Candy CCOUN 5144WH [10/92] Reinigung und pflege
Содержание
- Ccoun 5144wh 1
- Freezer 1
- User s operation manual 1
- Inhalt 3
- Dampfreinigern kerzen petroleumlampen oder ähnlichem zum beschleunigen 5
- Dass die steckdose für den gerätestecker geeignet ist bitten sie andernfalls 5
- Des abtauvorgangs unbedingt vermeidn keine messer oder spitzen gegenstände 5
- Die inneren teile des gefrierschranks oder die tiefgefrorenen lebensmittel nicht 5
- Die verwendung von offenem feuer oder elektrischen geräten wie heizgeräten 5
- Einen zugelassenen techniker darum den stecker zu ersetzen und verwenden 5
- Gegenständen kann der kühlkreis beschädigt werden dessen leckagen brände 5
- Leicht erreichbar sein 5
- Mit feuchten oder nassen händen berühren da dies zu hautverletzungen führen 5
- Nach der installation des geräts müssen das stromkabel und die steckdose 5
- Sie keine verlängerungsschnüre und oder mehrfachsteckdosen 5
- Verursachen oder die augen schädigen können 5
- Verwenden um frost oder eis im kühlschrank zu entfernen mit diesen 5
- Erste benutzung und installation 8
- Tägliche nutzung 8
- Hilfreiche tipps und tricks 9
- Reinigung und pflege 10
- Was tun wenn 11
- Gerätebeschreibung 12
- Türöffnung versetzen 13
- Contents 16
- Control panel 20
- Daily use 21
- First use and installation 21
- Helpful hints and tips 22
- Cleaning and care 23
- What to do if 24
- Description of the appliance 25
- Reversing the door 26
- 4 6 7 7 29
- Contenidos 29
- Como aparatos de calefacción limpiadoras de vapor velas luces de petróleo 31
- Con ellos se puede dañar el circuito refrigerante cuya fuga podría provocar 31
- Evite de manera absoluta el uso de llamas libres o de aparatos eléctricos 31
- Fáciles de alcanzar 31
- Húmedas o mojadas ya que podría provocarse quemaduras 31
- No toque las partes interiores ni los alimentos congelados con las manos 31
- Objetos afi lados para eliminar la escarcha o el hielo que se forma en el interior 31
- Onformity 31
- Un incendio o dañar los ojos 31
- Y similares para acelerar la fase de descongelación no utilice cuchillos ni 31
- Primer uso e instalación 34
- Uso diario 34
- Consejos útiles 35
- Limpieza y cuidado 36
- Qué hacer si 37
- Descripción del aparato 38
- Inversión de la puerta 39
- De rallonge et ou de multiprise 44
- Demander le remplacement de la fi che à un technicien agréé ne pas utiliser 44
- Doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance 44
- Glace présente ceux ci peuvent endommager le circuit du réfrigérant dont 44
- Humides ou mouillées car cela pourrait provoquer des brûlures 44
- La prise soit compatible avec la fi che de l appareil dans le cas contraire 44
- Mise à la casse d un appareil hors d usage 44
- Montre on entendra un déclic qui correspond à la désactivation de l appareil 44
- Ne pas racler avec un couteau ou un objet pointu pour éliminer le givre ou la 44
- Ne pas toucher les parties internes ou les aliments surgelés avec des mains 44
- Tournant le bouton complètement à fond dans le sens inverse des aiguilles d une 44
- Une fois l appareil installé le câble électrique et la prise de courant doivent 44
- Une fuite peut provoquer un incendie ou blesser les yeux 44
- Être facilement accessibles 44
- O o o o 46
- Panneau de commandes 46
- Installation et mise en route 47
- Utilisation quotidienne 47
- Astuces et conseils utiles 48
- Nettoyage et entretien 49
- Que faire si 50
- Description de l appareil 51
- Inversion de la porte 52
- Indice 55
- Apparecchi di riscaldamento pulitrici a vapore cándele lampade a petrolio e 57
- Apponendo la marcatura c su questo prodotto dichiariamo sotto la nostra responsabilité di ottemperare a tutti i requisiti relativi alia tutela di sicurezza salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto 57
- Conformi 57
- Evitare assolutamente l uso di fi amma aperta o di apparecchi elettrici come 57
- Fuoriuscita puó causare un incendio o danneggiare gli occhi 57
- Ghiaccio presente con questi si puó danneggiare i circuito refrigerante la cui 57
- Non raschiare con un coltello o oggetto acuminato per eliminare la brina o il 57
- Non toccare le partí interne o i cibi surgelati con mani umide o bagnate in 57
- Prolunghe e o múltiple 57
- Quanto puó causare ustioni 57
- Simili per accelerare la fase di sbrinamento 57
- Smaltimento apparecchio fuori uso 57
- O o o o 59
- Pannello di contrallo 59
- Operazioni quotidiane 60
- Primo utilizzo e installazione 60
- Suggerimenti e consigli utili 61
- Pulizia e manutenzione 62
- Risoluzione dei problemi 63
- Descrizione dell apparecchio 64
