Candy CIB636SCTP [127/345] Ajuste de la posición de las abrazaderas
![Candy CIB636SCTP [127/345] Ajuste de la posición de las abrazaderas](/views2/1705483/page127/bg7f.png)
ES-29
Ajuste de la posición de las abrazaderas
Para fijar la encimera a la encimera, atornille las 4 abrazaderas en la parte inferior (consulte
la figura) tras la instalación.
Precauciones
1. La instalación de la placa de inducción es responsabilidad de personal o técnicos
cualificados. Tenemos profesionales a su disposición. Nunca realice la operación
personalmente.
2. La placa no debe instalarse justo encima de un lavavajillas, un frigorífico, un congelador,
una lavadora o una secadora, ya que la humedad dañaría los componentes electrónicos.
3. Para aumentar la fiabilidad de la encimera de inducción, debe instalarse de manera que
se garantice una radiación térmica óptima.
4. La pared y la zona situada encima de la superficie de la encimera deben soportar el calor.
5. Para evitar daños, el aglomerado y el adhesivo también deben soportar el calor.
A B C D
Tornillo Abrazadera Agujero para tornillo Marco inferior
vidrio
abrazadera de retención
tornillo
ST3. 5*8
Marco inferior
Encimera de la cocina/sala
Содержание
- Ci633ctt ci642ctt 1
- Model ci633ctt 9
- Model ci642ctt 9
- Product overview 9
- Top view 9
- A word on induction cooking 10
- Control panel 10
- Model ci633ctt 10
- Model ci642ctt 10
- Before using your new induction hob 11
- Choosing the right cookware 11
- Using the touch controls 11
- Pan dimensions 12
- If the display flashes alternately with the heat setting 13
- To start cooking 13
- Using your induction hob 13
- And then 14
- Setting the total power level to fit your requirement 14
- Using the power management 14
- When you have finished cooking 14
- Power management rules 15
- Using the boost 15
- Using the boost to get larger power 15
- Restrictions when using 16
- Locking the controls 17
- Using the pause function stop go 17
- 2 3 4 5 6 7 8 9 ii 18
- 8 8 4 4 4 2 2 2 2 18
- Auto shutdown protection 18
- Detection of small articles 18
- Over spillage protection 18
- Over temperature protection 18
- Using the timer 18
- Setting the timer to turn one cooking zone off 19
- Using the timer as a minute minder 19
- Setting the timer to turn more than one cooking zone off 21
- Care and cleaning 22
- What how important 22
- Hints and tips 23
- Problem possible causes what to do 23
- Failure display and inspection 24
- Building in dimensions a b mm 25
- Cooking hob 25
- Cooking zones 25
- Installation 25
- Installed electric power 25
- Product size l w h mm 25
- Selection of installation equipment 25
- Supply voltage 25
- Technical specification 25
- Before you install the hob make sure that 26
- Adjusting the bracket position 27
- Before locating the fixing brackets 27
- When you have installed the hob make sure that 27
- Cautions 28
- Connecting the hob to the mains power supply 28
- If the cable is damaged or to be replaced the operation must be carried out the by after sale agent with dedicated tools to avoid any accidents if the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts the installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations the cable must not be bent or compressed the cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only 29
- The power supply should be connected in compliance with the relevant standard or a single pole circuit breaker the method of connection is shown below 29
- The weee should not be treated as domestic waste the weee should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered company in many countries domestic collections may be available for large weees when you buy a new appliance the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one off as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance 29
- This appliance is labelled in accordance with european directive 2012 19 eu regarding electric and electronic appliances weee the weee contain both polluting substances that can have a negative effect on the environment and base elements that can be reused it is important that the weee undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials individuals can play an important role in ensuring that the weee do not become an environmental problem it is essential to follow a few basic rules 29
- Desideriamo ringraziarla 39
- O indicate dal produttore dell elettrodomestico nelle istruzioni d uso come adatte o ancora protezioni incorporate nell elettrodomestico l utilizzo di protezioni non adatte può provocare incidenti 39
- Questo elettrodomestico incorpora un collegamento a terra solo per scopi funzionali 39
- Modello ci633ctt 40
- Modello ci642ctt modello ci642ctt 40
- Panoramica del prodotto 40
- Vista dall alto 40
- Come funziona la cottura a induzione 41
- La tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro tecnologicamente avanzato efficiente ed economico 41
- Modello ci633ctt 41
- Modello ci642ctt 41
- Pannello comandi 41
- I comandi rispondono allo sfioramento quindi non è necessario premerli utilizzare il polpastrello del dito e non la punta ogni volta che viene registrato il contatto viene emesso un segnale acustico accertarsi che i comandi siano sempre puliti asciutti e privi di oggetti ad esempio utensili o asciugapiatti appoggiati su di essi anche un leggero strato di acqua può rendere difficoltoso l utilizzo dei comandi 42
