby uniknąć możliwości porażenia prądem powierzchni płyty 95
- Wygląd produktu 95
- Kilka słów na temat gotowania indukcyjnego 96
- Panel kontrolny 96
- Korzystanie z przycisków dotykowych 97
- Przed rozpoczęciem korzystania z nowej 97
- Płyty indukcyjnej 97
- Wybór właściwych naczyń 97
- Aby rozpocząć gotowanie 99
- Jeśli na wyświetlaczu miga naprzemiennie 99
- Użytkowanie płyty indukcyjnej 99
- Po zakończeniu gotowania 100
- Z ustawieniami ciepła 100
- Aktywacja funkcji boost 101
- Anulowanie funkcji boost 101
- Podgrzewanie 101
- Używanie funkcji boost turbo 101
- Elastyczne pole 102
- Aby odblokować przyciski 104
- Aby zablokować przyciski 104
- Blokowanie przycisków 104
- Funkcja podtrzymywania ciepła 104
- Funkcja specjalna 104
- Korzystanie z programatora czasowego 105
- Korzystanie z programatora jako minutnika 105
- Wykrywanie małych elementów 105
- Zabezpieczające wyłączenie automatyczne 105
- Zabezpieczenie przed nadmierną temperaturą 105
- Gdy czas jest ustawiony odliczanie rozpocznie się natychmiast 106
- Ustawianie programatora aby wyłączył jedną lub więcej stref gotowania 106
- Wyświetlacz pokaże czas pozostały do końca 106
- Dotknąć przycisk programatora na lub 10 pojawi się na wyświetlaczu 107
- Dotknąć przycisk wyboru strefy grzewczej dla której chcemy ustawić stoper 107
- Anulowanie stopera 108
- Dotknąć przycisk wyboru strefy grzewczej odpowiedni stoper pojawi się na wskaźniku 108
- Po upływie czasu odliczania odpowiednia strefa się wyłączy następnie pokaże następny stoper minutowy a kropka odpowiedniej strefy zacznie migać 108
- Przycisk wyboru strefy grzewczej dla której chcemy anulować stoper 108
- Gotowanie na wolnym ogniu gotowanie ryżu 109
- Wskazówki gotowania 109
- Wytyczne gotowania 109
- Przypiekanie steków 110
- Smażenie z mieszaniem 110
- Ustawienia ciepła 110
- Ciepła 111
- Co jak ważne 111
- Pielęgnacja i czyszczenie 111
- Przeznaczenie 111
- Ustawienia 111
- Porady i wskazówki 113
- Problem możliwe powody co zrobić 113
- Jeśli pojawią się nienormalne zachowania płyta indukcyjna wejdzie automatycznie w tryb ochronny i wyświetli odpowiednie kody ochronne problem możliwe powody co zrobić 114
- Niebezpieczeństwa i uszkodzenia płyty indukcyjnej 114
- Powyżej przedstawiono ocenę i kontrolę typowych usterek 114
- Proszę nie demontować urządzenia samodzielnie aby uniknąć 114
- Wyświetlanie usterek i kontrola 114
- Instalacja 115
- Specyfikacja techniczna 115
- Wybór sprzętu instalacyjnego 115
- Po zainstalowaniu płyty kuchennej należy upewnić się czy 117
- Przed zainstalowaniem płyty kuchennej należy upewnić się że 117
- Ostrzeżenia 118
- Przed ustawieniem klamer mocujących 118
- Regulacja położenia klamry 118
- Podłączenie płyty kuchennej do sieci elektrycznej 119
- Autoryzowanych techników 120
- Elektryczne i że jest ono zgodne z przepisami bezpieczeństwa 120
- Instalator musi upewnić się że wykonano prawidłowe podłączenie 120
- Jeśli urządzenie jest podłączone bezpośrednio do sieci należy 120
- Kabel musi być regularnie sprawdzany a wymieniany jedynie przez 120
- Kabel nie może być zgięty lub zgnieciony 120
- Narzędzi aby uniknąć wypadków 120
- Otworem odległością 3 mm pomiędzy stykami kontaktami 120
- Przeprowadzona przez agenta sprzedawcy przy użyciu odpowiednich 120
- Zainstalować wielobiegunowy wyłącznik z minimalnym 120
- Perigo em relação a superfícies quentes 123
- Perigo para a saúde este aparelho está em conformidade com as normas de segurança de aparelhos electromagnéticos no entanto pessoas com pacemakers cardíacos ou outros implantes eléctricos como bombas de insulina por exemplo devem consultar o seu médico antes de usar este aparelho para se certificar de que seus implantes não serão afectados pelo campo electromagnético o não cumprimento deste aviso pode resultar em morte 123
- Instruções de segurança importantes 124
- Perigo de cortes 124
- Partes do produto 127
- A cozedura por indução é uma forma avançada eficiente e económica de cozedura funciona por vibrações electromagnéticas geradoras de calor directamente nos recipientes em vez de aquecer indirectamente através da superfície do vidro o vidro fica quente só porque o recipiente o aquece 128
