Candy CCG500W/1 [24/40] Nettoyage et maintenance
![Candy CCG500W/1 [24/40] Nettoyage et maintenance](/views2/1776493/page24/bg18.png)
24 FR
5. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
•Couper l'alimentation électrique et éteindre l'ampoule. La remplacer avec
une ampoule identique supportant l'exposition à très haute température.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des
enfants sans surveillance
•Avant toute opération de nettoyage ou de démontage, il est impératif
-de déconnecter électriquement l'appareil.
-par mesure de sécurité, de fermer l'arrivée de gaz.
-D'attendre le refroidissement de toutes les parties chaudes.
N'utiliser que de l'eau savonneuse ou des produits liquides
ammoniaqués.
LATABLE DE CUISSON
Les Parties Emaillees Ou Inox
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'éponges métalliques, ou
d'objets tranchants. L'émail serait irrémédiablement abîmé. Nettoyer
simplement à l'eau savonneuse lorsque l'appareil est froid, rincer et
essuyer avec un chiffon propre et sec.
Les Brûleurs Gaz
Pour l'entretien régulier, il est conseillé de retirer tous produits
graisseux ou carbonisés avec des produits ammoniaqués ou produits
d'entretien du commerce, non abrasifs.
Ne pas plonger les chapeaux de brûleur dans l'eau froide
immédiatement après leur utilisation afin d'éviter qu'un choc
thermique ne provoque la rupture de l'émail.
Pour conserver l'aspect d'origine des corps de brûleur, utiliser un
produit détergent non abrasif, rincer puis sécher efficacement. Si les
orifices sont encrassés, les brosser à l'eau savonneuse, rincer puis
sècher.Après avoir réalisé le nettoyage de chacun des élements, il est
important de les essuyer correctement et de veiller à les replacer dans
leur position initiale. Le remontage doit être parfait car un mauvais
repositionnement peut causer de graves anomalies de
fonctionnement et de combustion.
Attention: ne pas laisser s'infiltrer de l'eau à l'intérieur des brûleurs.
La Plaque Electrique
Ne pas utiliser de produits abrasifs. Après chaque utilisation, essuyer
le revêtement protecteur avec un chiffon gras. La plaque doit toujours
rester sèche, ou légèrement graissée si elle n'est pas utilisée pendant
un certain temps. En cas de présence de rouille, l'emploi d'une toile
émeri fine, par exemple, est conseillé pour retirer la rouille. Passer
ensuite un produit rénovateur, disponible dans le commerce.
Le Couvercle
Nettoyer simplement à l'eau savonneuse lorsque l'appareil est froid,
rincer et essuyer avec un chiffon propre et sec. Avant d'ouvrir le
couvercle, s'assurer que tous les produits dus à un éventuel
débordement soient retirés de la surface.
LE FOUR
La Grille Du Four
Ne pas nettoyer ces accessoires avec un produit abrasif. Nettoyer
simplement avec une éponge et de l'eau chaude légèrement
savonneuse, puis la rincer avec de l'eau claire et sécher.
Le Plat Lechefrite
Après une grillade, retirer le plat du four. Prenez soin de reverser les
graisses dans un récipient. Laver et rincer le plat dans de l'eau très
chaude, avec une éponge imbibée de produit lessiviel. Si les aliments
restent collés, le faire tremper dans de l'eau additionnée d'un
détergent. Ne jamais replacer le plat encrassé dans le four. Il peut
aussi être nettoyé dans un lave-vaisselle.
Le Tiroir
Ne pas mettre de produits inflammables ou d'entretien dans le tiroir.
Ne prévoir son utilisation que pour ranger les casseroles et plats de
cuisson. Pour le nettoyage, un coup d'éponge suffit.
Le Joint De La Porte Du Four
En cas de grosses salissures, nettoyer le joint du four avec une
éponge légèrement humidifiée.