- Leggere questa guida prestando particolare attenzione alla sezione delle avvertenze di sicurezza togliere la pellicola protettiva che potrebbe essere presente sul piano di cottura a induzione 42
- Non utilizzare recipienti di cottura con fondo ruvido o base curva 42
- Prima di utilizzare il vostro nuovo piano di cottura a induzione 42
- Scelta dei recipienti di cottura più appropriati 42
- Utilizzo dei tasti a sfioro 42
- Dimensioni pentola 43
- Quanto sopra può variare in relazione alla qualità della pentola utilizzata 43
- Per iniziare la cottura 44
- Se sul display compare il simbolo lampeggiante alternato all impostazione di riscaldamento 44
- Utilizzo del piano di cottura a induzione 44
- Al termine della cottura 45
- Impostazione del livello di potenza totale in base alle proprie esigenze 45
- Uso della gestione della potenza 45
- Regole di gestione potenza 46
- Utilizzo della funzione boost 47
- Utilizzo della funzione boost per ottenere una potenza maggiore 47
- Limitazioni durante l uso 48
- Utilizzo della funzione pausa stop go 48
- Blocco dei comandi 49
- Protezione contro il surriscaldamento 49
- Protezione contro le fuoriuscite 49
- Segnalazione di oggetti di piccole dimensioni 49
- 2 3 4 5 6 7 8 9 ii 50
- 8 8 4 4 4 2 2 2 2 50
- Protezione tramite autospegnimento 50
- Utilizzo del timer 50
- Utilizzo del timer come contaminuti 50
- Impostazione del timer per spegnere una zona di cottura 51
- Impostazione del timer per spegnere più di una zona di cottura 52
- Che cosa come importante 53
- Cura e pulizia 53
- Consigli e accorgimenti 54
- Problema possibili cause rimedio 54
- Display di anomalie e controllo 56
- Le considerazioni di cui sopra derivano dalla valutazione e dal controllo delle anomalie comuni non smontare da soli l elettrodomestico per evitare rischi e danni al piano di cottura ad induzione 56
- Se si evidenzia un anomalia il piano di cottura a induzione si posiziona in autoprotezione automaticamente e visualizza i seguenti codici di protezione 56
- Installazione 57
- Scelta delle attrezzature di installazione 57
- Specifiche tecniche 57
- Prima di montare il piano di cottura assicurarsi che 58
- Prima di posizionare le staffe di fissaggio 59
- Una volta montato il piano di cottura assicurarsi che 59
- Avvertenza 60
- Regolazione della posizione della staffa 60
- Collegamento del piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica 61
- L alimentazione elettrica deve essere collegata in conformità con la relativa normativa o un sezionatore unipolare il metodo di collegamento è illustrato qui di seguito 61
- Questo piano di cottura deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica solo da una persona appositamente addestrata prima di collegare il piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica verificare che 1 il cablaggio interno dell abitazione sia adeguato alla potenza consumata dal piano di cottura 2 la tensione corrisponda al valore riportato sulla targhetta delle caratteristiche tecniche 3 le sezioni del cavo di alimentazione elettrico possano sopportare il carico specificato sulla targhetta delle caratteristiche tecniche per collegare il piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica non utilizzare adattatori riduttori o deviatori in quanto sussiste il pericolo di surriscaldamenti e incendi il cavo di alimentazione elettrica non deve entrare in contatto con componenti surriscaldati e deve essere collocato in modo tale che la sua temperatura non superi mai in nessun punto i 75 c verificare con un elettricista se l impianto di cablaggio dell abitazione è corretto 61
- Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito l operazione deve essere effettuata da un agente post vendita con attrezzi dedicati per evitare qualsiasi incidente se l elettrodomestico è collegato direttamente all alimentazione di rete è necessario montare un sezionatore multipolare con uno spazio di almeno 3 mm tra i contatti l installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e che sia conforme alle normative di sicurezza il cavo non deve essere piegato o schiacciato il cavo deve essere controllato con regolarità e sostituito unicamente da tecnici autorizzati 61
- Cet appareil inclut un raccordement à la terre pour des finalités fonctionnelles uniquement 72
- Modèle ci633ctt 73
- Modèle ci642ctt modèle ci642ctt 73
- Vue d ensemble du produit 73
- Vue de dessus 73
- Modèle ci633ctt 74
- Modèle ci642ctt 74
- Panneau de commande 74
- Un mot sur la cuisson à induction 74
- Avant d utiliser votre nouvelle table de cuisson à induction 75
- Choisir une bonne batterie de cuisine 75
- Utilisation des commandes tactiles 75
- Dimensions de la casserole 76
- Comme commencer la cuisson 77
- Si la touche clignote en alternance avec l indication du réglage de puissance 77
- Utilisation de votre table à induction 77
- Quand vous avez fini de cuisiner 78
- Réglage du niveau de chauffe total pour répondre à vos exigences 78
- Utilisation du réglage de la puissance 78
- Règles de réglage de la puissance 79
- Utilisation de la fonction boost 80
- Utilisation de la fonction boost pour augmenter la puissance 80
- Restrictions pendant l utilisation 81
- Utilisation de la fonction pause stop go 81
- Protection contre la surchauffe 82
- Protection en cas de débordement 82
- Verrouillage des touches de commande 82
- 2 3 4 5 6 7 8 9 ii 83
- 8 8 4 4 4 2 2 2 2 83
- Détection d ustensiles trop petits 83
- Protection par arrêt automatique 83
- Utilisation du temporisateur 83
- Utilisation du temporisateur comme minuteur 83
