Candy PSP 750 AQUA Инструкция по эксплуатации онлайн

CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
HOBS
USER INSTRUCTIONS
GB - IE
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
IT
TABLE DE CUISSON
NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
FR
PLACAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
SRB
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
RU
VARNÉ DESKY
NAVOD POUŽITĺ
CZ
NAVODILA ZA UPORABO
VGRADNJO IN PRIKLJUČITEV
SL
PLACAS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
PL
PŁYTY
UŻYTKOWNICY INSTRUKCJA
KOCHMULDE
GEBRAUCHS - UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN
DE
RO
PLITEI
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE - DE UTILIZARE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
UGRADNJA I PRIKLJUČENJE
NL
KOOKPLAATS
INSTALLATIE-EN GEBRUIKSINSTRUCTIES
UGRADBENE PLOČE ZA KUHANJES
UPUTE ZA UGRADNJU I UPORABU
HR
Содержание
- Kochmulde 1
- Kookplaats 1
- Navodila za uporabo 1
- Piani cottura 1
- Placas 1
- Plitei 1
- Płyty 1
- Table de cuisson 1
- Ugradbene ploče za kuhanj 1
- Uputstvo za upotrebu 1
- Contenido 2
- Content 2
- Contenu 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Содержание 2
- 5 6 6 6 6 6 47 47 47 7 7 8 8 8 3
- 9 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 2 2 3
- Inhoud 3
- S adržaj 3
- Veiligheidsmaatregelen 1 richtlijnen voor de installateur 1 inbouwen 1 de juiste omgeving 2 elektrisch gedeelte aansluiten 2 elektrisch gedeelte aansluiten 2 gas aansluiting 2 aanpassen aan diverse soorten gas 2 afstellen van de branders 3 instructies voor gebruik 3 gebruik van de gasbranders 3 gebruik van elektrische kookzones 4 onderhoud en reinigen 5 technische dienst 6 milieubescherming 3
- Índice 3
- 2 gas conical 4
- Injector 4
- Min 10 mm 4
- Sp da 25 a 45 mm 4
- Building in 6
- Electrical connection 6
- For u k only 6
- Gas connection 6
- Instructions for the installer 6
- Suitable location 6
- Adapting the hob to different types of gas 7
- Attach fitting c to mains gas supply using rigid copper pipe or flexible steel pipe 7
- Aux sr 7
- Auxiliary semi rapid 7
- Crown qc 26 7
- Position power watt explanation 7
- Regulating the minimum flame 7
- Screw the injector tightly replace the burners and the grids 7
- Table a 7
- Ultrarapid 7
- Use of cooktop electrical plates 7
- Use of hob user instructions 7
- Using the gas burner 7
- Aftercare 8
- Alternative injector kit for lpg gas available in the packaging 8
- Installed gas type power 8
- Maintenance and cleaning 8
- Protection of the environment 8
- Rated power input 8
- Caracteristiques requises 10
- Encastrement 10
- Installation 10
- Raccordement electrique 10
- Raccordement gaz 10
- Adapter la table a differents types de gaz 11
- Regler la flamme au minimum 11
- Utilisation de la plaque electrique 11
- Utilisation de la table 11
- Utilisation du bruleur gaz 11
- Assistance technique 12
- Kit injecteur pour lpg gaz disponible en sachet 12
- Maintenance et entretien 12
- Protection de l environnement 12
- Puissance électrique 12
- Type gaz installé puissance 12
- Abyste zabránili možnému nebezpečí proveďte instalaci v následujícím pořadí obrázek 6 14
- Důležité proveďte konečnou kontrolu těsnosti spojů pomocí roztoku vody a saponátu nikdy nepoužívejte plamen také se ujistěte zda ohebná trubka není v kontaktu s pohyblivými díly skříňky např šuplíkem a není instalovaná v místě kde se může poškodit 14
- Flexibilní trubku je nutné připevnit tak aby nepřišla do kontaktu s pohyblivými díly skříňky např šuplíkem a nepřecházela přes příliš úzké prostory 14
- Hnědý vodič zelenožlutý vodič modrý vodič napájení 14
- Instalace domácích spotřebičů může být složitá operace která pokud není provedena správně může vážně ohrozit bezpečnost uživatele z tohoto důvodu požádejte o instalaci kvalifikovaného servisního technika který instalaci provede podle platných předpisů v případě neoprávněné instalace výrobce nenese žádnou odpovědnost za technické závady výrobku které mohou vést ke poškození výrobku nebo zranění osob 14
