Candy CCV5503BX Инструкция по эксплуатации онлайн

CUCINE
ISTRUZIONI PER L'USO
CANDY ELETTRODOMESTICI • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italia
IT
COOKERS
USER INSTRUCTIONS
GB
COCINAS
INSTRUCCIONES DE USO
ES
STANDHERDE
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
ПЛИТЫ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RU
ΚΟΥΖΙΝΕΣ (ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΕΣ)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.
GR
NÁVOD K POUŽITĺ
CZ
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА ЗА ГОТВЕНЕ
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
BG
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
CUISINIERES
FR
Содержание
- Cocinas 1
- Cookers 1
- Cucine 1
- Notice d emploi et d installation 1
- Návod k použitĺ 1
- Standherde 1
- Κουζινεσ υαλοκεραμικεσ 1
- Електрическа печка за готвене 1
- Плиты 1
- Contenido 3
- Es inhalt 3
- Indice 3
- It contents 3
- Cодержимое 4
- Ru περιεχόμενα 4
- Sommaire 4
- Съдържание bg 5
- Attenzione pericolo di capovolgimento 7
- Avvertenze generali 7
- Blocchi antiscivolo 7
- Dati tecnici 7
- Dichiarazione di conformità 7
- Il costruttore non può garantire la sicurezza della cucina qualora le precedenti istruzioni non vengano seguite 7
- Informazioni per la protezione dell ambiente 7
- Informazioni per la sicurezza 7
- Kw 4 resistenze hilight 60 x 60 e forno elettrico 7
- Questo elettrodomestico è conforme alle direttive cee dell ue 7
- Resistenze hilight 60x60 e forno elettico 7
- Simboli usati in questo manuale 7
- Suggerimenti per la sicurezza 7
- Suggerimenti utili 7
- A a1 a2 8
- Aspetto generale e definizione del posizionamento dell elettrodomestico 8
- Cucina 60 x 60 8
- Dimensioni dell elettrodomestico 8
- Installazione 8
- Piedini e ruote regolabili 8
- Piedini regolabili 8
- Posizionamento 8
- Questo manuale utente è fornito come guida comune a più modelli alcune delle proprietà riportate in questo manuale potrebbero non esistere su alcuni modelli 8
- Regolazione dei piedini 8
- X 60 cooker 8
- Attenzione un fissaggio inadeguato può determinare rischi di riscaldamento pericoloso a livello di alimentazione del cavo 9
- Cavo sezione 9
- Cavo tipo 9
- Collegamento elettrico 9
- Collegamento monofase 2 collegamento trifase 9
- Cucine senza cavo di corrente 9
- Derivatore 9
- Derivatore 1 2 e 9
- Derivatore 2 3 9
- G 1 mm 9
- G 4 mm 9
- H05vv f h05rr f 9
- L1 fase 9
- Monofase 220 240 v trifase 380 415v3n 9
- N derivatore 9
- Neutro 4 5 9
- Pe terra 9
- Rimozione e pulizia delle griglie 9
- Tipi di collegamento scatola di derivazione 9
- Consigli sui recipienti di cottura 10
- Descrizione delle zone di cottura 10
- Manopole di controllo del piano di cottura in vetroceramica 10
- Piano di cottura in vetroceramica 10
- Scelta dei recipienti di cottura 10
- Consigli per la cottura 11
- Cottura del pesce 4 uso del forno 11
- Cottura della carne 11
- Funzione pizza 11
- Girarrosto 11
- Preparazione di torte 11
- Forno elettrico 12
- Funzione 12
- Impostare il tempo corretto 12
- Manuale 12
- Temperatura 12
- Tempo di cottura 12
- Uso del contaminuti 12
- Uso del temporizzatore 12
- Utilizzo del programmatore elettronico 12
- Metodo ventilato tempi di cottura minuti note 13
- Nota 1 i tempi delle cotture non comprendono il preriscaldamento si consiglia di preriscaldare il forno per almeno 10 minuti specialmente per torte pizze e pane 2 indica le posizioni dei ripiani per la cottura simultanea di più piatti 3 tutte le cotture devono avvenire con lo sportello del forno chiuso 13
- Tabelle di cottura 13
- Tipo di alimento metodo di cottura tradizionale 13