- Réglage du temporisateur pour éteindre une zone de cuisson 84
- Réglage du temporisateur pour éteindre plusieurs foyers de cuisson 85
- Entretien et nettoyage 87
- Quoi comment important 87
- Conseils et astuces 88
- Problème cause possible solution 88
- Affichage et inspection des défaillances 90
- Choix du matériel d installation 91
- Installation 91
- Spécifications techniques 91
- Avant d installer la table de cuisson assurez vous que 92
- Avant d installer les supports de fixation 93
- Une fois que la table de cuisson est installée assurez vous que 93
- Attention 94
- Réglage de la position du support 94
- Connexion de la table de cuisson au réseau d alimentation 95
- Instrucciones de uso según corresponda el uso de protecciones inadecuadas puede causar accidentes este electrodoméstico incorpora una conexión a tierra solo para fines de funcionamiento 106
- Descripción del producto 107
- Modelo ci633ctt 107
- Modelo ci642ctt modelo ci642ctt 107
- Vista superior 107
- Introducción sobre las encimeras de inducción 108
- Modelo ci633ctt 108
- Modelo ci642ctt 108
- Panel de mandos 108
- Antes de utilizar la nueva encimera de inducción 109
- Elección de los utensilios de cocina adecuados 109
- Uso de los mandos táctiles 109
- Dimensiones de la cacerola 110
- Para empezar a cocinar 111
- Si parpadea en el visor y se alterna con la temperatura 111
- Uso de la encimera de inducción 111
- Cuando termine de cocinar 112
- Programación del nivel de potencia total según sus necesidades 112
- Seguido de 112
- Uso de la gestión de potencia 112
- Reglas de la gestión de potencia 113
- Activación de la potencia extra 114
- Uso de la potencia extra 114
- Restricciones durante el uso 115
- Uso de la función de pausa 115
- Bloqueo de los mandos 116
- Detección de objetos pequeños 116
- Protección contra derrames 116
- Protección contra el exceso de temperatura 116
- 2 3 4 5 6 7 8 9 ii 117
- 8 8 4 4 4 2 2 2 2 117
- Protección con autodesconexión 117
- Uso del temporizador 117
- Uso del temporizador como minutero 117
- Programación del temporizador para apagar una zona de cocción 118
- Programación del temporizador para apagar más de una zona de cocción 119
- Cuidado y limpieza 120
- Qué cómo importante 120
- Consejos y sugerencias 121
- Problema posible causa qué hacer 121
- Indicador de fallo e inspección 123
- Encimera de cocción 124
- Especificaciones técnicas 124
- Instalación 124
- Medidas de instalación a b mm 124
- Potencia eléctrica instalada 124
- Selección del equipo de instalación 124
- Tamaño del producto l an al mm 124
- Tensión de suministro 124
- Zonas de cocción 124
- Comprobaciones anteriores a la instalación de la encimera 125
- Antes de colocar las abrazaderas de fijación 126
- Comprobaciones posteriores a la instalación de la encimera 126
- Ajuste de la posición de las abrazaderas 127
- Precauciones 127
- Conexión de la encimera a la red eléctrica 128
- La corriente debe conectarse con arreglo a la normativa pertinente o con un disyuntor unipolar a continuación se muestra el método de conexión 128
- Si el cable resulta dañado o necesita reemplazarse el servicio posventa debe realizar la operación con herramientas especiales para evitar accidentes si el electrodoméstico se conecta directamente a la corriente habrá que instalar un disyuntor omnipolar con distancia mínima de 3 mm entre contactos el instalador debe asegurarse de que la conexión eléctrica es correcta y que cumple los reglamentos de seguridad el cable no debe acodarse ni aplastarse el cable debe comprobarse de forma periódica y solamente debe reemplazarlo un técnico autorizado 128
- Solo una persona debidamente cualificada debe conectar esta encimera a la red eléctrica antes de conectar la encimera a la red eléctrica compruebe lo siguiente 1 la instalación eléctrica doméstica es adecuada para la potencia que consume la encimera 2 la tensión se corresponde con el valor indicado en la placa de datos 3 la sección del cable eléctrico resiste la carga especificada en la placa de datos no utilice adaptadores reductores ni dispositivos de derivación para conectar la encimera a la red eléctrica ya que podrían producir sobrecalentamiento e incendio el cable eléctrico no debe entrar en contacto con componentes que se calienten y debe situarse de manera que su temperatura nunca supere los 75 c en ningún punto verifique con un electricista si la instalación eléctrica doméstica resulta adecuada sin necesidad de hacer cambios la única persona que debe realizar modificaciones es un electricista cualificado 128
- Вид сверху 140
- Модель ci633ctt 140
- Модель ci642ctt модель ci642ctt 140
- Обзор продукта 140
- Модель ci633ctt 141
- Модель ci642ctt 141
- Панель управления 141
- Приготовление пищи на индукционной варочной панели 141
- Приготовление пищи на индукционной панели безопасно эффективно и экономично создаваемое электромагнитное поле нагревает утварь непосредственно проходя через стеклянную поверхность практически без потерь стекло нагревается только от нагретой кухонной утвари 141
- Выбор кухонной утвари 142
- Использование сенсорной панели 142
- Перед использованием новой индукционной варочной панели 142
- Диаметры конфорок 143
- Для запуска приготовления 144
- Если на дисплее попеременно мигает индикатор и уровень нагрева 144
- Использование индукционной варочной панели 144
- А затем 145
- Выбор подходящей мощности 145
- После завершения готовки 145
- Управление мощностью 145
- Правила выбора мощности 146
- Использование функции повышения мощности 147