- Některé modely jsou vybavené kónickou přípojkou pro instalace v zemích kde je tento typ povinný v obrázku 8 je popsané jak rozeznat různé typy spojů cy cylindrický co kónický v každém případě cylindrická část připojení musí být připojená k varné desce 14
- Odpojovací zařízení musí být včleněno do napájení v souladu s platnými předpisy 14
- Podle obrázku sestavte díly v pořadí a 1 2 cylindrický adaptér b 1 2 těsnění c 1 2 kónický cylindrický nebo cylindrickýcylindrický adaptér plynu 14
- Pokud připojujete varnou desku k přípojce plynu pomocí ohebné hadice zajistěte aby maximální délka hadice nepřesahovala 2 metry 14
- Pokyny pro instalatéra 14
- Pro tekutý plyn plyn v láhvi použijte regulátor tlaku plynu vyhovující mezinárodním standardům 14
- Připevněte díl c k hlavní přípojce plynu pomocí pevné měděné trubky nebo ohebné ocelové trubky 14
- Připojení k elektrické síti 14
- Připojení plynu 14
- Přívodní kabel 14
- Tyto pokyny jsou pro kvalifikovaného technika instalace musí být v souladu s národními předpisy všechny práce se musí provádět při odpojeném napájení výrobní štítek na varné desce definuje typ plynu pro který je navržená připojení k hlavní přípojce plynu nebo k plynové láhvi může být provedeno po ověření že je vhodný pro typ přiváděného plynu pokud není správně regulovaný viz pokyny v následujících odstavcích pro úpravu nastavení 14
- Upozornění pokud ucítíte plyn v okolí spotřebiče okamžitě vypněte přívod plynu a kontaktujte servisního technika nepokoušejte se najít únik plynu pomocí plamene 14
- Utáhněte spoje kleštěmi umístěte trubky do správné pozice 14
- Vestavba 14
- Vhodné místo instalace 14
- Živý uzemnění neutrální 14
- K čištění horké plotny použijte vlhkou utěrku a čisticí prostředek neodstraňujte zbytky pokrmů z plotny pomocí nože ani jiných ostrých předmětů po čištění zapněte plotnu na několik sekund k vysušení nenechávejte ji však zapnutou dlouhou dobu 15
- Nastavení minimálního plamene 15
- Použití elektrických ploten 15
- Použití plynového hořáku 15
- Použití varné desky 15
- Pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující kroky sejměte mřížky a hořáky vložte klíč 7 mm do podložky hořáku obrázek 7 vyšroubujte trysku a nahraďte vhodnou pro daný typ používaného plynu viz tabulku typů plynu pevně našroubujte trysky nasaďte hořáky a rošty 15
- Při prvním použití nechte plotnu zahřát po dobu 5 minut než na ní postavíte nádobí to umožní vytvrdnutí povrchu vypálením otočte voličem do pozice požadované teploty rozsvítí se kontrolka příslušné plotny a plotna se začne zahřívat po skončení vaření otočte voličem zpět do pozice o obrázek 10 nenechávejte varnou plotnu zapnutou bez nádobí průměr plotny a použitého nádobí je velmi důležitý 15
- Tabulka a 15
- Vhodnost varného nádobí obrázek 11 mějte na paměti že větší pánve mají větší ohřevný povrch to umožňuje rychlejší přípravu než u nádobí s menším průměrem dna vždy používejte velikosti nádobí vhodné k množství připravovaného pokrmu pro zabránění stříkání nepoužívejte příliš malé nádobí zejména pro pokrmy s velkým množstvím tekutin pokud používáte nadměrně velké nádobí pro rychle připravované pokrmy omáčky a šťáva se přilepí a hou zůstat na dně zbytky mo nádobí uzavřené nádoby a pečicí plechy nebo formy se doporučují pro přípravu cukroví vytečený cukr a šťáva z otevřené nádoby se může přilepit na povrch plotny a je obtížné jej odstranit toto je zejména důležité pro nádobí používané pro pečení nebo tlakové vaření při vysoké teplotě nenechávejte plotny bez nádobí ani prázdné nádobí na plotně zkontrolujte vhodnost nádobí s ohledem na následující požadavky musí být těžké musí zcela zakrývat povrch plotny mohou být o něco větší nikoli menší dno nádoby musí být rovné pro nejlepší použití elekt 15
- Všeobecné pokyny pro nejlepší výsledky pou ívejte nádobí s rovným dnem které ž vyhovují pr m ru ho ák ů ě ř ů tabulka a 15