Le Verre De La Porte Du Four
Nous vous conseillons d'essuyer à la fin de chaque cuisson, le verre
de porte de four à l'aide d'un papier absorbant. Si les projections sont
trop importantes, vous pouvez ensuite nettoyer le verre avec une
éponge et de l'eau chaude légèrement savonneuse, puis le rincer
180
0
5.1. FOUR CATALITIQUE AUTONETTOYANT
•Certains modèles sont dotés de parois autonettoyantes pourvues de
revêtements microporeux. Dans ce cas, le four n'a pas besoin d'être
nettoyé manuellement.
•Pour que l'auto nettoyage soit efficace, la surface des parois doit être
microporeuse.
•La présence excessive de gras peut obstruer les pores et ainsi
empêcher le nettoyage automatique. La capacité d'auto nettoyage
peut être récupérée en mettant le four en marche à température
maximum pendant 10-20 minutes.
•Si les parois du four sont tellement recouvertes de graisse que l'auto
nettoyage catalytique est inefficace, enlever la graisse avec un chiffon
humide ou avec une éponge passée sous l'eau chaude. Tous les
revêtements catalytiques disponibles à ce jour sur le marché ont une
durée de vie de 300 heures. Après cette période, elles doivent donc
être remplacées.
Figure 16
Figure 17
avec de l'eau claire et sécher. Ne pas nettoyer le verre avec des
produits abrasifs.
Nous vous conseillons de démonter la porte pour son entretien en
suivant les explications suivantes :
-Ouvrir complètement la porte et tourner les crochets de la charnière à
180°C. Refermer partiellement la porte à 30°C. Enlever la porte en la
levant légèrement et en gardant cette position.
-Pour remonter la porte, procéder de la même manière dans le sens
inverse.
Содержание
- Notice d emploi et d installation 1
- Плиты 1
- Contents 2
- Sommaire 2
- Оглавление 2
- General warnings 4
- Safety hints 4
- Symbols used in this user manual 4
- Useful tips 4
- A a1 a2 5
- Adjustable feet 5
- Adjustable feet and wheels 5
- Environment the appliance should be placed 5
- Feet adjustment 5
- Installation 5
- Positioning 5
- The maximum height of cooker will be 868mm by fixing the adjustable front feet and rear wheels to the 4th hole rear wheels should be fixed to the 2nd hole picturea1 standard height thus standard height will be 850 mm 5
- This appliance is of the x type and it has been designed on the presumption that the adjacent work tops will be no higher than the cook top surface this appliance is class 2 5
- This grill s should be constructed so that it cannot be closed from either side and positioned preferably near the floor grill s must not be placed across the channels through which combustion gases and exhausted fumes pass if it is impossible to install grilled air vents in the room where the appliance is installed the air needed can also be supplied from an adjacent room providing it is not a bedroom or a room where an air current could cause danger 5
- Your appliance has adjustable feet at the lower corners of its chassis the feet can be adjusted individually with the aid of a wrench to guarantee that the oven is perfectly balanced and levelled so that any liquids in the pans is horizontal 5
- Cookers with energy cable 6
- Electrical connection 6
- Gas connection 6
- Ground cable green yellow 6
- Model rated power kw rated voltage v rated current a supply cable 6
- Neutral blue 6
- Phase cable brown 6
- Ratings supply cable sections 6
- X 1 mm 6
- X 2 mm 6
- Conversion for different gas types 7
- Dimensions of the appliance 7
- General appearance and definition of the appliance 7
- Gas burners use of cooktop 8
- Use of cooktop burners 8
- Use of cooktop electrical plates 9
- Cooking cakes 10
- Cooking fish 10
- Cooking meats 10
- Electric oven 10
- Electric oven suggestions for cooking 10
- Grilling 10
- Oven function position 10
- Pizza cooking 10
- Use of the oven 10
- Beef 1kg 11
- Cooking time min 11
- Cooking turn spit 11
- Gas oven 11
- Gas oven electric oven 11
- Ing the minute timer us 11
- Lamb sheep 1kg 11
- Por 1 kg k 11
- Setting the correct time 11
- Type of food 11
- Use of the electronic programmer 11
- Using the end of cooking timer 11
- Veal poultry 1kg 11
- Cooking tables 12
- Cooking times minutes n o t e s 12
- Hot air circulation method 12