- Alcuni modelli sono dotati di speciali pareti autopulenti con rivestimento microporoso in questo caso il forno non ha bisogno di essere pulito manualmente perché l autopulitura sia efficace il rivestimento deve essere microporoso la presenza di un eccessiva quantità di grasso può ostruire i pori e quindi impedire l autopulitura la capacità di autopulitura può essere ripristinata accendendo il forno vuoto al massimo per circa 10 20 minuti se le pareti del forno sono così ricoperte di residui grassi che l autopulitura catalitica non è più efficace rimuovere il grasso in eccesso con un panno morbido o con una spugna intrisa di acqua calda tutti i rivestimenti catalitici oggi disponibili sul mercato hanno una vita utile di circa 300 ore dopo tale periodo essi devono quindi essere sostituiti 14
- Forno catalitico autopulente 14
- Pulizia e manutenzione 14
- Centri assistenza e risoluzione dei problemi 15
- Protezione dell ambiente 15
- Anti tip restraints 17
- Caution possibility of tilting 17
- Declaration of compliance 17
- General warnings 17
- Information for environment protection 17
- Safety hints 17
- Safety information 17
- Symbols used in this user manual 17
- Technical data 17
- This appliance complies with the eu e e c directives 17
- Useful tips 17
- X 60 4 hilight heater and electrical oven 17
- A a1 a2 18
- Adjustable feet 18
- Depth mm 18
- Dimensions of the appliance 18
- Feet adjustment 18
- General appearance and definition of the appliance 18
- Height mm 18
- Installation 18
- Positioning 18
- The maximum height of cooker will be 868mm by fixing the adjustable front feet and rear wheels to the 4th hole rear wheels should be fixed to the 2nd hole picture a1 standard height thus standard height will be 850 mm 18
- Width mm 18
- Attention a poor clamping can draw away risks dangerous heating at the level of the cable feeding 19
- Cable box connection types 19
- Cable section 19
- Cable type 19
- Cookers without energy cable 19
- Electrical connection 19
- G 1 mm 19
- G 4 mm 19
- H05vv f ou h05rr f 19
- L1 phase 19
- Monophase 220 240 v three phase 380 415v3n 19
- Monophase connection 2 three phase connection 19
- N nautral 19
- Neatural 19
- Removing and cleaning wire racks 19
- Shunt 1 2 and 19
- Shunt 2 3 19
- Shunt 4 5 19
- T earth 19
- Aluminium heavy weight recommended good conductivity aluminium residues sometimes appear as scratches on the cook top but can be removed if cleaned immediately because of its low melting point thin aluminium should not be used 20
- Always use good quality cookware with perfectly flat and thick bases 20
- Cast iron usable but not recommended poor performance may scratch the surface 20
- Control knobs of the vitroceramic cooktop 20
- Cooktop cookware advice 20
- Copper bottom stoneware heavy weight recommended good performance but copper may leave residues which can appear as scratches the residues can be removed as long as the hob is cleaned immediately however do not let these pots boil dry overheated metal can bond to glass hobs an over heated copper pot will leave a residue that will permanently stain the cook top 20
- Description of cooking zones 20
- Efficient cooking the extra large highlight zone will depending on the dimensions of the cook ware and or the quantity of food being cooked provide even higher performance levels using good quality cookware is critical for obtaining the best performance from your hob 20
- Ensure that the base of the pot or pan is dry when filling pans with liquid or using one that has been stored in the refrigerator ensure that the base of the pan is completely dry before placing it on the hob this will help to avoid staining the cook top 20