- Změna varné desky na jiný druh plynu 15
- Alternativní sada trysek pro lpg plyn dostupná v balení 16
- Jmenovitý příkon 16
- Nastavený typ plynu výkon 16
- Ochrana životního prostředí 16
- Servis 16
- Údržba a čištění 16
- B n rau gelb grün blau 18
- Die installation eines haushaltsgeräts kann unter umständen eine komplexe arbeit sein wenn diese nicht korrekt ausgeführt wird könnte es zu schweren beeinträchtigungen der sicherheit des benutzers kommen das ist der grund warum sie von einem qualifizierten fachmann unter einhaltung der geltenden technischen regeln durchgeführt werden soll falls diese empfehlung nicht beachtet und die installation des gerätes durch eine nicht qualifizierte person durchgeführt werden sollte lehnt der hersteller jede verantwortung für eventuelle technische fehler des produktes ab gleichviel ob es zu schäden an personen oder sachen führt 18
- Einbau 18
- Elektrischer anschluss 18
- Gasanschluss 18
- Geeigneter standort 18
- Installationsanweisung 18
- Netzkabel 18
- Phase erde null 18
- Strom versorgungs netz 18
- Bedienungsanleitung 19
- Benutzung der elektrischen kochplatten 19
- Einstellen der gasmindestzufuhr 19
- Erläuterung 19
- Inbetriebnahme der brenner 19
- Positio 19
- Umstellung auf eine andere gasart 19
- 240 v 50 60 hz 20
- Gasleistung kw 8 6 g20 20 mbar n g l h 810 572 20
- Gasleistung kw 8 6 g30 g31 50 50 mbar lpg g h 618 436 20
- I řőcęñŗñòńoōþōŋ brenner anordnung 4gas 3gas 1e 5gas 5gas hilfsbrenner aux normalbrenner sr 2 2 schnellbrenner r 2 1 sehr schnelle brenner ur vier kronen brenner qc elektrische platte 1 zündsicherung zündung installations klasse 3 3 abmessung mmxmm 20
- Installierte gasart leistung 20
- Nenn aufnahmeleistung 20
- Plv6s plv7s 20
- Tabelle 1 20
- Technischer kundendienst 20
- Umweltgerechte entsorgung 20
- Volt v frequenz hz elektrische leistung w 1 1500 20
- Wartung und reinigung 20
- Zubehör düsen für flüssiggas im lieferumfang 20
- Cable de corriente 22
- Cable marrón cable verde amarillo cable azul suministro eléctrico 22
- Comprobar la placa informativa situada en la parte exterior de la unidad para asegurar que el voltaje de entrada es el adecuado antes de la conexión compruebe la toma de tierra por ley este electrodoméstico tiene que tener toma de tierra en caso de no cumplirse ese requisito el fabricante no se responsabiliza de daños personales o materiales si no se adjunta enchufe alguno conecte un enchufe adecuado con la carga indicada en la placa de información el cable de la toma de tierra es verde amarillo el enchufe tiene que estar siempre accesible cuando la cocina se conecta directamente a la corriente eléctrica ha de instalarse también un cortacircuitos si el cable está dañado le corresponde a una persona autorizada su sustitución para evitar posibles riesgos el cable de la toma de tierra verde o amarillo tiene que tener una longitud mínima de 10 mm más que los cables neutro y de corriente la sección del cable utilizada tiene que tener la dimensión correcta según la potencia que requiera la p 22
- Conexión del gas 22
- Conexión eléctrica 22
- Corriente toma de tierra neutro n 22
- Cuando se conecte la placa al gas mediante los latiguillos flexibles asegúrese de que la distancia máxima que abarca el latiguillo no excede los dos metros 22
- El tubo flexible se deberá instalar de tal forma que no pueda entrar en contacto con alguna parte móvil de la unidad de la vivienda por ejemplo un cajón y no atraviese algún espacio susceptible de bloqueo 22
- En algunos modelos se proporciona una conexión cónica para colocar en el momento de la instalación en países en los que este tipo de conexión es obligatoria en la imagen 8 se señala cómo reconocer los diferentes tipos de conexiones cy cilíndrica co cónica en cada caso la parte cilíndrica de la conexión tiene que conectarse a la placa 22