- Inversione della porta 65
- Attenzione 66
- Inversione della maniglia dello sportello 1 66
- Inhoud 68
- Als het apparaat geinstalleerd is moet het netsnoer en de huldige contactdoos 70
- Eren deze kunnen het koelcircuit beschädigen de lekkage kan leiden tot brand 70
- Gebruik geen verlengsnoeren en of meerdere aansluitingen 70
- Gemakkelijk te bereiken zijn raak geen bevroren voedsel aan met vochtige 70
- Gers kaarsen olielampen en dergelijke om de ontdooi fase te versnellen 70
- Het gebruik van open vuur of elektrische apparaten zoals kachels stoomreini 70
- Het stopcontact is compatibel met de stekker van het apparaat zo niet dan 70
- Of natte handen want het kan brandwonden veroorzaken vermijd ten stelligste 70
- Of schade aan uw ogen 70
- Schraap niet met een mes of met een scherp voorwerp om rijp of ijs te verwijd 70
- Verzoeken we de stekker te vervangen door een gereglementeerd model 70
- Om meer energie te besparen raden wij aan installatie van het apparaat uit de buurt van warmtebronnen houden en niet blootstellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte vermijd het gebruik van warm voedsel in de koelkast om te voor komen dat de interne temperatuur te hoog wordt en daarmee de constante werking van de compressor veroorzaakt plaats geen overdreven hoeveelheid voedsel in de koelkast zodat een goede luchtcirculatie gegarandeerd blijft ontdooi het apparaat in het geval er ijs is zie ontdooien om de overdracht van kou te vergemakkelijken in geval van afwezigheid van elektrische energie is het raadza am de koelkastdeur gesloten te houden houd de deuren van het apparaat zo weinig mogelijk open 71
- Onformity 71
- Vermijd het instellen van de thermostaat op te koude tempera tuur verwijder stof aanwezig op de achterkant van het apparaat zie reiniging 71
- Alarm voor diepvries 72
- De instelling koud betekent 72
- De instelling kouder betekent 72
- Het eerste gebruik en de temperatuurregeling 72
- Super vriezen knop 72
- Dagelijks gebruik 73
- Eerste gebruik en installatie 73
- Elektrische aansluiting 73
- Installatieplaats 73
- Toebehoren 1 planken 73
- Vrieslade 73
- Waterpas stellen 73
- Belangrijk 74
- Diepvrieswaren bewaren 2 74
- Geluiden tijdens werking 74
- Nuttige aanwijzingen en tips 74
- Ontdooien 2 74
- Tips voor energiebesparing 74
- Tips voor het koelen van vers voedsel 74
- Vers voedsel invriezen 2 74
- Belangrijk 75
- Reiniging en zorg 75
- Tips voor het bewaren van diepvriesproducten 75
- Tips voor invriezen 75
- Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt 76
- Belangrijk 76
- Ontdooien 76
- Wat te doen als 76
- Aanzicht van het apparaat 77
- Beschrijving van het apparaat 77
- De deur omdraaien 78
- Deurhendel omkeren optioneel 79
- Waarschuwing 79
- Conteúdo 81
- Aquecedores produtos de limpeza a vapor velas lámpadas de óleo e similares 83
- As máos húmidas ou molhadas pois pode causar queimaduras na pele 83
- E a tomada devem ser fácilmente alcanzados 83
- Eliminagáo do aparelho antlgo 83
- Esses objectos podem danifi car o circuito de refrigerado causando incendios 83
- Nao raspar com urna faca ou objecto pontiagudos para remover o gelo 83
- Nao toque nos alimentos congelados que estáo dentro do congelador com 83
- Ou provocar daños na vista 83
- Para acelerar a descongelado 83
- Quando o aparelho estiver instalado no local defi nitivo o cabo eléctrico 83
- É absolutamente de evitar o uso de chamas ou aparelhos eléctricos tais como 83
- Alarme para congelador 85
- Importante 85
- Iniciar e regulaçâo da temperatura 85
- Mportante 85
- Razáo 85
- Significado da regulaçâo de frió 85
- Significado da regulaçâo de mais frío 85
- Super congelaqáo botáo 85
- Acessórios n prateleiras 86
- Gaveta do frigorífico 86
- Ligagáo eléctrica 86
- Limpe antes de utilizar 86
- Nivelamento 86
- Posicionamento da instalagáo 86
- Primeira utilizado e instalando 86
- Uso diario 86
- Armazenamento de alimentos congelados 21 87
- Congelagáo de alimentos frescos 2 87
- Conselhos para a refrigeragáo de alimentos frescos 87
- Conselhos para economizar energia 87
- Descongelamento 2 87
- Importante 87
- Ruidos durante o funcionamento 87
- Sugestóes e conselhos úteis 87
- Atengáo 88
- Conselhos para a congelagáo 88
- Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados 88
- Cuidado e limpeza 88
- Limpeza e cuidado 88
- Descongelar 89
- Ficar desligado durante um longo período 89
- Importante 89
- O que fazer se 89
- Descriçâo do aparelho 90
- Perspectiva do aparelho 90
- Reversibilidade da porta 91
- Inversäo da pega da porta opcional 92
Похожие устройства