- Highlight zone a metallic conductor strip is spread uniformly over the whole surface unit it is effective within 3 seconds and is suitable for steady even and also lengthy cooking the glass ceramic cook top benefits from greater heat output which is generated by the highlight cooking zones thereby accelerating the cooking process modifications to the design of the hob have not affected the capacity of the glass to withstand high temperatures but they have improved controllability with the sprinter facility reduced cooking times of up to 15 can be achieved depending on the method of cooking and the type of saucepans used 20
- Multi circuit heating elements offer the advantage that several cooking zone sizes can be used with one heating element 20
- Stainless steel highly recommended especially good with a sandwich clad base the sandwich base combines the benefits of stainless steel appearance durability and stability with the advantages of aluminium or copper heat conduction even heat distribution 20
- The choice of cookware 20
- The following information will help you to choose cookware which will give good performance 20
- Use pans with a large enough diameter to completely cover the surface unit the size of the pan should be no smaller than the heated area if it is slightly wider the energy will be used at maximum efficiency 20
- Vitroceramic cooktop 20
- Cooking cakes 21
- Cooking fish 21
- Cooking meats 21
- Cooking pizza 21
- Cooking turn spit 21
- Grilling 21
- Suggestions for cooking 21
- Use of the oven 21
- Electric oven 22
- Oven function position 22
- Setting the correct time 22
- This control enables to set the desired cooking time max 90 min the oven will automatically switch off at the end of the set time the timer will count down from the set time return to the o position and switch off automatically for normal use of oven set the timer to the position to set the oven ensure the timer is not on the o position 22
- To set the cooking time turn dial one complete revulution and then position the index to the required time when the times has lapsed the signal will ring for a few seconds 22
- Use of the electronic programmer 22
- Using the end of cooking timer 22
- Using the minute timer 22
- Cooking tables 23
- Cooking times minutes n o t e s 23
- Hot air circulation method 23
- Note 1 cooking times do not include pre heating preheating the oven for about 10 minutes is advisable especially for cakes pizzas and breads 2 indicates tray positions for cooking several dishes simultaneously 3 all cooking operations must be carried out with oven door closed 23
- Traditional and hot air circulation cooking methods weights gr 23
- Type of the food traditional cooking method 23
- Weight gr type of the food traditional cooking method 23
- Catalytic self cleaning oven 24
- Cleaning and maintenance 24
- Special self cleaning panels covered in a micro porous coating are available on some of our models if they are fitted the oven no longer needs to be cleaned by hand the lining must be porous for self cleaning to be effective excessive splattering of fat may block the pores and therefore hinder self cleaning this self cleaning capacity may be restored by switching on the empty oven to maximum for about 10 20 minutes if the walls of the oven are so thickly coated in grease that the catalytic lining is no longer effective remove surplus grease with a soft cloth or sponge soaked in hot water all catalytic linings currently on the market have a working life about 300 hours they should therefore be replaced after about 300 hours 24
- To replace the inside light switch off the mains power supply and unscrew bulb replace with an identical bulb that can withstand very high temperatures never use steam or a vaporizer for cleaning warning avoid possibility of electric shock ensure the appliance is switched off before replacing the lamp 24
- Protection of the environment 25
- Service centre troubleshooting 25