- Cozedura por indução 128
- Painel de controlo 128
- Antes de usar a sua nova placa de indução 129
- Escolher o recipiente certo 129
- Utilização dos controlos por toque 129
- Depois de o 131
- Para começar a cozinhar 131
- Utilização da placa de indução 131
- Quando acabar de cozinhar 132
- Se o display piscar alpode dever se a uma destas situações 132
- Cuidado com superfícies quentes o símbolo h irá mostrar qual ou quais as zona de indução eu ainda estão quentes ao toque ele vai desaparecer quando a superfície tiver arrefecido a uma temperatura segura para que ninguém se queime o indicador também pode ser usado como uma função de poupança de energia se pretender aquecer mais panelas pode utilizar a placa se ela ainda estiver quente 133
- Utilização da função boost 133
- A área flexível é composta por dois indutores independentes que 134
- Ajuste as definições de aquecimento deslizando o dedo pelo control 134
- Diferentes em conformidade com as necessidades 134
- Esta área pode ser utilizada como uma única zona ou como duas zonas 134
- Para ativar a área flexível como uma única grande zona basta pressionar a tecla indicada a essa função 134
- Podem ser controlados separadamente 134
- Slider 134
- Utilizar como grande zona 134
- Área flexível 134
- Usar como duas zonas independentes 135
- Para destrancar os controlos 136
- Para trancar os controlos 136
- Trancar os comandos 136
- Detecção de pequenas peças 137
- Função manter quente 137
- Funções especiais 137
- Protecção de temperatura 137
- Proteção desligar automático 137
- Utilizar como conta minutos se você não está selecionando qualquer zona de cozinhar 138
- Utilizar o relógio 138
- Definido 139
- Definir o relógio para desligar uma ou mais zonas 139
- Imediatamente o display mostrará o tempo restante até ao tempo 139
- Quando o tempo estiver definido vai começar a contagem regressiva 139
- Se o relógio estiver definido para uma zona 139
- Se o relógio for definido em mais do que uma zona 140
- Aquecimento vai ser muito rápido e o óleo a altíssimas temperaturas 141
- Cancelar o relógio 141
- Incêndio 141
- Instruções para cozinhar 141
- Muito rapidamente especialmente se estiver a utilizar a função boost o 141
- Pode inflamar se espontaneamente o que representa um sério risco de 141
- Tome cuidado ao fritar com o óleo e gorduras que aquecem 141
- Chiar para alguns cozinhados e cozinhar arroz 142
- Dicas para cozinhar 142
- Para cozinhar bifes suculentos 142
- Definições de aquecimento 143
- Para frituras 143
- Adequado para 144
- Manutenção e limpeza 145
- A placa de indução ou a zona de cozinhar desligou se inesperadamente é emitido um som e um código de erro é exibido normalmente alternando com um ou dois dígitos no visor do temporizador 147
- Por favor tome nota do erro das letras e números desligue a placa e contacte um técnico qualificado 147
- As dicas referidas em cima servem para falhas e problemas comuns podem acontecer outras diferentes por favor não desmonte o aparelho para evitar perigos e danos na placa de indução ou em si próprio chame sempre um técnico qualificado 148
- Ci 62 tp 148
- Dimensões do produto a l p mm 148
- Especificações técnicas 148
- Falha do display e inspecção 148
- Fornecimento de energia 148
- Instalação eléctrica 148
- Medidas para o encastre l p mm 148
- Placa de indução 148
- X520x60 148
- Zonas de cozedura 148
- Cortar a superfície de trabalho de acordo com os tamanhos mostrados no desenho para o propósito de instalação e utilização um mínimo de 5 cm de espaço à volta deve ser preservado em redor do buraco certifique se de que a espessura da superfície de trabalho é de pelo menos 30 mm por favor seleccione um material da superfície de trabalho que seja resistente ao calor para evitar maior deformação causada pelo calor da placa tal como mostrado abaixo 149
- Instalação 149
- O peso e as dimensões são aproximados porque nos esforçamos continuamente para melhorar os nossos produtos podemos alterar as especificações e características do produto sem aviso prévio 149