- Estas instrucciones son para el personal cualificado la instalación del equipo ha de hacerse de acuerdo con los estándares nacionales de aplicación sólo para el reino unido por leu la instalación conexión del gas tiene que realizarlo un instalador corgi autorizado 22
- Instrucciones para el instalador 22
- Integración 22
- La placa de información de la placa muestra el tipo de gas para el que está diseñada la conexión con el suministro de gas o el cilindro de gas debe realizarse una vez comprobada la regulación del tipo de gas suministrado si no está correctamente regulado véanse las instrucciones en los apartados siguientes para cambiar la configuración del gas 22
- Para el caso de gas líquido gas en cilindro utilícense reguladores de presión que cumplan los estándares nacionales pertinentes 22
- Para evitar posibles daños en la placa proceda con la instalación como se indica en la secuencia imagen 6 22
- Todos los trabajos han de realizarse con la corriente desconectada 22
- Ubicación ideal 22
- Utilícense sólo tuberías lavadores y lavadores de sellado que cumplan los estándares nacionales pertinentes 22
- Adaptación de la placa a distintos tipos de gas 23
- Regulación de la llama mínima 23
- Uso de la placa eléctrica 23
- Utilización de la placa 23
- Utilización del quemador de gas 23
- Alternativa juego de inyector de gas glp disponible 24
- Mantenimiento y limpieza 24
- Placa de cocción 24
- Potencia nominal de entrada 24
- Protección del medioambiente 24
- Servicio técnico 24
- Tipo de gas instalada potencia 24
- Встраиваемые варочные поверхности 26
- Выбор места для установки варочной поверхности 26
- Инструкции по выполнению установки 26
- Подключение к линии газоснабжения 26
- Подключение к электросети 26
- Подключение к электросети только для великобритании 26
- Aux sr 27
- Адаптация варочной поверхности на другие типы газа 27
- Инструкции по эксплуатации варочной поверхности 27
- Использование газовой конфорки 27
- Погасания пламени конфорки зажигаются как описано выше но при этом после зажигания конфорки необходимо соблюдать осторожность перед включением газовой варочной поверхности проверьте что конфорки и крышки конфорок правильно установлены на варочную поверхность 27
- Регулировка минимального пламени 27
- Руководство по использованию электрических плит 27
- Таблица a 27
- Чтобы зажечь конфорку поднесите к ней зажженную спичку нажмите на ручку регулировки высоты пламени и поверните ее против часовой стрелки если конфорки не использовались в течение двух или более дней то прежде чем зажечь конфорку подождите несколько секунд для того чтобы из трубок вышел воздух чтобы зажечь конфорку варочной поверхности снабженную устройством электроподжига выполните следующие операции нажмите на ручку регулировки высоты пламени и поверните ее против часовой стрелки в положение обозначенное поджига зажгите конфорку с помощью нажатия кнопки электроподжига если варочная поверхность снабжена автоматическим электроподжигом просто нажмите на ручку регулировки высоты пламени и установите ее в положение обозначенное значком поджига система электроподжига будет постоянно генерировать искры до тех пор пока ручка регулировки пламени будет находиться в нажатом положении если конфорка не загорается в течение 5 секунд установите ручку регулировки в положение 0 и повторите описанную в 27
- Защита окружающей среды 28
- Обслуживание и чистка 28
- Послепродажное обслуживание 28
- Faza ozemljitev nula 30
- Kuhalno ploščo morate priključiti skladno z vsemi veljavnimi predpisi uporaba je dovoljena samo v dobro zračenih prostorih pred uporabo kuhalne plošče pozorno preberite navodila za uporabo upoštevajte da plinski kuhalniki v prostoru kjer se uporabljajo ustvarjajo toploto in vlago zato morate poskrbeti za primerno zračenje ali s pomočjo odprtin ki omogočajo izmenjavo zraka ali s pomočjo kuhinjske nape ki odvaja zrak na prosto ob intenzivni ali dolgotrajni rabi kuhalne plošče bo morda potrebno dodatno zračenje na primer z odpiranjem okna na prosto ali povečanjem stopnje hitrosti delovanja električnega ventilatorja če je prostor z njim opremljen pred vgradnjo kuhalne plošče se prepričajte o ustreznosti lokalnega plina vrsta plina tlak plina in ustreznosti nastavitve kuhalne plošče ti podatki so navedeni na nalepki oz na tablici s podatki aparat ni priključen na napravo za odvajanje plinov ki nastajajo pri izgorevanju tako napravo vgradite skladno s predpisi predvsem bodite pozorni na zaht 30