- Aviso general 27
- Consejos útiles 27
- Cuidado posibilidad de inclinación 27
- Datos técnicos 27
- Declaración de conformidad 27
- Este aparato cumple con las normas de la ue cee 27
- Indicaciones para su seguridad 27
- Información de seguridad 27
- Información para la protección del medio ambiente 27
- Sujeciones antivuelco 27
- Símbolos utilizados en este manual de usuario 27
- A a1 a2 28
- Aspecto general y definición del electrodoméstico 28
- Dimensiones del electrodoméstico 28
- Instalación 28
- Patas ajustables 28
- Regulación de las patas 28
- Ruedas y patas ajustables 28
- Ubicación 28
- Atención una deficiente sujeción con abrazaderas puede atraer el riesgo de que el cable de alimentación se caliente peligrosamente 29
- Cable sección 29
- Cable tipo 29
- Cocinas sin cable de alimentación 29
- Conexión eléctrica 29
- Conexión monofásica 2 conexión trifásica 29
- G 1 mm 29
- G 4 mm 29
- H05vv f h05rr f 29
- Monofásico 220 240 v trifásico 380 415v3n 29
- Tipos de conexión en los cajetines de cables 29
- Consejos sobre los utensilios de cocina de la encimera 30
- Descripción de las zonas de cocción 30
- Elección de los utensilios de cocina 30
- Encimera de vitrocerámica 30
- Mandos de control de la encimera de vitrocerámica 30
- Posiciones algunos consejos 30
- Asador 31
- Cocción pizza 31
- Cocinar carne 31
- Cocinar pescado 31
- Cocinar repostería 31
- Sugerencias para cocinar 31
- Uso del horno 31
- Horno eléctrico 4 uso del temporizador 32
- Poner en hora el reloj 32
- Uso del minutero 32
- Uso del programador electrónico 32
- Método de circulación de aire caliente 33
- Métodos de cocción tradicional y de circulación de aire caliente pesos gr tipo de comida método de cocción tradicional 33
- Observaciones 33
- Peso gr tipo de comida método de cocinado tradicional 33
- Tablas de cocción 33
- Tiempo de cocción minutos 33
- Algunos de nuestros modelos están provistos de paneles especiales de autolimpieza cubiertos con una capa microporosa si el horno dispone de esta función no es necesario limpiarlo manualmente el recubrimiento debe ser poroso para que la autolimpieza resulte eficaz excesivas salpicaduras de grasa pueden bloquear los poros y con ello obstaculizar la autolimpieza esta capacidad de autolimpieza puede recuperarse encendiendo el horno vacío durante un máximo de 10 20 minutos si las paredes del horno están tan densamente cubiertas de grasa que el recubrimiento catalítico pierde su eficacia retire el exceso de grasa ayudándose de un trapo suave o de una esponja empapada en agua caliente todos los recubrimientos catalíticos que se venden actualmente en el mercado están programados para funcionar durante unas 300 horas lo que significa que deben ser sustituidos transcurrido este tiempo 34
- Horno con autolimpieza catalítica 34
- Limpieza y mantenimiento 34
- Protección del medio ambiente 35
- Servicio técnico y solución de posibles averías 35
- 6 kw 4 heizköper highlight kochzonen 60 x 60 u elektrobackofen 37
- Allgemeine hinweise 37
- Attenzione pericolo di capovolgimento 37
- Bedeutung der im text verwendeten symbole 37
- Bei nichtbeachtung der oben genannten anweisungen leistet der hersteller keine garantie für die sicherheit des geräts 37
- Blocchi antiscivolo 37
- Dieses gerät entspricht den eg und eu richtlinien 37
- Konformitätserklärung 37
- Kw 4 heizköper highlight kochzonen 60 x 60 u elektrobackofen 37
- Nützliche hinweise 37
- Sicherheitshinweise 37
- Technische daten 37
- Typschild auf der herdrückseite 37
- Umweltinformationen 37
- Verformte oder nicht fest stehende kochgefäße sollten nicht verwendet werden grill und fettpfanne vor gebrauch sorgfältig reinigen reinigungsmittel in spray form nicht auf das kochfeld oder auf den schalter temperatur wahl sprühen stellen sie sicher dass backbleche und backroste einwandfrei in den backofen eingeschoben wurden der backofen darf nicht mit aluminiumfolie ausgelegt werden 37