- Candy CCOUN 5144WH Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCOUS 5144IWH Инструкция по эксплуатации
- Candy CCOUS 5144IWH Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCOUS 5144WH Инструкция по эксплуатации
- Candy CCOUS 5144WH Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCOUS 6172WH Инструкция по эксплуатации
- Candy CCOUS 6172WH Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCOUS5142IWH Инструкция по эксплуатации
- Candy CCOUS5142IWH Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCTUS 482WH Инструкция по эксплуатации
- Candy CCTUS 482WH Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCTUS 482WHN Инструкция по эксплуатации
- Candy CCTUS 482WHN Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCTUS 542IWH Инструкция по эксплуатации
- Candy CCTUS 542IWH Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCTUS 542IWHN Инструкция по эксплуатации
- Candy CCTUS 542IWHN Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCTUS 542WH Инструкция по эксплуатации
- Candy CCTUS 542WH Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCTUS 542XH Инструкция по эксплуатации
9 Platzieren Sie die Lebensmittel so dass Luft rundherum frei zirkulieren kann Tipps für das Einfrieren Hier einige wichtige Tipps damit Sie beste Erfolge beim Einfrieren erzielen Die maximale Menge Lebensmittel die in 24 Stunden eingefroren werden kann ist auf dem Typenschild angegeben Der Einfriervorgang dauert 24 Stunden Während dieser Zeit sollten keine weiteren Lebensmittel hinzugefügt werden Frieren Sie nur hochwertige frische und sorgfältig gereinigte Lebensmittel ein Verpacken Sie die Lebensmittel in kleine Portionen damit sie schnell und vollständig aufgetaut werden können und nur die Menge abgetaut wird die auch benötigt wird Wickeln Sie das Essen in Aluminium oder Plastikfolie und achten Sie darauf dass die Päckchen luftdicht verschlossen sind Achten Sie darauf dass frische noch nicht gefrorene Lebensmittel nicht mit bereits eingefrorenen Lebensmitteln in Berührung kommen damit die letzteren keinen Temperaturanstieg erleiden Magere Lebensmittel lassen sich besser lagern als fette Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln Wassereis kann bei sofortigem Verzehr nach Entnahme aus dem Tiefkühlfach zu Kälteverbrennungen der Haut führen Es ist ratsam auf jeder einzelnen Packung das Datum des Einfrierens zu notieren damit Sie den Überblick über die Lagerzeit behalten Tipps zum Lagern von gefrorenen Lebensmitteln Damit dieses Gerät beste Leistungen erzielt sollten Sie Darauf achten dass die kommerziell eingefrorenen Lebensmittel vom Einzelhändler gelagert wurden Sicherstellen dass gefrorene Lebensmittel vom Lebensmittelgeschäft so schnell wie möglich in das Tiefkühlgerät gelangen Die Tür nicht allzu oft öffnen und nicht länger als unbedingt notwendig auf lassen Lebensmittel wenn sie einmal aufgetaut sind nicht wieder einfrieren denn dann verderben sie schnell Lebensmittel nicht länger lagern als der Hersteller empfiehlt Hinweis Wenn das Gerät zugehöriges Zubehör und Funktionen besitzt Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät innen einschließlich Zubehör regelmäßig gereinigt werden Der Kühlschrank sollte mindestens alle zwei Monate gereinigt und gewartet werden Warnung Stromschlaggefahr Das Gerät sollte während der Reinigung ausgesteckt sein Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und ziehen Sie den Stromstecker heraus oder schalten Sie den Schutzschalter ab oder entnehmen Sie die Sicherung Wichtig Nehmen Sie vor dem Reinigen die Lebensmittel aus dem Gerät Lagern Sie sie an einem kühlen gut bedeckten Ort Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall mit einem Dampfreiniger Es könnte sich Feuchtigkeit an den elektrischen Bauteilen bilden Heißer Dampf könnte die Plastikteile beschädigen Ätherische öle und organische Reinigungsmittel können Plastikteile angreifen z B Zitronensaft oder der Saft der Orangenhaut Buttersäure Reiniger mit Ethansäure Achten Sie darauf dass derartige Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Berührung kommen Verwenden Sie keinerlei Scheuermittel Reinigen Sie das Gerät und das innere Zubehör mit einem Tuch und lauwarmem Wasser Es kann auch handelsübliches Geschirrspülmittel verwendet werden Wischen Sie anschließend alles mit frischem Wasser und einem sauberen Geschirrtuch ab Am Kondensator angesammelter Staub führt zu einem höheren Stromverbrauch reinigen Sie den Kondensator auf der Geräterückseite einmal im Jahr mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger Überprüfen Sie den Wasserabfluss an der Rückwand des Kühlschrankfachs