- Priključitev na električno omrežje 30
- Priključitev plina 30
- Priključni kabel 30
- Rjava žica zelena rumena žica modra žica napajanje 30
- Ustrezen prostor 30
- Vgradnja 30
- Vgradnja in priključitev 30
- Nastavljanje minimalnega plamena 31
- Navodila za uporabo kuhalne plošče 31
- Prilagajanje kuhalne plošče za drugo vrsto plina 31
- Uporaba električnih kuhališč 31
- Uporaba gorilnikov 31
- Izjava o skladnosti 32
- Connessione elettrica 34
- Connessione gas 34
- Installazione 34
- Istruzioni per l installatore 34
- Locazioni consigliate 34
- Adattare il piano cottura con diversi tipi di gas 35
- Ausiliario 35
- Descrizione 35
- Rapido 35
- Regolare il minimo della fiamma 4 35
- Semi rapido 35
- Spento riscalda cottura alla bassa temperatura cottura alla bassa temperatura cottura arrostimento bollitura cottura arrostimento bollitura cottura arrostimento bollitura 35
- Tipo di bruciatore 35
- Uso del bruciatore gas 1 35
- Uso del piano istruzioni utente 35
- Uso della piastra elettrica 35
- 240 v 50 60 hz 36
- Gas potenza 8 6 12 12 g20 20 mbar n g l h 810 572 1143 1143 36
- Gas potenza 8 6 12 12 g30 g31 28 30 37 mbar lpg g h 618 436 873 873 36
- I hĩ î bruciatori 4gas 3gas 1e 5gas 5gas ausiliario aux semi rapido sr 2 2 2 2 rapido r 2 1 2 2 ultra rapido ur 1 quatro corona qc 1 piastra elettrica 1 dispositivo sicurezza fiamma inizione elettrica classe di installazione 3 3 3 3 dimensione prodotto mmxmm 36
- Kit per lpg gas disponibile 36
- Manutenzione e pulizia 36
- Piani cottura da incasso 36
- Plv6s plv7s 36
- Potenza elettrica 36
- Ripristino 36
- Rispetto dell ambiente 36
- Tipologia di gas e potenza installata 36
- Voltaggio v frequenza hz potenza elettrica 1 1500 1 1 36
- A instalação de electrodomésticos pode ser uma operação complicada que se não for efectuada correctamente pode afectar seriamente a segurança do consumidor por esta razão esta tarefa deve ser executada por uma pessoa qualificada profissionalmente que a fará de acordo com os regulamentos técnicos em vigor se este conselho for ignorado e se a instalação for executada por uma pessoa não qualificada o fabricante declina todas as responsabilidades por falha técnica do produto que provoque ou não danos de propriedade ou ferimentos 38
- Cabo de alimentação 38
- Condutorl terra neutro 38
- Fio castanho fio verde amarelo fio azul rede 38
- Instruções para o instalador 38
- Ligação eléctrica 38
- Ligação à rede de gás 38
- Localização adequada 38
- Preparação 38
- Adaptação da placa a diferentes tipos de gás 39
- Atenção antes de ligar a placa a gás deverá certificar se de que os 39
- Como utilizar o queimador de gás 39
- Depois de acender os queimadores rode o botão de comando para a posição correspondente ao mínimo e remova o botão da placa basta aplicar uma pressão ligeira servindo se de uma chave de fendas pequena pode ajustar a posição do parafuso da forma indicada na figura 9 se rodar o parafuso para a direita está a reduzir o fluxo de gás e se o rodar para a esquerda está a aumentá lo ajuste o parafuso desta forma até obter uma chama com uma altura aproximada de 3 a 4 mm e em seguida volte a montar o botão de comando sempre que o gás disponível for o gás gpl gás de garrafa o parafuso de regulação da chama piloto tem de ser rodado para a direita até prender depois de ter regulado a placa para o tipo de gás que vai ser utilizado substitua a placa de características antiga com os dados relativos ao gás para que a placa estava preparada pela placa adequada ao tipo de gás para que a placa foi regulada esta placa é fornecida com a placa 39