- A a1 a2 38
- Allgemeine beschreibung des geräts 38
- Aufstellung 38
- Breite mm 38
- Einbauposition 38
- Gerätemasse 38
- Höhe mm 38
- Höhenregulierung der füsse 38
- Höhenverstellbare füße 38
- Höhenverstellbare füße und räder 38
- Tiefe mm 38
- Außenleiter phasenleiter 2 außenleiter phasenleiter 3 außenleiter phasenleiter 5 ableiter nullleiter 4 5 pe schutzleiter 39
- Dreileiteranschluss einphasenwechselspannung 2 fünfleiteranschluss dreiphasenwechselspannung 39
- Dreiphasenwech selspannung 380 415 v 3n 39
- Einphasenwech selspannung 230 240 v 39
- Elektrischer anschluss 39
- Entfernen und reinigung des grillrosts 39
- G 12 5 mm 39
- G 4 mm 39
- H05vv f o h05 rr f 39
- Kabelquerschnitt 39
- Kabeltyp 39
- L1 phase ableiter 1 2 und ableiter 2 3 n ableiter neutralleiter 4 5 pe schutzleiter 39
- Standherde ohne anschlusskabel 39
- Bedienung des kochfelds k o c h z o n e w ä h l e n u n d d e n entsprechenden schalter auf dem bedienfeld der durch ein zeichen g e k e n n z e i c h n e t i s t a u f d i e erforderliche kochstufe drehen es wird empfohlen die kochzone zunächst auf die höchste kochstufe zu stellen bis der inhalt im kochgeschirr die gewünschte temperatur erreicht hat und danach auf die erforderliche kochstufe zurückzuschalten die restwärmeanzeige leuchtet auf sobald das kochfeld 60 c erreicht oder überschritten hat nach dem ausschalten der kochzonen erlischt die restwärmeanzeige erst wenn das kochfeld ausreichend abgekühlt ist 40
- Beschreibung der kochzonen 40
- Das glaskeramik kochfeld 40
- Kochstellenschalter des glaskeramik kochfelds 40
- Kochstufe empfehlungen 40
- Material des kochgeschirrs 40
- Tipps zur wahl des kochgeschirrs 40
- Bedienung des backofens 41
- Bedienung des backofens tipps 41
- Drehspieß 41
- Fleisch 41
- Kuchen und gebäck 41
- Zubereitung von pizza 41
- Backofenbeleuchtung 42
- Backofenfunktion 42
- Bedienung 42
- Bedienung des elektronischen programmierers 42
- Benutzung des timers für backzeitende 42
- Drehspieß und grill 42
- Einstellen der richtigen uhrzeit 42
- Elektrobackofen 42
- Funktion 42
- Grill und umluft 42
- Heißluft 42
- Kochzeit 42
- Minutenzähler 42
- Oberhitze 42
- Oberhitze und umluft 42
- Oberhitze unterhitze und umluft 42
- Temperatur 42
- Unter und oberhitze 42
- Unterhitze 42
- Unterhitze und umluft 42
- Einschub ebene 43
- Gewicht in gramm bei traditionellem und heißluftgaren 43
- Tabelle backen überbacken braten grillen 43
- Backofen mit katalytischer reinigungshilfe 44
- Einige modelle sind mit einer speziellen selbstreinigenden mikroporösen wandverkleidung ausgestattet in diesem fall braucht der backofen nicht von hand gereinigt zu werden damit diese selbstreinigung aber wirksam ist muss gewährleistet sein dass die mikroporen der verkleidung nicht verstopft werden wenn größere mengen fett diese mikroporen verstopfen und damit die selbstreinigung verhindern kann das selbstreinigende vermögen wiederhergestellt werden indem der backofen über maximal etwa 10 20 minuten leer betrieben wird wenn die backofenwände so stark mit fettrückständen verschmutzt sind dass die katalytische reinigungshilfe nicht mehr wirksam ist sind diese mit einem weichen tuch oder schwamm die in heißes wasser getaucht wurden zu entfernen die lebensdauer aller handelsüblichen katalytischen verkleidungen beträgt ca 300 betriebsstunden nach dieser zeit müssen sie ausgewechselt werden 44
- Ersatz der backofenlampe netzstecker ziehen und backofenlampe herausdrehen eine neue hitzebeständige backofenlampe gleichen typs einschrauben verwenden sie niemals dampfstrahl oder hochdruckgeräte zur reinigung warnung um einen elektrischen schlag zu vermeiden vergewissern sie sich dass der herd ausgeschaltet ist bevor sie die ofenlampe auswechseln 44