- Selecção do equipamento a instalar 149
- A instalação deve cumprir todas as exigências normas e 150
- A superfície de trabalho deve ser feita de material resistente ao calor 150
- A superfície de trabalho tem que estar rigorosamente à medida e 150
- Antes de proceder à instalação da placa certifique se de que 150
- De ventilação para refrigeração 150
- Nivelada e não deve haver elementos estruturais a interferir com os 150
- Regulamentos aplicáveis 150
- Requisitos de espaço 150
- Se a placa estiver instalada sobre um forno o forno deve ter ventoinha 150
- Sob quaisquer circunstâncias certifique se sempre que a placa de indução é bem ventilado e a entrada e saída de ar não estão bloqueadas verifique se a placa está a funcionar correctamente como mostrado abaixo nota a distância de segurança entre a placa e o armário em cima da placa deve ser de pelo menos 760 milímetros 150
- Antes de localizar os suportes de fixação 151
- Depois de ter instalado a placa certifique se de que 151
- Ajustar a posição do suporte 152
- Precauções 152
- Bandeau de commandes 161
- Détails du produit 161
- Félicitations 161
- Vue du dessus 161
- Avant d utiliser votre nouvelle table à 162
- Induction 162
- La cuisson à induction 162
- Utilisation des commandes tactiles 162
- Choisir les bons récipients 163
- Commencer une cuisson 164
- Utilisation de votre table induction 164
- Quand votre cuisson est terminée 165
- Si le display affiche en alternance avec la puissance de chauffe 165
- Fonction booster 166
- Zone flexible 167
- Fonction maintient au chaid 169
- Fonction spéciale 169
- Verrouillage des commandes 169
- Détection des petits objets 170
- Sécurité anti surchauffe 170
- Sécurité coupure automatique 170
- Utilisation du minuteur 170
- Utilisation du minuteur comme compte à rebours 171
- Régler le minuteur pour éteindre les zones de cuisson 172
- Si le minuteur est réglé sur une zone 172
- Si le minuteur est programmé sur plusieurs zones 173
- Annuler la minuterie 174
- Astuce de cuisson 174
- Préconisations de cuisson 174
- Entretien 176
- Régler la chaleur 176
- Trucs et astuces 177
- Affichage des erreurs et inspection 179
- Branchement 179
- Ci 62 tp 179
- Dimensions d encastrement a b mm 179
- Dimensions du produit l l h mm 179
- Puissance électrique totale installée 179
- Spécifications techniques 179
- Table de cuisson 179
- X520x60 179
- Zones de cuisson 179
- Choix de l équipement 180
- Installation 180
- Avant d installer la table s assurer que 181
- Ajuster la position des pattes de fixation 182
- Avant de placer les pattes de fixation 182
- Mise en garde 182
- Une fois la table installée s assurer que 182
- Liaison par fl 183
- Raccorder la table 183
- Ansicht von oben bedienfeld 192
- Glückwunsch 192
- Produktübersicht 192
- Benutzung der touch bedienung 193
- Ein wort zum induktionskochen 193
- Induktionskochfelds 193
- Vor der benutzung ihres neuen 193
- Die wahl des richtigen kochgeschirrs 194
- Benutzung ihres induktionskochfelds 195
- Wenn das display dieses symbol statt der hitzeeinstellungen anzeigt 196
- Wenn sie mit dem kochen fertig sind 196
- Benutzung der booster funktion 197
- Die platte erreicht ihr maximum an power 197
- Flexible kochzone 198
- Für eine große zone schlagen wir folgendes zu verwenden vor 199
- Kochgeschirr 250mm oder 280mm durchmesser eckiges oder ovales 199
- Kochgeschirr sind akzeptabel 199
- Mit der sie die warmhaltefunktion verwenden möchten 200
- Sie können diese funktion verwenden um essen warmzuhalten dies funktioniert in jeder kochzone 1 wählen sie mit der kochzonenauswahl die zone 200
- Sonderfunktion 200
- Sperren der bedienelemente 200
- Wenn sie die warmhaltefunktion taste betätigen 2 wenn sie die warmhaltefunktion taste betätigen erscheint auf der anzeige und die kochzone startet die warmhaltefunktion 200
- Automatischer abschaltungsschutz 201
- Erkennung von kleinen gegenständen 201
- Überhitzungs schutz 201
- Verwendung des timers 202