- Note 1 cooking times do not include pre heating preheating the oven for about 10 minutes is advisable especially for cakes pizzas and breads 2 indicates tray positions for cooking several dishes simultaneously 3 all cooking operations must be carried out with oven door closed 12
- Shelf pozitions 12
- Traditional and hotair circulation cooking methods weights gr type of the food traditional cooking method 12
- Weight gr type of the food traditional cooking method 12
- Catalytic self cleaning oven 13
- Cleaning and maintenance 13
- Protection of the environment 13
- Service centre troubleshooting 13
- Conseils utiles 15
- Consignes de securite 15
- Recommandations 15
- Symboles utilises dans la notice 15
- A a1 a2 16
- Environnement dans lequel l appareil doit être installe 16
- Installation 16
- Positionnement 16
- Reglage des pieds 16
- Roues ajustables 16
- Roues ajustables et roues 16
- Cuisiniere livree avec cordon d alimentation 17
- Mauvais 17
- Modèle kw puissance v tension nominale a câble d alimentation 17
- Neutre bleu 17
- Phase marron 17
- Raccordement electrique 17
- Raccordement gaz 17
- Tableau de correspondance des câbles d alimentation 17
- Terre jaune et vert 17
- X 1 mm 17
- X 2 mm 17
- Aspect general et definition de l appareil 18
- Dimensions de l appareil 18
- Modification pour type de gaz different 18
- Utilisation des br leurs û 19
- Utilisation des brûleurs de la table de cuisson 19
- Utilisation des plaques electriques de la table de cuisson 20
- Cuisson de la viande 21
- Cuisson du poisson 21
- Cuisson pizza 21
- Fonction du four position 21
- Four electrique 21
- Preparation de gateaux 21
- Suggestions de cuisson au four electrique 21
- Utilisation 21
- Utilisation du four gril 21
- Cuisson au tournebroche 22
- Four a gaz 22
- Four gaz four électrique bœuf 1kg agneau mouton 1kg 22
- Il est possible de programmer la durée de la cuisson et l extinction automatique du four max 90 minutes à l expiration du temps désigné la manette sera en position o une sonnerie retentira et le four s arrêtera auto matiquement si l on souhaite utiliser le four sans programmer d arrêt automatique positionner la manette en position le four peut être allumé seulement en sélectionnant un temps de cuisson ou en tournant le bouton en position 22
- Il est équipé d une broche de deux fourchettes et d un crochet servant de support de broche conseils d utilisation retirer tous les accessoires du four poser le plat profond sur la sole du four ou sur le niveau de gradin le plus bas embrocher la pièce à cuire bien centrée entre les deux fourchettes enclencher la broche dans le carré d entraînement situé au fond de la cavité du four puis placer le crochet dans l encoche suitée à l avant en haut du four ainsi qu autour de la partie avant de la broche le préchauffage n est pas utile avec le tournebroche temps de cuisson recommandés en positiontournebroche 22
- La température du four et du brûleur peuvent être réglées par l intermédiaire de la manette de commande du four le thermostat du four peut être reglé entre 140 et 270 c certaines cuisinières sont dotées du dispositif de sécurité sur les brûleurs en cas de coupure de la flamme l entrée de gaz est automatiquement interrompue 22
- Porc 1 kg 22
- Pour sélectionner le temps de cuisson tournez le bouton sur le temps désiré dès que le temps de cuisson est écoulé une sonneriere retentit il ne vous reste plus qu à couper manuellement le four 22
- Réglage de l heure 22
- Temps de cuisson min 22
- Type de nourriture 22
- Utilisation de la minuterie 22
- Utilisation de la minuterie de fin de cuisson 22
- Utilisation du programmateur electronique 22
- Veau volaille 1kg 22
- Legumes divers toutes les cuissons ont été réalisées au niveau de gradin 1 exceptées les cuissons repérées par le symbole qui nécessitent une cuisson à un niveau moyen 23
- Niveau de gradin 23
- Patisseries en sole seule comme en sole brassée nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée pour gagner du temps 23
- Poissons 23
- Tableau de cuisson 23
- Temps pour la cuisson traditionnelle et brassée 23
- Viandes en sole seule comme en sole brassée nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée pour gagner du temps toutes les cuissons ont été réalisées au niveau de gradin 1 23