- Reinigung und pflege 44
- Kundendienst und abhilfe bei störungen 45
- Umweltgerechte entsorgung 45
- 4 квт 47
- 6 квт 47
- Декларация соответствия 47
- Если представленные выше инструкции не выполняются производитель не может гарантировать безопасность плиты 47
- Информация относительно мер безопасности 47
- Информация относительно охраны окружающей среды 47
- Конструкция 47
- Меры предосторожности 47
- Общие сведения 47
- Ограничение прижима 47
- Осторожно возможность опрокидывания 47
- Полезные советы 47
- Полная электрическая мощность 47
- Символы используемые в данном руководстве 47
- Технические характеристики 47
- Этот электроприбор соответствует требованиям директив европейского экономического сообщества 47
- A a1 a2 48
- Общий вид и компоненты плиты 48
- Плита 60 х 60 48
- Размеры плиты 48
- Размещение 48
- Регулировка высоты ножек 48
- Установка 48
- L1 фаза закорачивающая перемычка 1 2 и закорачивающая перемычка 2 3 n нейтраль закорачивающая перемычка 4 5 т земля 49
- Внимание слабая затяжка винтов зажимных контактов может вызвать опасное нагревание контактов 49
- Демонтаж и очистка металлических направляющих 49
- Плиты поставляемые без кабеля питания 49
- Подключение к электросети 49
- Подключения на клеммной колодке 49
- Фаза 2 фаза 3 фаза 5 нейтраль закорачивающая перемычка 4 5 т земля 49
- Выбор кухонной посуды 50
- Описание зон нагрева 50
- Рекомендации 50
- Ручки управления стеклокерамической варочной поверхности 50
- Советы относительно выбора посуды для варочной поверхности 50
- Стеклокерамическая варочная поверхность 50
- Использование духовки 51
- Приготовление кексов и пирожных 51
- Приготовление мяса 51
- Приготовление на вертеле 51
- Приготовление пиццы 51
- Приготовление пищи на гриле 51
- Приготовление рыбы 51
- Советы относительно приготовления пищи 51
- Timer end 52
- В заданное время духовка выключится для выключения духовки вручную установите переключатель функций духовки в положение о 52
- Для приготовления пищи по определенному рецепту 52
- Использование таймера 52
- Использование таймера окончания времени приготовления 52
- Использование электронного программатора 52
- Минут 52
- Нажмите кнопку выберите функцию духовки с помощью переключателя функций духовки 52
- Нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом положении установите нужное время с помощью кнопки или отпустите все кнопки 52
- Отсчета 52
- По истечении заданного времени духовка будет автоматически выключаться если вы захотите выключить духовку раньше установите переключатель функций духовки в положение о или установите таймер на значение 0 00 кнопки timer и 52
- По истечении заданного интервала времени духовка будет автоматически выключаться и будет подаваться звуковой сигнал 52
- Позволяет использовать духовку в качестве будильника может использоваться когда духовка включена и когда она выключена 52
- Ручка управления электрической духовки 52
- Ручное 52
- Таймер таймер 52
- Управление 52
- Установите переключатель функций духовки в положение о 52
- Установка текущего времени установка часов 52
- Функция 52
- Вес граммы 53
- Виды пищи 53
- Обычный метод конвекционный метод время минуты 53
- Обычный метод приготовления пищи и метод приготовления пищи с помощью циркуляции горячего воздуха конвекционный метод вес продуктов в таблице указан в граммах виды пищи обычный метод приготовления пищи 53
- Примечания 53
- Таблица режимов приготовления пищи 53