- Verwendung des timers als kurzzeitwecker 202
- Einstellung des timers eine oder mehrere kochzonen auszuschalten 203
- Wenn der timer auf mehr als eine zone eingestellt ist 204
- Koch richtlinien 205
- Koch tipps 205
- Zurücksetzen des timers 205
- Die folgenden einstellungen sind lediglich richtlinien die genaue einstellung hängt von mehreren faktoren ab und der art ihres kochgeschirrs und der menge die sie kochen experimentieren sie mit dem kochfeld um herauszufinden welche einstellung am besten passt 207
- Pflege und reinigung 207
- Temperatureinstellungen 207
- Hinweise und tipps 209
- Einbau abmessungen a b mm 211
- Fehleranzeigen und inspektion 211
- Installierte energie 211
- Kochfeld 211
- Kochzonen 211
- Produktabmessungen t b h mm 211
- Technische daten 211
- Versorgungsspannung 211
- Auswahl der installations werkzeuge 212
- Installation 212
- Bevor sie die kochplatte installieren stellen sie sicher dass 213
- Wenn sie die kochplatte installiert haben stellen sie sicher dass 213
- Einstellung der bügelposition 214
- Vor der positionierung der befestigungswinkel 214
- Warnung 214
- Drahtverbindung 215
- Verbindung des kochfelds mit dem stromnetz 215
- Bovenaanzicht bedieningspaneel 224
- Productoverzicht 224
- Proficia 224
- Alvorens u uw nieuwe inductiekookplaat gebruikt 225
- De aanraakbediening gebruiken 225
- Meer info over koken met inductie 225
- Het juiste kookgerei kiezen 226
- Om te beginnen koken 227
- Uw inductieplaat gebruiken 227
- Als de display afwisselend knippert met de verwarmingsstand dan 228
- Als u gedaan hebt met koken 228
- De boostfunctie gebruiken 229
- Flexibele zone 230
- Als een grote zone stellen we volgende zaken voor 231
- Kookgerei is geschikt 231
- Kookgerei met een diameter van 250 mm of 280 mm vierkant of ovaal 231
- Van de 231
- Houdfunctie 232
- Speciale functie 232
- Vergrendelen van de bedieningsknoppen 232
- 2 3 4 5 6 7 8 9 233
- 8 8 4 4 4 2 2 2 233
- Automatische uitschakeling 233
- De timer gebruiken 233
- Detectie van kleine objecten 233
- Temperatuurbeveiliging 233
- De timer als minutenteller gebruiken 234
- Als de timer is ingesteld op één zone 235
- De timer instellen om één of meerdere kookzones uit te schakelen 235
- Als de timer ingesteld is voor meerdere zones 236
- De timer annuleren 237
- Kooktips 237
- Richtlijnen bij het koken 237
- Verwarmingsstanden 239
- Onderhoud en reinigen 240
- Afmetingen van het product dxbxh mm 243
- Ci 62 tp 243
- Foutscherm en foutcontrole 243
- Geïnstalleerde elektrische voeding 243
- Inbouwafmetingen axb mm 243
- Kookplaat 243
- Kookzones 243
- Netspanning 243
- Technische specificaties 243
- Installatie 244
- Selectie van installatiemateriaal 244
- Nadat u de kookplaat hebt geïnstalleerd zorg dan ervoor dat 245
- Vooraleer u de kookplaat installeert zorg ervoor dat 245
- Aanpassen van de positie van de beugels 246
- Opgelet 246
- Vooraleer u de montagebeugels plaatst 246
- De kookplaat aansluiten op het elektriciteitsnet 247
- Kabelaansluiting 247
Похожие устройства
- Candy CI 62 TP Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CI 630 L Инструкция по эксплуатации
- Candy CI 630 L Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CI 640 CB Инструкция по эксплуатации
- Candy CI 6D TP Инструкция по эксплуатации
- Candy CI 6D TP Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CI630C Инструкция по эксплуатации
- Candy CI630C Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CI630C/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CI630C/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CI630DC Инструкция по эксплуатации
- Candy CIB636SCTP Инструкция по эксплуатации
- Candy CIB636SCTP Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CIB640DV3 Инструкция по эксплуатации
- Candy CIB640DV3PM Инструкция по эксплуатации
- Candy CIB640DV3PM Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CIB640DX Инструкция по эксплуатации
- Candy CIB640DX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CIE3637B Инструкция по эксплуатации
- Candy CIE3637B Инструкция по эксплуатации EN