- Функции повышения мощности 147
- Использование функции паузы 148
- Ограничения при использовании 148
- Блокировка панели управления 149
- Защита от перегрева 149
- Защита от пролива 149
- Обнаружение мелких предметов 149
- 2 3 4 5 6 7 8 9 ii 150
- 8 8 4 4 4 2 2 2 2 150
- Автоматическое отключение 150
- Использование таймера для обратного отсчёта 150
- Таймер 150
- Настройка таймера для отключения конфорок 151
- Настройка таймера для отключения нескольких конфорок 152
- Очистка и уход 153
- Что как важно 153
- Код ошибки возможная причина способ устранения 154
- Полезные советы 154
- Выше приведены наиболее распространённые неисправности и их причины во избежание повреждения варочной панели её самостоятельный ремонт пользователем запрещается 156
- Определение причин неполадок в работе по кодам ошибок 156
- При возникновении аномалии срабатывает защита варочной панели панель выключается а на дисплее отображается код выявленной ошибки 156
- Выбор оборудования для монтажа 157
- Технические характеристики 157
- Установка 157
- Перед установкой индукционной варочной панели необходимо проверить следующее 158
- Перед установкой креплений 159
- После установки варочной панели необходимо проверить следующее 159
- Внимание 160
- Регулировка положения креплений 160
- Варочная панель должна подключаться к электрической сети только квалифицированным электриком перед подключением варочной панели к электрической сети необходимо проверить следующее 1 электропроводка и система питания пригодны для подключения варочной панели 2 напряжение в сети соответствует указанном на паспортной табличке варочной панели 3 сечение кабеля питания достаточное для потребляемого варочной панелью тока при подключении варочной панели к электрической сети не допускается использование переходников адаптеров разветвителей и т п из за опасности перегрева и воспламенения кабель питания не должен касаться никаких нагревающихся элементов и должен располагаться так чтобы его температура не превысила 75 c электрик должен убедиться в том что проводка пригодна для подключения варочной панели и не требует изменений любые изменения должны делаться только квалифицированным электриком 161
- Подключение варочной панели к электрической сети 161
- Подключение к электрической сети должно производиться в соответствии с требованиями действующих норм на линии питания варочной панели необходимо установить выключатель схема подключения показана ниже 161
- Ремонт или замена повреждённого кабеля питания должны проводиться только специалистами сервисного центра при подключении варочной панели непосредственно к электрической сети на линии питания следует установить многополюсный выключатель с зазором между разомкнутыми контактами не менее 3 мм лицо проводящее подключение должно удостовериться в том что все работы выполнены в строгом соответствии с положениями действующих норм не допускается перегиб или пережим кабеля питания кабель должен регулярно проверяться квалифицированным специалистом и заменяться при необходимости 161
- Данное устройство имеет маркировку в соответствии с директивой 2012 19 ес касающейся утилизации электрических и электронных компонентов weee данные компоненты содержат загрязняющие вещества которые могут оказывать негативное воздействие на окружающую среду и безвредные элементы которые можно использовать повторно поэтому такие отходы подвергают специальной обработке для отделения вредных компонентов от безвредных люди могут играть важную роль в обеспечении того чтобы данные отходы не стали экологической проблемой для этого необходимо соблюдать следующие простые правила нельзя смешивать отходы электрического и электронного оборудования с бытовым мусором отходы электрического и электронного оборудования должны сдаваться в специализированные организации для надлежащей утилизации в большинстве стран для такого мусора устанавливают специальные контейнеры кроме того при покупке нового устройства старое можно вернуть продавцу который должен принять его без оплаты при условии покупки другого а 162
- Modelo ci633ctt 174
- Vista superior 174
- Visão geral do produto 174
- Algumas informações sobre cozinhar com indução 175
- Modelo ci633ctt 175
- Painel de controlo 175
- Antes de usar a sua placa de indução 176
- Selecionar as panelas corretas 176
- Utilização dos controlos táteis 176
- Dimensões da panela 177
- Para começar a cozinhar 178
- Se o visor piscar alternadamente com o ajuste de calor 178
- Usar a placa de indução 178
- De seguida 179
- Definir o nível de potência total para atender aos seus requisitos 179
- Quando acaba de cozinhar 179
- Usar a gestão de potência 179
- Regras de gestão de energia 180
- Usar o boost 180
- Usar o boost para obter uma potência mais elevada 180
- Restrições de uso 181
- Bloquear os controlos 182
- Usar a função pause stop go 182
- 2 3 4 5 6 7 8 9 ii 183
- 8 8 4 4 4 2 2 2 2 183
- Deteção de pequenos artigos 183
- Proteção contra derramamento excessivo 183
- Proteção de desligamento automático 183
- Proteção de sobretemperatura 183
- Usar o temporizador 183
- Usar o temporizador como cronómetro 183
- Ajustar o temporizador para desligar uma zona de cozedura 184
- Ajustar o temporizador para desligar mais do que uma zona de cozedura 185
- Cuidados e limpeza 186
- O quê como importante 186
- Dicas e sugestões 187
- Problema possíveis causas o que fazer 187
- As indicações acima apresentam respostas a falhas comuns não desmontar a unidade para evitar quaisquer riscos e danos na placa de indução 188