- Four catalitique autonettoyant 24
- Nettoyage et maintenance 24
- Centre d assistance technique et resolution des problemes 25
- Protection de l environnement 25
- Если представленные выше инструкции не выполняются производитель не может гарантировать безопасность плиты 27
- Информация относительно мер безопасности 27
- Информация относительно охраны окружающей среды 27
- Меры предосторожности 27
- Общие сведения 27
- Полезные советы 27
- Символы используемые в данном руководстве 27
- A a1 a2 28
- Помещение в котором устанавливается плита 28
- Размещение 28
- Регулировка высоты ножек 28
- Регулируемые ножки 28
- Регулируемые ножки и колесики 28
- Установка 28
- Квт 29
- Неправильно 29
- Плиты поставляемые с кабелем питания 29
- Подключение к электросети 29
- Подсоединение газа 29
- Правильно 29
- 15 16 17 18 30
- 2 3 4 5 30
- 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 30
- 7 8 9 10 11 12 30
- Mm ширина 30
- Высота mm 30
- Глубина 30
- Общий вид и компоненты плиты 30
- Переход на другие типы газа 30
- Рабочая поверхность плиты панель управления выдвижной ящик дверца духовки передняя дверца стеклянная или металлическая верхняя крышка маленькая конфорка большая конфорка ультра быстрых конфорок средняя конфорка левая решетка правая решетка ручки управления регулировки пламени конфорок ручка термостата духовки кнопка зажигания пламени или кнопка выключателя вентилятора кнопка выключателя лампы освещения в духовке ручка установки таймера ножка с колесиком винтовая ножка 30
- Рабочая поверхность плиты панель управления выдвижной ящик дверца духовки передняя дверца стеклянная или металлическая верхняя крышка маленькая конфорка большая конфорка ультра быстрых конфорок электрическая плитка левая решетка правая решетка ручки управления регулировки пламени конфорок ручка управления регулировка мощности электрической плитки ручка термостата духовки кнопка зажигания пламени индикаторная лампочка ножка с колесиком винтовая ножка 30
- Размеры плиты 30
- Использование газовых конфорок расположенных сверху на плите 31
- Использование конфорок 31
- Ø мм 32
- Большая конфорка 32
- Использование электрических плиток расположенных сверху на плите 32
- Конфорка 32
- Максимальный диаметр мм 32
- Маленькая конфорка 32
- Минимальные и максимальные диаметры дна кухонной посуды 32
- Минимальный диаметр мм 32
- После зажигания пламени отрегулируйте нужную высоту пламени 32
- Проверьте что газ на самом деле загорелся если пламени нет повторите описанную выше процедуру 32
- Ручное зажигание пламени если нет источника электропитания поднесите к горелке пламя спичка зажженная бумага или газовая зажигалка предупреждение между двумя попытками зажечь горелку должна быть пауза длительностью не менее 1 минуты нажмите ручку управления для конфорки которую вы хотите зажечь и поверните ее в положение высокое пламя если пламя не загорелось с первой попытки повторите попытку нажимая ручку управления немного дольше после зажигания пламени отрегулируйте нужную высоту пламени если после нескольких попыток конфорка не зажигается проверьте правильно ли установлена конфорка и ее крышка чтобы закрыть подачу газа поверните ручку по часовой стрелке в положение о если конфорка случайно гаснет то перед ее повторным зажиганием сделайте паузу не менее 1 минуты в некоторых плитах имеется устройство защиты от погасания пламени см представленный выше рисунок устройство защиты от погасания пламени которое обеспечивает автоматическое f прекращение подачи газа в случае погасания пламен 32
- Средняя конфорка 32
- Ультра быстрых конфорок 32
- Использование духовки 33
- Приготовление кексов и пирожных 33
- Приготовление мяса 33
- Приготовление пиццы 33
- Приготовление пищи на гриле 33
- Приготовление рыбы 33
- Ручка управления электрической духовки 33
- Советы относительно приготовления пищи 33
- В заданное время духовка выключится для выключения духовки вручную установите переключатель функций духовки в положение о 34
- Газовая духовка 34
- Действие 34
- Для приготовления пищи по определенному рецепту 34
- Использование таймера 34
- Использование таймера окончания времени приготовления 34
- Использование электронного программатора 34