- Desenrosque o injector e substitua o por um que seja adequado ao tipo de gás que vai ser utilizado consulte a tabela dos tipos de gás coloque de novo os queimadores e grelhas 39
- Queimadores e os espalhadores estão correctamente instalados conselhos gerais para assegurar os melhores resultados possíveis deverá ter o cuidado de ajustar o tamanho dos recipientes de fundo plano ao tamanho dos queimadores de gás conforme pode ver na tabela abaixo tabela a nunca usar recipientes que sai a partir das bordas da placa 39
- Regulação da altura mínima da chama 39
- Utilização da placa eléctrica 39
- Utilização da placa instruções para o utilizador 39
- Alternativa do injetor kit de gás glp disponível na embalagem 40
- Antes de chamar a assistência técnica 40
- Manutenção e limpeza 40
- Placa de cozedura 40
- Potência nominal 40
- Protecção do ambiente 40
- Tipo de gás instalado potência 40
- Amplasare 2 42
- Conexiunea electrică 42
- Conexiunea la gaz 42
- Incorporare 42
- Instalarea unui aparat electrocasnic reprezintă o operaţiune complicată care dacă nu este corect realizată poate avea consecinţe neplăcute asupra siguranţei utilizatorului de aceea instalarea trebuie realizată numai de către o persoană calificată în acest sens care să respecte reglementările în vigoare privind instalarea în cazul în care instalarea nu este realizată de către o persoană calificată producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru eventualele probleme sau defecţiuni 42
- Instrucţiuni instala de re 42
- Numai pentru g b 42
- Adaptarea plitei la diverse tipuri de gaz 43
- Adecvarea cratitelor de gătit figura 11 nu uitaţi ca cratitele mai mari vor necesita suprafeţe de căldura mai mare in felul acesta va vor ajuta sa gatiti mâncarea mult mai repede in comparaţie cu cratitele care au suprafeţe de încălzire mai mici întotdeauna utilizaţi cratiti cu mărimea proportionata cu cantitatea de mâncare pe care o gatiti pentru a preventa darea in foc a mâncării nu utilizaţi cratiti mici in special atunci cand gatiti o mâncare care conţine lichid excesiv daca utilizaţi cratiti foarte mari pentru produse care sa gătesc repede de exeplu carnati şi lichide acestea se vor lipi şi rămăşiţele vor ramane pe fundul cratitei dupa ce o veti goli pentru gatirea dulciurilor va recomandam cratiti cu capac tavi pentru coacere sau forme speciale zahărul care poate curge şi fructele dintr o cratita deschisa se pot lipi de suprafaţa aragazului şi vor fi foarte greu de scos 43
- Asta este important in special pentru cratiti utilizate pentru prajire sau fripturi sau gatire cu presiune la temperaturi înalte nu lasati aragazul deschis fara o cratita pe el sau cu o cratita goala controlaţi adecvarea cratitilor in respectul criteriilor de mai jos ele trebuie sa fie grele ele trebuie sa acopere suprafaţa aragazului complect pot fi un pic mai mari dar in nici un caz mult mai mici suprafaţa bazei trebuie sa fie complect dreapta şi sa stea foarte bine pe suprafaţa de gătit pentru cea mai buna utilizare a plăcilor calde electrice şi pentru a minimiza consumul de energie utilizaţi numai cratiti cu baze drepte mărimea cratitei trebuie sa fie cat mai apropiata de cea a diametrului plăcii dar in nici un caz mai mici baza cratitei trebuie sa fie uscata nu lasati mâncarea sa dea in foc cratitile goale nu trebuie lăsate pe foc şi plăcile nu trebuie lăsate aprinse atunci cand nu exista o cratita pe ele 43
- Avertizare dacă flacăra se stinge accidental rotiţi butonul corespunzător arzătorului respectiv în poziţia oprit şi nu încercaţi să reaprindeţi arzătorul decât după 1 minut 43
- Dacă în timp robinetul de gaz devine rigid acesta va trebui uns această operaţiune trebuie efectuată numai de către un specialist 43