- Contactar o fornecedor 188
- E1 e2 tensão de alimentação anormal confirme se a tensão de alimentação é normal ligar depois da potência de alimentação estar normal 188
- E3 temperatura alta do sensor de temperatura da bobina de indução 188
- E5 temperatura alta do sensor de temperatura do igbt reiniciar depois da placa arrefecer 188
- F3 f4 falha do sensor de temperatura da bobina de indução contactar o fornecedor 188
- F9 fa falha do igbt do sensor de temperatura contactar o fornecedor 188
- Problema possíveis causas o que fazer 188
- Se ocorrer uma falha a placa de indução entrará automaticamente no estado de proteção e exibirá os códigos de proteção correspondentes 188
- Visor de falhas e inspeção 188
- Dimensões de construção a b mm 189
- Dimensões do produto c l a mm 189
- Especificação técnica 189
- Instalação 189
- Placa de indução 189
- Potência elétrica instalada 189
- Seleção do equipamento de instalação 189
- Tensão de alimentação 189
- Zonas de indução 189
- Antes de instalar a placa confirme que 190
- Ajustar a posição da braçadeira 191
- Antes da colocação das braçadeiras de fixação 191
- Quanto a placa estiver instalada confirme que 191
- Cuidados 192
- Ligação da placa à rede de alimentação elétrica 192
- Blahopřejem 203
- Model ci633ctt 204
- Model ci642ctt 204
- Pohled shora 204
- Přehled výrobku 204
- Informace o indukčním vaření 205
- Model ci633ctt 205
- Model ci642ctt 205
- Ovládací panel 205
- Používání dotykového ovládání 206
- Před použitím nové indukční varné desky 206
- Výběr správné nádoby 206
- Jak začít vaření 207
- Model ci633ctt 207
- Používání indukční varné desky 207
- Průměr dna indukčního nádobí 207
- Rozměry nádoby 207
- A poté 208
- Budete muset začít znovu krokem 1 208
- Jestliže displej bliká 208
- Po skončení vaření 208
- Střídavě s nastavením tepla 208
- Nastavení úrovně celkového výkonu tak aby odpovídala vašemu požadavku 209
- Použití funkce zesílení výkonu boost 209
- Používání funkce řízení výkonu 209
- Poznámka 209
- Pravidla řízení výkonu 209
- Omezení při používání 210
- Použití funkce zesílení výkonu boost k získání vyššího výkonu 210
- Jak ovladače odblokovat 211
- Jak ovladače zablokovat 211
- Ochrana proti přehřátí 211
- Použití funkce pauza stop go 211
- Zablokování ovladačů 211
- 2 3 4 5 6 7 8 9 ii 212
- 8 8 4 4 4 2 2 2 2 212
- Detekce malých předmětů 212
- Ochrana před rozlitím 212
- Ochrana s automatickým vypnutím 212
- Pokud nevyberete žádnou varnou zónu 212
- Použití časovače jako minutky 212
- Používání časovače 212
- Nastavení časovače na vypnutí jedné varné zóny 213
- Nastavení časovače pro vypnutí více než jedné varné zóny 214
- Co jak důležité upozornění 215
- Čištění výrobku 215
- Problém možné příčiny co dělat 216
- Rady a tipy 216
- Zobrazení závad a kontrola 217
- Instalace 218
- Technické údaje 218
- Varná deska 218
- Výběr zařízení pro instalaci 218
- Před instalací varné desky zkontrolujte zda 219
- Po instalaci varné desky zkontrolujte zda 220
- Před umístěním upevňovacích držáků 220
- Seřízení polohy držáku 220
- Připojení varné desky do elektrické sítě 221
- Upozornění 221
- Je li kabel poškozený nebo má být nahrazen musí tuto práci provést pracovník poprodejního servisu s příslušnými nástroji aby nedošlo k úrazu je li spotřebič připojen přímo k elektrické síti musí být nainstalován vícepólový jistič s minimálním otvorem 3mm mezi kontakty instalační technik musí zajistit provedení správného elektrického připojení v souladu s bezpečnostními předpisy kabel nesmí být nikde ohnutý ani stlačený musí se pravidelně kontrolovat a smí ho vyměnit pouze autorizovaný technik 222
- Napájení musí být připojeno v souladu s příslušnou normou k jednopólovému jističi způsob připojení je znázorněn níže 222
- Oeez se nesmí likvidovat jako domovní odpad oeez by měl být odvezen do vyhrazených sběrných oblastí spravovaných městskou radou nebo registrovanou společností pro objemný oeez mohou být v mnoha zemích k dispozici sběry z domácností při zakoupení nového spotřebiče lze vrátit starý spotřebič prodejci který je povinen jej jednorázově bezplatně přijmout pokud je spotřebič obdobného typu a má stejné funkce jako zakoupený spotřebič 222
- Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012 19 eu týkající se likvidace odpadu z elektrických a elektronických zařízení oeez oeez obsahuje znečišťující látky které mohou mít negativní dopad na životní prostředí i základní prvky které lze znovu použít je důležité aby oeez prošel specifickými úpravami a znečišťující látky tak byly správně odstraněny a zlikvidovány a aby byly obnoveny všechny materiály jednotlivci mohou hrát důležitou roli při zajišťování toho aby se oeez nestal přítěží pro životní prostředí je nezbytné dodržovat několik základních pravidel 222
- Model ci633ctt 233
- Model ci642ctt 233
- Widok produktu 233
- Widok z góry 233
- A opis gotowania indukcyjnego 234
- Model ci633ctt 234
- Model ci642ctt 234
- Panel sterowania 234
- Należy przeczytać niniejszą instrukcję zwracając szczególną uwagę na sekcję ostrzeżenia związane z bezpieczeństwem zdjąć folię ochronną która może nadal znajdować się na płycie indukcyjnej 235
- Nie używać naczyń z wyszczerbionymi krawędziami lub krzywą podstawą 235
- Obsługa przycisków dotykowych 235
- Przed użyciem nowej płyty indukcyjnej 235
- Przyciski reagują na dotyk więc nie trzeba ich naciskać użyć opuszki palca a nie jego czubka przy każdym odnotowaniu dotknięcia przez urządzenie generowany jest sygnał dźwiękowy upewnić się że przyciski są zawsze czyste suche i że nie ma na nich żadnego przedmiotu np naczynia lub szmatki nawet cienka warstwa wody może utrudniać ich działanie 235