- Как включить как выключить 34
- Минут 34
- Нажмите кнопку выберите функцию духовки с помощью переключателя функций духовки 34
- Нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом положении установите нужное время с помощью кнопки или отпустите все кнопки 34
- Назначение 34
- Отсчета 34
- По истечении заданного времени духовка будет автоматически выключаться если вы захотите выключить духовку раньше установите переключатель функций духовки в положение о или установите таймер на значение timer 0 00 кнопки и 34
- По истечении заданного интервала времени духовка будет автоматически выключаться и будет подаваться звуковой сигнал 34
- Позволяет использовать духовку в качестве будильника может использоваться когда духовка включена и когда она выключена 34
- Предупреждение первое что нужно сделать после установки плиты или после нарушения подачи электроэнергии индикацией этого является мигание на дисплее это установить текущее время для этого нужно выполнить следующие операции нажмите кнопки и и и удерживайте их в нажатом положении timer end установите текущее время с помощью кнопок отпустите все кнопки внимание духовка будет включаться только в том случае если будет выбрана функция ручного управления или будет запрограммировано время приготовления пищи важное замечание в некоторых моделях вместо символов используются символы и 34
- При программировании таймера с помощью 5 кнопок для ручного управления одновременно нажмите кнопки timer и end 34
- Приготовление на вертеле 34
- Рис 13 34
- Рис 14 34
- Рис 15 34
- Ручное 34
- Таймер 34
- Управление 34
- Установите переключатель функций духовки в положение о 34
- Установка текущего времени установка часов 34
- Функция 34
- Вес граммы 35
- Виды пищи 35
- Обычный метод конвекционный метод время минуты 35
- Обычный метод приготовления пищи и метод приготовления пищи с помощью циркуляции горячего воздуха конвекционный метод вес продуктов в таблице указан в граммах виды пищи обычный метод приготовления пищи 35
- Примечания 35
- Таблица режимов приготовления пищи 35
- Духовка с каталитическим самоочищающимся покрытием 36
- Замена лампочки внутри духовки выключите электропитание и выверните лампочку вверните новую лапочку которая может выдерживать воздействия высокой температуры никогда не пользуйтесь для чистки парогенератором 36
- Нахождение и устранение неисправностей сервисный центр 36
- Охрана окружающей среды 36
- Чистка и обслуживание 36
- 30 mbar 37
- Auxilary a burner 37
- G30 g31 37
- Gas type fs cookers 37
- Grill oven 37
- Max kw min kw 37
- Rapid r burner 37
- Semi rapid sr burner 37
- Ultra rapid ur burner 37
- 30 37 mbar 38
- 30 mbar 38
- 50 mbar 38
- Bg hr dk ee fi lv lt no ro sk se 38
- C tr y cz gb gr ie it pt si es ch 38
- G 30 g31 38
- Ii 2e 3b p 38
- Ii 2h3 38
- Ii 2h3b p 38
- Ii 2l 3b p 38
- Max kw min kw 38
- 30 37 mbar 39
- 50 mbar 39
- G 30 g31 39
- Ii 2e 3 39
- Ii2h 3b p 39
- Max kw min kw 39
- Protection contre le renversement fr 40
- Tipover protection 40
- Защита от опрокидывания 40
Похожие устройства
- Candy CCG50W/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG50W/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5101SS Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5101SS Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5101SS/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5101SS/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5111SW/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5111SW/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5140PW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5140PW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5140PW/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5140PW/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5500PW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5500PW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5500PW/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5500PW/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5540PW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5540PW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5540PW/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5540PW/1 Инструкция по эксплуатации EN