- Pentru a obţine temperatura dorita a plăcii calde întoarceţi butonul la poziţia arătata indicatorul cu lumina a plăcii calde se va aprinde şi placa calda va începe sa se încălzească atunci cand ati terminat de gătit întoarceţi butonul in poziţia o figura 10 nu lasati placa calda aprisa atunci cand exista o cratita pe ea diametrul şi baza cratitii pe care o utilizaţi sunt critice diametrul maxim a bazei cratitii este 14 cm şi baza trebuie sa fie complect dreapta atunci cand gatiti pentru prima data lasati placa calda sa se încălzească pentru 5 minute înainte de a pune o cratita pe ea in acest fel stratul rezistent la căldura al plăcii se va întări datorita arderii utilizaţi o cârpa umeda şi detergent pentru a curata placa calda nu îndepărtaţi rămăşiţele de mâncare de pe placa calda cu un cuţit sau alte obiecte dure şi ascuţite deschideţi placa calda pentru câteva secunde pentru a o usca dupa curăţare dar nu o lasati niciodată deschisa atunci cand se afla o cratita pe ea mai mult decât c 43
- Pentru recipientele mai mici va trebui să reglaţi intensitatea flăcării astfel încât aceasta să nu depăşească baza recipientului nu utilizaţi recipiente cu bază concavă sau convexă 43
- Reglarea flăcării minime 43
- Tabelul a 43
- Utilizarea arzătoarelor 43
- Utilizarea plitei 43
- Utilizarea plăcilor electrice 43
- Protecţia mediului 44
- Service 44
- Întreţinere şi curăţare 44
- Instalacja 46
- Instrukcja dla instalatora 46
- Podłączenie elektryczne 46
- Podłączenie gazowe 46
- Zalecane lokalizacje 46
- Instrukcja użytkowania 47
- Przystosowanie do innych rodzajów gazu 47
- Regulacja minimum płomienia 47
- Użytkowanie palników gazowych 47
- Użytkowanie pól elektrycznych 47
- Konserwacja i czyszczenie 48
- Ochrona środowiska 48
- Serwis techniczny 48
- Table 1 48
- Urządzenie jest zaprojektowane i przeznaczone do użytku domowego a nie komercyjnego 48
- De juiste omgeving 50
- Elektrisch gedeelte aansluiten 50
- Gas aansluiten 50
- Inbouwen 50
- Richtlijnen voor de installateur 50
- Aanpassen aan verschillende gassoorten 51
- Afstellen van de branders 51
- Gebruik van de gasbranders 51
- Gebruik van de kookplaat 51
- Gebruik van het elektrisch gedeelte 51
- 240 v 50 60 hz 52
- Elektrisch vermogen 52
- Gastype geïnstalleerd vermogen 52
- I řőñ cī ñņñǿñōpòñ branders 4gas 3gas 1e 52
- Injectiekit voor lpg gas beschikbaar in zakjes 52
- Milieubescherming 52
- Onderhoud en reinigen 52
- Spanning v frequentie hz elektrisch vermogen w 1 1500 52
- Technische dienst 52
- Vermogen gas kw 8 6 g25 25 mbar n g l h 810 572 52
- Vermogen gas kw 8 6 g30 g31 30 30 mbar lpg g h 618 436 52
- Ęǿmōňñǿ ėþŕ aux brander half snel sr 2 2 brander snel r 2 1 brander zeer snel ur brander 4 kronen qc elektrische plaat 1 beveiliging ontsteking installatie klasse 3 3 afmeting product mmxmm 52
- Braon žica zelena žuta žica plava žica napajanje 54
- Faza uzemljenje nula 54
- Nl 54 srb 54
- Odgovarajući prostor 54
- Ploču za kuvanje morate da priključite prema važećim propisima upotreba je dozvoljena samo u dobro provetrenim prostorijama pre upotrebe ploče za kuvanje pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu vodite računa da plinski uređaji u prostorijama gde se koriste proizvode toplotu i vlagu zato morate obezbediti primerenu ventilaciju ili pomoću otvora koji omogućavaju zamenu vazduha ili pomoću kuhinjskog aspiratora koji odvaja vazduh van prostorije pri intenzivnom ili dogotrajnom korišćenju ploče za kuvanje će možda biti potrebno dodatno provetravanje na primer sa otvaranjem prozora ili povećanjem nivoa brzine delovanja električnog ventilatora ako ga imate u toj prostoriji ako nije moguće u kuhinji montirati aspirator možete na spoljni zid ili na prozor namestiti električni ventilator ako u prostoru ima otvora za provetravanje električni ventilator mora biti toliko jak da omogući promenu vazduha u prostoru u celini 3 do 5 puta na sat pri priključenju potrebno je poštovati sve važeće propise 54
- Priključenje gasa 54
- Priključenje na električnu mrežu 54
- Priključni kabal 54