- Wybór odpowiedniego naczynia do gotowania 235
- Model ci633ctt 236
- Wymiary patelni 236
- Średnica podstawowa naczyń do gotowania indukcyjne 236
- Aby rozpocząć gotowanie 237
- Jeśli wyświetlacz miga 237
- Naprzemiennie z ustawieniem mocy 237
- Obsługa płyty indukcyjnej 237
- A następnie 238
- Korzystanie z funkcji sterowania mocą 238
- Po zakończeniu gotowania 238
- Ustawianie mocy całkowitej odpowiadającej potrzebom użytkownika 238
- Korzystanie z funkcji boost 239
- Korzystanie z funkcji boost w celu zwiększenia mocy 239
- Zasady sterowania mocą 239
- Korzystanie z funkcji wstrzymywania stop go 240
- Ograniczenia użytkowania 240
- Blokowanie elementów sterowania 241
- Jak odblokować elementy sterowania 241
- Jak zablokować elementy sterowania 241
- Wykrywanie małych przedmiotów 241
- Zabezpieczenie przed przegrzaniem 241
- Zabezpieczenie przed zalaniem 241
- Zabezpieczenie w postaci automatycznego wyłączania się 241
- 2 3 4 5 6 7 8 9 ii 242
- 8 8 4 4 4 2 2 2 2 242
- Jeśli użytkownik nie wybierze żadnej strefy grzewc 242
- Korzystanie z regulatora czasowego jako minutnika 242
- Używanie regulatora czasowego 242
- Ustawianie regulatora czasowego w celu wyłączenia jednej strefy grzewczej 243
- Ustawianie regulatora czasowego w celu wyłączenia więcej niż jednej strefy grzewczej 244
- Co jak ważne 245
- Dbałość i czyszczenie 245
- Porady i wskazówki 246
- Problem potencjalne przyczyny co należy zrobić 246
- Wyświetlanie błędów i ich sprawdzanie 247
- Dane techniczne 248
- Instalacja 248
- Napięcie zasilania 248
- Płyta indukcyjna 248
- Strefy grzewcze 248
- Wybór sprzętu instalacyjnego 248
- Wymiary produktu dł szer wys mm 248
- Wymiary w przypadku zabudowy a b mm 248
- Zainstalowana moc elektryczna 248
- Przed zainstalowaniem płyty należy upewnić się że 249
- Po zainstalowaniu należy upewnić się że 250
- Przed umiejscowieniem wsporników mocujących 250
- Regulacja pozycji wspornika 250
- Podłączanie płyty do zasilania sieciowego 251
- Przestrogi 251
- Gniazdo powinno być podłączone zgodnie z odpowiednią normą lub do jednobiegunowego przerywacza obwodu sposób połączenia pokazano poniżej 252
- Jeśli kabel jest uszkodzony lub wymaga wymiany czynność ta musi zostać przeprowadzona przez pracownika serwisu posprzedażnego za pomocą specjalnych narzędzi aby uniknąć wypadków jeśli urządzenie jest podłączone bezpośrednio do zasilania sieciowego należy zainstalować wielobiegunowy przerywacz obwodu o minimalnej przerwie między stykami wynoszącej 3 mm instalator musi zapewnić poprawne podłączenie elektryczne oraz zapewnić że jest zgodne z przepisami bezpieczeństwa kabel nie może być zgięty ani ściśnięty kabel musi podlegać regularnym sprawdzeniom i wymianie dokonywanej wyłącznie przez odpowiednio autoryzowanych techników 252
- Przewód zasilania przewód zasilania przewód zasilania 252
- Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012 19 we w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego weee kategoria weee obejmuje zarówno substancje zanieczyszczające które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska jak i podstawowe komponenty które mogą zostać ponownie użyte istotne odpowiednie obchodzenie się z weee aby prawidłowo usuwać substancje zanieczyszczające oraz odzyskiwać wszystkie materiały każdy z nas jest odpowiedzialny za to by weee nie stał się problemem środowiskowym ważne jest przestrzeganie pewnych podstawowych zasad 252
- Weee nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi weee należy oddać do odpowiednich punktów selektywnej zbiórki odpadów w regionie lub firm zajmujących się ich utylizacją w wielu krajach w przypadku weee dużych rozmiarów może być odebrany przez odpowiedni podmiot z domu użytkownika kiedy kupuje się nowe urządzenie stare urządzenie można zwrócić sprzedawcy który odbierze je za darmo na zasadzie urządzenie za urządzenie pod warunkiem że urządzenie jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcje co nowy dostarczony sprzęt 252
- Wej cie ś wej cie ś wej cie ś wej cie ś 252
- Model ci633ctt 263
- Model ci642ctt 263
- Pohľad zhora 263
- Prehľad výrobku 263
- Model ci633ctt 264
- Model ci642ctt 264
- Ovládací panel 264
- Slovo o indukčnom varení 264
- Používanie dotykových ovládačov 265
- Predtým ako začnete používať svoju novú indukčnú varnú dosku 265
- Výber vhodného riadu 265
- Model ci633ctt 266
- Priemer dna indukčného riadu 266
- Rozmery hrnca 266
- A nastavenie teplotného stupňa 267
- Ak na displeji striedavo bliká 267
- Používanie indukčnej varnej dosky 267
- Začatie varenia 267
- Začať od kroku 1 267
- A potom 268
- Nastavenie celkovej úrovne výkon podľa vašich požiadaviek 268
- Po dokončení varenia 268
- Používanie riadenia výkonu 268
- Používanie funkcie boost 269
- Používanie funkcie boost na zvýšenie výkonu 269
- Poznámka 269
- Pravidlá riadenia výkonu 269
- Obmedzenia pri použití 270
- Použitie funkcie pozastavenia stop go 270
- Detekcia malých predmetov 271
- Ochrana pred nadmernou teplotou 271
- Ochrana proti preliatiu 271
- Odomknutie ovládačov 271
- Uzamknutie ovládačov 271
- Uzamykanie ovládačov 271
- 2 3 4 5 6 7 8 9 ii 272
- 8 8 4 4 4 2 2 2 2 272
- Ak nezvolíte žiadnu varnú zónu 272
- Ochrana automatickým vypnutím 272
- Používanie časovača 272
- Používanie časovača ako minútky 272
- Nastavenie časovača na vypnutie jednej varnej zóny 273