- В н е к ото р ы х и з н а ш и х м од ел е й и с п ол ь зу ютс я самоочищающиеся панели имеющие покрытие с микропорами если установлены такие панели то отпадает необходимость выполнять чистку вручную для обеспечения эффективной самоочистки покрытие должно содержать поры слишком сильное разбрызгивание жира может привести к забиванию пор и к нарушению выполнения самоочистки для восстановления функции самоочистки нужно включить пустую духовку при максимальной мощности нагрева приблизительно на 10 20 минут если стенки духовки покрылись таким толстым слоем жира что каталитическое покрытие перестает работать удалите жир с помощью мягкой ткани или губки смоченной в горячей воде все используемые в настоящее время каталитические покрытия имеют срок службы приблизительно 300 часов поэтому после 300 часов работы панели с каталитическим покрытием должны заменяться 54
- Духовка с каталитическим самоочищающимся покрытием 54
- Максимум 30 54
- Чистка и обслуживание 54
- Нахождение и устранение неисправностей сервисный центр 55
- Охрана окружающей среды 55
- 6 kw 4 αντιστάσεις highlight 50x60 και ηλεκτρικός φούρνος 57
- Kw 4 αντιστάσεις highlight 60x60 και ηλεκτρικός φούρνος 57
- Γενικεσ πληροφοριεσ 57
- Δηλωση συμβατοτητασ 57
- Ιμάντες αποτροπής κλίσης 57
- Μην χρησιμοποιείτε σκεύη με παραμορφωμένο πυθμένα καθαρίστε επιμελώς το γκριλ και το ταψάκι για την συλλογή των χυμών πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι οι σχάρες του φούρνου έχουν τοποθετηθεί στερεά μην καλύπτετε τις επιφάνειες του φούρνου με αλουμινόχαρτο 57
- Πληροφορίες σχετικές με θέματα ασφάλειας 57
- Πληροφορίες σχετικές με την προστασία του περιβάλλοντος η συσκευή αυτή πληροί τις προδιαγραφές cee για την χρήση τον οικιακών συσκευών 57
- Ροσοχή πιθανότητα κλίσης 57
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 57
- Υποδειξεισ ασφαλουσ χρησησ 57
- Χρηση συμβολων 57
- Χρησιμεσ επισημανσεισ 57
- A a1 a2 58
- Ύψος mm 58
- Βάθος mm 58
- Γενικη περιγραφη και τοποθετηση τησ συσκευησ 58
- Διαστασεισ τησ συσκευησ 58
- Εγκατασταση 58
- Πλάτος mm 58
- Προσαρμόσιμα ποδαράκια 58
- Προσαρμόσιμα ποδαράκια και ροδάκια 58
- Ρυθμιση τησ βασησ στηριξησ 58
- Τοποθετηση 58
- G 1 mm 59
- G 4 mm 59
- H05vv f η h05rr f 59
- Hλεκτρική σύνδεση 59
- L1 φάση 59
- Pe γείωση 59
- Αφαιρεση και καθαρισμα σχαρων 59
- Διατομή καλωδίου 59
- Κιβώτιο σύνδεσης καλωδίων ηλεκτρικού ρεύματος 1 μονοφασική σύνδεση 2 τριφασική σύνδεση 59
- Μονοφασικό ρεύμα 220 240 v τριφασικό 380 415v3n 59
- Ν ουδέτερο 59
- Ουδέτερο 59
- Προσοχή ένα ανεπαρκές σφίξιμο μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνη υπερθέρμανση στις άκρες των καλωδίων 59
- Συσκευεσ που δεν συνοδευονται απο καλωδιο παροχησ 59
- Σύνδεση 1 2 και 59
- Σύνδεση 2 3 59
- Σύνδεση 4 5 59
- Τύπος καλωδίου 59
- Φάση 59
- Αποτελεσματικό μαγείρεμα η δυνατότητα προσαρμογής της επιφάνειας θέρμανσης της εστίας highlight στις διαστάσεις του σκεύους ή και την ποσότητα του φαγητού που πρόκειται να μαγειρευτεί εξασφαλίζει υψηλές επιδόσεις η χρησιμοποίηση σκευών καλής ποιότητας επιδρά σημαντικά στην επίτευξη καλών αποτελεσμάτων χρησιμοποιείτε σκεύη των οποίων η περίμετρος του πυθμένα τους καλύπτει τουλάχιστον την επιφάνεια της εστίας το μέγεθος του σκεύους δεν πρέπει να είναι μικρότερο από την θερμαινόμενη επιφάνεια εάν είναι ελαφρά μεγαλύτερο θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί η μεγαλύτερη ισχύς λειτουργίας 60
- Επιλογεισ λειτουργιων τησ υαλοκεραμικησ εστιασ 60
- Επιλογη καταλληλου σκευουσ 60
- Εστια highlight ένας μεταλλικός σπειροειδής αγωγός διαχέει την θερμότητα σε όλη την επιφάνεια της εστίας μέσα σε 3 λεπτά η εστία αυτή ενδείκνυται τόσο για έντονο ομοιόμορφο αλλά και για αργό μαγείρεμα οι εστίες highlight στις υαλοκεραμικές κουζίνες αναπτύσσουν υψηλές θερμοκρασίες σε μικρό χρονικό διάστημα με αποτέλεσμα να περιορίζεται ο χρόνος μαγειρέματος τυχόν διαφορές στην δομή της επιφάνειας της εστίας δεν επηρεάζουν την ανθεκτικότητα του γυαλιού στις υψηλές θερμοκρασίες ενώ βελτιώνουν την δυνατότητα ρύθμισης η λειτουργία sprinter ανάλογα με το είδος των χρησιμοποιούμενων σκευών επιτυγχάνει έως και 15 μείωση στο χρόνο μαγειρέματος οι εστίες με πολλαπλά πεδία θέρμανσης προσφέρουν το πλεονέκτημα ενεργοποίησης ζωνών θέρμανσης διαφορετικού μεγέθους στην ίδια εστία 60