- Proverite podatke navedene na natpisnoj pločici smeštenoj na spoljnjoj strani uređaja kako biste se uvjerili da su električna mreža i izlazni napon odgovarajući ploča za kuvanje mora biti uzemljena proizvođač ne preuzima odgovornosti za moguću štetu ili oštećenja u slučaju nepoštovanja ovih uputstava ako ploča za kuvanje nije opremljena sa utikačem upotrebite odgovarajući utikač za opterećenje navedeno na pločici sa podacima žica za uzemljenje je obojena žuto zeleno utikač mora biti dostupan i nakon ugradnje kada je ploča direktno spojena na električnu mrežu između uređaja i mreže se mora ugraditi kružni prekidač ako je priključni električni kabal oštećen mora ga zameniti odgovarajuće osposobljen stručnjak ovlašćenog servisa da bi izbegli moguću opasnost žica za uzemljenje obojena žuto zeleno mora biti najmanje 10 mm duža od faze i nule presek kabla mora po veličini odgovarati snazi kuhinjske ploče molimo da proverite vrednosti navedene na pločici sa podacimai i uverite se da je upotre 54
- Ugradnja 54
- Ugradnja in priključenje 54
- Adapting the hob to different types of gas 55
- Podešavanje minimalnog plamena gorionika 55
- Uporaba električnih kuhališč 55
- Upotreba gorionika 55
- Upotreba ploče za kuvanje uputstva za korisnike 55
- Alternativni komplet dizni za lpg gas dostupan u pakovanju 56
- Nominalna ulazna snaga 56
- Održavanje i čišćenje 56
- Servisiranje 56
- Ugradne ploče 56
- Vrsta gasne instalacije snaga 56
- Zaštita okoline 56
- Pravilan smještaj uređaja 58
- Spajanje na električnu i plinsku mrežu 58
- Spajanje na električnu mrežu 58
- Spajanje plinsku mrežu 58
- Ugradnja 58
- Upute za instalatera 58
- Korištenje 59
- Podešavanje minimalnog plamena 59
- Položaj snag 59
- Prilagodba ploče za kuhanje na drugu vrstu plina 59
- Uporaba električne površine za kuhanje 59
- Uporaba plinskih plamenika 59
- Uporaba ploče za kuhanje upute za korisnika 59
- Dodatne dizne za plin iz boce lpg isporučene uz uređaj 60
- I òő cŏŗōmôm raspored plamenika 4 plin 3plin 1 el 5 plin 5 plin pomoćni plamenik aux polubrzi plamenik sr 2 2 2 2 brzi plamenik r 2 1 2 2 ultrarabrzi plamenik ur 1 četverostruki plamenik qc 1 električna površina za grijanje 1 sigurnosni ventil paljenje klasa instalacije 3 3 3 3 dimenzije proizvoda mm 60
- Instalirana vrsta plina snaga 60
- Napon v frekvencija hz električna snaga w 1 1500 1 1 60
- Nazivna ulazna snaga 60
- Ovlašteni servis 60
- Plv6s plv7s 60
- Snaga plina kw 8 6 12 12 g20 20 mbar n g l h 810 572 1143 1143 60
- Snaga plina kw 8 6 12 12 g30 g31 30 30 mbar lpg g h 618 436 873 873 60
- Zaštita prirodnog okoliša 60
- Čišćenje i održavanje 60
- Ččćǽčçć ij c dćǽďć ģŗ 60
- Gas type hobs 61
- Max kw min kw 61
- Type plv6s plv7s type plv6s plv7s 61
- Type plv6s type plv7s 61
- Max kw min kw 62
- Type plv6s 62
- Type plv6s plv7s 62
- Max kw min kw 63
- Type plv6s 63
- Max kw min kw 64
- Type plv6s 64
- 41036425 rev a 68
Похожие устройства
- Candy PSP 750 AQUA Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PSP 750 GRAFITE Инструкция по эксплуатации
- Candy PSP 750 GRAFITE Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PSP 750 ZEN Инструкция по эксплуатации
- Candy PSP 750 ZEN Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PV 631 N Инструкция по эксплуатации
- Candy PV 631 N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PV 631 SN Инструкция по эксплуатации
- Candy PV 631 SN Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PV640SN/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy PV640SN/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PVD 633 N Инструкция по эксплуатации
- Candy PVD 633 N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PVD 633 X Инструкция по эксплуатации
- Candy PVD 633 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PVD 633/1 ZEN Инструкция по эксплуатации
- Candy PVD 633/1 ZEN Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PVD 640 C Инструкция по эксплуатации
- Candy PVD 640 C Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PVD 640 N Инструкция по эксплуатации