- Nastavenie časovača na vypnutie viacerých varných zón 274
- Starostlivosť a čistenie 275
- Čo ako dôležité 275
- Problém možné príčiny čo robiť 276
- Rady a tipy 276
- Zobrazenie chýb a kontrola 277
- Inštalačné rozmery a b mm 278
- Inštalované elektrické napájanie 278
- Inštalácia 278
- Napájacie napätie 278
- Technické údaje 278
- Varná doska 278
- Varné zóny 278
- Veľkosť produktu d š v mm 278
- Výber miesta inštalácie 278
- Pred inštaláciou varnej dosky sa uistite že 279
- Po inštalácii varnej dosky sa uistite že 280
- Pred umiestnením upevňovacích držiakov 280
- Upravenie polohy držiakov 280
- Pripojenie varnej dosky k sieťovému napájaniu 281
- Upozornenia 281
- Ak je kábel poškodený alebo vhodný na výmenu tento úkon musí vykonať obchodný zástupca s príslušným vybavením aby nedošlo k nehode ak sa zariadenie pripája priamo k sieti musí sa nainštalovať všepólový istič s minimálnou medzerou medzi kontaktmi 3 mm inštalatér musí zaistiť správne elektrické pripojenie a súlad s bezpečnostnými predpismi kábel sa nesmie ohýbať ani stláčať kábel sa musí pravidelne kontrolovať a výmenu smie vykonať len autorizovaný technik 282
- Napájanie by malo byť pripojené v súlade s príslušnou normou alebo pomocou jednopólového ističa spôsob pripojenia je znázornený nižšie 282
- S oeez sa nesmie nakladať ako s domovým odpadom oeez sa musí odvážať do vyhradených zberných oblastí spravovaných mestskou radou alebo registrovanou spoločnosťou v mnohých krajinách môžu byť k dispozícii pre veľké oeez strediská zberu domového odpadu keď si kúpite nový spotrebič starý spotrebič sa môže vrátiť dodávateľovi ktorý ho musí prijať bezplatne ako jednorazovú záležitosť pokiaľ je spotrebič ekvivalentného typu a má rovnaké funkcie ako zakúpený spotrebič 282
- Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012 19 eu týkajúcou sa elektrických a elektronických zariadení oeez oeez sa zaoberá znečisťujúcimi látkami ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie a základnými prvkami ktoré sa môžu znovu použiť je dôležité aby oeez podstúpili osobitné úpravy na správne odstránenie a likvidáciu znečisťujúcich látok a obnovu všetkých materiálov jednotlivci môžu zohrávať dôležitú rolu pri zabezpečovaní toho aby sa z oeez nestal problém životného prostredia potrebné je dodržiavať niekoľko základných pravidiel 282
- Vstup vstup vstup vstup 282
- Bovenaanzicht 294
- Model ci633ctt 294
- Model ci642ctt 294
- Productoverzicht 294
- Bedieningspaneel 295
- Informatie over bereiding op inductie 295
- Model ci633ctt 295
- Het gebruik van de aanraaktoetsen 296
- Keuze van het juiste kookgerei 296
- Voordat u uw nieuwe inductiekookplaat in gebruik neemt 296
- Afmetingen pan 297
- Als op het display afwisselend knippert met de warmte instelling 298
- De bereiding beginnen 298
- Het gebruik van uw inductiekookplaat 298
- U moet dan weer vanaf stap 1 beginnen 298
- En dan 299
- Het energiebeheer gebruiken 299
- Het totale vermogensniveau instellen om aan uw behoefte te voldoen 299
- Na afloop van de bereiding 299
- De boost gebruiken 300
- De boost gebruiken om meer vermogen te krijgen 300
- Regels voor energiebeheer 300
- Beperkingen bij gebruik 301
- De pauzefunctie gebruiken stop go 301
- Beveiliging tegen te hoge temperatuur 302
- De bedieningstoetsen vergrendelen 302
- 2 3 4 5 6 7 8 9 ii 303
- 8 8 4 4 4 2 2 2 2 303
- Beveiliging door automatische uitschakeling 303
- Detectie van kleine voorwerpen 303
- Het gebruik van de timer 303
- Het gebruik van de timer als kookwekker 303
- Overkookbeveiliging 303
- De timer instellen om een kookzone uit te schakelen 304
- Instellen van de timer om meer dan één kookzone uit te schakelen 305
- Onderhoud en reiniging 306
- Wat hoe belangrijk 306
- Adviezen en tips 307
- Probleem mogelijke oorzaken oplossingen 307
- Als zich een storing voordoet wordt de inductiekookplaat automatisch in de beveiligde status gezet en worden de bijbehorende codes weergegeven 308
- E1 e2 abnormale voedingsspanning controleer of de elektrische voeding normaal is schakel weer in als de elektrische voeding weer normaal is 308
- E3 hoge temperatuur van de temperatuursensor van de inductiespoel 308
- E5 hoge temperatuur van de igbt temperatuursensor 308
- F3 f4 storing temperatuursensor van de inductiespoel 308
- F9 fa storing temperatuursensor van de igbt 308
- Hierboven is de beoordeling en inspectie van veel voorkomende storingen weergegeven haal het apparaat niet zelf uit elkaar en vermijd elk gevaar en schade aan de inductiekookplaat 308
- Neem contact op met de leverancier 308
- Probleem mogelijke oorzaken oplossingen 308
- Start opnieuw nadat de kookplaat is afgekoeld 308
- Weergave storingen en inspectie 308
- Bereidingszones 309
- Geïnstalleerd elektrisch vermogen 309
- Inbouwafmetingen a b mm 309
- Kookplaat 309
- Productafmetingen l b h mm 309
- Technische specificatie 309
- Voedingsspanning 309
- Installatie 310
- Selectie van installatiegereedschappen 310
- Controleer nadat u de kookplaat geïnstalleerd hebt dat 311
- Controleer voordat u de kookplaat installeert dat 311
- Voordat de bevestigingsbeugels geplaatst worden 311
- De stand van de beugel afstellen 312
- Voorzichtig 312
- De kookplaat aansluiten op het elektriciteitsnet 313
- Ansicht von oben 324
- Modell ci633ctt 324
- Modell ci642ctt 324
- Produktübersicht 324
- Bedienfeld 325
- Ein wort zum induktionskochen 325
- Modell ci633ctt 325
- Modell ci642ctt 325
- Auswahl des richtigen kochgeschirrs 326
- Bevor sie ihr neues induktionskochfeld benutzen 326
- Verwenden der touch bedienungen 326
- Topfgröße 327
- Abwechselnd mit der 328
- Im display blinkt 328
- Kochen mit dem induktionskochfeld 328
- Mit dem kochen starten 328
- Temperatureinstellung 328
- Gesamtleistung an ihre anforderungen anpassen 329
- Und dann 329
- Verwendung der energieverwaltung 329
- Wenn sie mit dem kochen fertig sind 329
- Regeln der energieverwaltung 330
- Verwendung der boost funktion 330
- Verwendung der boost funktion für mehr leistung 330
- Einschränkungen bei der verwendung 331
- Verwendung der funktion zum pausieren und fortsetzen 331
- Gesperrt 332
- Tastensperre 332
- Übertemperaturschutz 332
- 2 3 4 5 6 7 8 9 ii 333
- 8 8 4 4 4 2 2 2 2 333
- Automatischer übertemperaturschutz 333
- Erkennung von kleinen gegenständen 333
- Schutz vor überkochen 333
- Verwendung der timer funktion 333
- Verwendung des timers als minute minder 333
- Einstellung des timers zum ausschalten einer kochzone 334
- Einstellung des timers zum ausschalten mehr als einer kochzone 335
- Automatisch ausgeschaltet und h wird angezeigt 336
- Hinweis wenn sie die zeit nach der einstellung des timers ändern möchten hinweis wenn sie die zeit nach der einstellung des timers ändern möchten müssen sie mit schritt 1 beginnen 336
- Pflege und reinigung 336
- Was wie das geht wichtig 336
- Hinweise und tipps 337
- Problem mögliche ursachen was zu tun ist 337
- Ausfallanzeige und inspektion 338
- Bitte kontaktieren sie den hersteller 338
- E1 e2 anormale versorgungsspannung bitte überprüfen sie ob die stromversorgung normal ist einschalten wenn die stromversorgung normal ist 338
- E3 hohe temperatur des induktions spulentemperatursensors 338
- E5 hohe temperatur des igbt temperatursensors 338
- F3 f4 temperatursensor der induktionsspule defekt 338
- F9 fa igbt temperatursensor defekt bitte kontaktieren sie den hersteller 338
- Induktionskochfeld nach dem abkühlen neu starten 338
- Wenn eine störung auftritt schaltet das induktionskochfeld automatisch in den schutz modus und zeigt die entsprechenden schutzcodes an problem mögliche ursachen was zu tun ist 338
- Auswahl der installationsausrüstung 339
- Einbaugröße a b mm 339
- Installation 339
- Installierte elektrische leistung 339
- Kochzonen 339
- Produktgröße l b h mm 339
- Technische merkmale 339
- Versorgungsspann ung 339
- Bevor sie das kochfeld installieren stellen sie sicher dass 340
- Ausrichtung der position der halterung 341
- Bevor die befestigungsbügel positioniert werden 341
- Nachdem sie das kochfeld installiert haben stellen sie sicher dass 341
- Anschließen des kochfeldes an das stromnetz 342
- Vorsicht 342
- Dieses elektrohaushaltsgerät ist in einklang mit der eu richtlinie 2012 19 eu über elektro und elektronik altgeräte weee gekennzeichnet elektro und elektronik altgeräte enthalten umweltschädigende substanzen die ggf eine negative auswirkung auf die umwelt haben sowie wiederverwendbare grundelemente daher ist es wichtig elektro und elektronik altgeräte spezifisch zu entsorgen um alle schädlichen substanzen zu entfernen und wiederver wendbare teile zu recyceln verbraucher leisten einen wichtigen beitrag um zu gewährleisten dass elektro und elektronik altgeräte nicht zu einem umweltproblem werden halten sie sich daher bitte an die folgenden grundregeln elektro und elektronik altgeräte dürfen nicht mit dem normalen hausmüll entsorgt werden elektro und elektronik altgeräte müssen bei zugelassenen sammelstellen abgegeben werden die von der stadtverwaltung oder anderen zuständigen stellen verwaltet werden in vielen ländern wird für die entsorgung großer elektro und elektronik altgeräte ein ab 343
- Einspeisung 343
- Einspeisung einspeisung einspeisung 343
- Stromkabel 343
- Stromkabel stromkabel stromkabel 343
- Wenn das kabel beschädigt ist oder ersetzt werden muss müssen die arbeiten von einem kundendienst vertreter mit den entsprechenden werkzeugen durchgeführt werden um mögliche unfälle zu vermeiden wenn das gerät direkt an das stromnetz angeschlossen wurde muss ein allpoliger leistungsschalter installiert werden mit einer mindestöffnung von 3 mm zwischen den kontakten der installateur muss sicherstellen dass der stromanschluss korrekt hergestellt wurde und den sicherheitsvorschriften entspricht das netzkabel darf nicht geknickt oder gequetscht werden das netzkabel ist regelmäßig zu kontrollieren und darf nur von zugelassenem servicepersonal ausgetauscht werden 343
Похожие устройства
- Candy CIB640DV3 Инструкция по эксплуатации
- Candy CIB640DV3PM Инструкция по эксплуатации
- Candy CIB640DV3PM Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CIB640DX Инструкция по эксплуатации
- Candy CIB640DX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CIE3637B Инструкция по эксплуатации
- Candy CIE3637B Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CIE3640B3 Инструкция по эксплуатации
- Candy CIE3640B3 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CIE3640X Инструкция по эксплуатации
- Candy CIE3640X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CIE633B3 Инструкция по эксплуатации
- Candy CIE633B3 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CIE633B3/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CIE633B3/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CIE644B3 Инструкция по эксплуатации
- Candy CIT644B Инструкция по эксплуатации
- Candy CLG631SPB Инструкция по эксплуатации
- Candy CLG631SPB Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CLG631SPN Инструкция по эксплуатации