- Περιγραφη των εστιων μαγειρεματοσ 60
- Ρυθμισεισ χρησιμεσ πληροφοριεσ 60
- Συμβουλεσ για τα σκευη μαγειρεματοσ 60
- Υαλοκεραμικεσ εστιεσ 60
- Αρνάκι κατσίκι 1kg 61
- Βοδινό 1kg 61
- Γκριλ 61
- Διάρκεια ψησίματος min ηλεκτρικός φούρνος 61
- Κλασικός τρόπος λειτουργίας η θερμότητα παράγεται από τα θερμαντικά σώματα που βρίσκονται στην οροφή και στον πυθμένα της συσκευής κατά κανόνα η μεσαία θέση είναι η πλέον ενδεδειγμένη για το μαγείρεμα εάν θέλετε να ψήσετε περισσότερο το επάνω μέρος η την βάση του φαγητού τοποθετείστε το φαγητό στην ψηλότερη ή στην πιο χαμηλή σχάρα τρόπος λειτουργίας με το αερόθερμο το φαγητό ψήνεται ομοιόμορφα με τον θερμό αέρα που κυκλοφορεί ομοιόμορφα με την βοήθεια του ανεμιστήρα που βρίσκεται τοποθετημένος στο εσωτερικό της πλάτης της συσκευής με αυτό το τρόπο λειτουργίας σας δίνετε η δυνατότητα να ψήνετε ταυτόχρονα διαφορετικά πιάτα τα οποία έχετε τοποθετήσει στις σχάρες του φούρνου με αυτή την λειτουργία μπορείτε να αποψύξετε φαγητά να αποστειρώσετε δοχεία φαγητού να ετοιμάσετε σιρόπια φρούτων και να αφυδατώσετε φρούτα και μανιτάρια 61
- Μοσχάρι πουλερικά 1kg 61
- Οδηγιεσ μαγειρεματοσ στον φουρνο 61
- Πιτσα 61
- Προθερμάνετε τον φούρνο τουλάχιστον για δέκα λεπτά πριν το χρησιμοποιήσετε εκτόςαν η συνταγή έχει διαφορετική οδηγία μην ανοίγετε την πόρτα όσο ψήνεται το κέικ γιατί δεν θα φουσκώσει το ίδιο ισχύει για ότι έχει μαγιά και τα σουφλέ γιατί το κύμα του κρύου αέρα που θα μπει ανοίγοντας την πόρτα θα διακόψει την διαδικασία της ζύμωσης του γλυκού ή φαγητού μπορείτε να ελέγξετε κατά πόσο το κέικ έχει ψηθεί επαρκώς 61
- Σούβλα 61
- Χοιρινό 1kg 61
- Χρηση του φουρνου 61
- Ψησιμο κεικ 61
- Ψησιμο κρεατοσ 61
- Ψησιμο ψαριου 61
- Για να θέσετε το χρονικό διάστημα μαγειρέματος περιστρέψτε το κουμπί κατά μια πλήρη περιστροφή και μετά θέστε το δείκτη του στο επιθυμητό χρονικό διάστημα όταν το χρονικό αυτό διάστημα ολοκληρωθεί ένα ηχητικό σ ή μ α θ α α κ ο υ σ τ ε ί γ ι α λ ί γ α δευτερόλεπτα ο φούρνος όμως δεν θα σταματήσει τη λειτουργία του ο χ ρ ο ν ο μ ε τ ρ η τ ή ς δ ρ α ω ς προειδοποιητικό ρολόι μόνο 62
- Διάρκεια μαγειρέματος 62
- Ηλεκτρικοσ φουρνοσ 62
- Θερμοκρασία 62
- Λειτουργία 62
- Λειτουργία θερμαντικών στοιχείων βάσης οροφής και ανεμιστήρα 62
- Ο χρονοδιακόπτης αυτός επιτρέπει τη θέση του χρονικού διαστήματος μαγειρέματος μέγιστο 90 λεπτά μετά το τέλος του οποίου ο φούρνος θα σβήσει αυτόματα ο χρονοδιακόπτης θα μετρά αντίστροφα από το χρονικό διάστημα όπου τέθηκε προς τη θέση 0 και θα σβήσει αυτόματα το φούρνο για κανονική χρήση του φούρνου χωρίς έλεγχο από το χρονοδιακόπτη θέστε το χρονοδιακόπτη στη θέση για να λειτουργεί ο φούρνος ο χρονοδιακόπτης δεν πρέπει να τίθεται ποτέ στη θέση 0 62
- Περιγραφη λειτουργιασ θεση 62
- Πιτσα 62
- Χειροκίνητη λειτουργία 62
- Χρηση του ηλεκτρονικου προγραμματιστη 62
- Χρηση του χρονοδιακοπτη τελουσ μαγειρέματοσ 62
- Χρηση του χρονομετρητη 62
- Θέση σχάρας 63
- Μαγείρεμα με στατικό φούρνο αερόθερμο ποσότητες gr 63
- Πινακεσ οδηγιων μαγειρεματοσ 63
- Αυτοκαθαριζομενοσ καταλυτικοσ φουρνοσ 64
- Για τον καθαρισμό της κορνίζας της επιφάνειας για όσα μοντέλα διαθέτουν χρησιμοποιείτε ζεστό νερό με σαπούνι στεγνώστε με ένα μαλακό πανί 64
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 64
- Μην αφήνετε τα παιδιά να κρατούν στα χέρια τους το ξυράφι μην χρησιμοποιείτε καθαριστικές σκόνες ή μεταλλικά σφουγγαράκια 64
- Οι υαλοκεραμικές εστίες είναι ανθεκτικές στην τριβή των σκευών στην επιφάνεια τους είναι όμως φρόνιμο να ανασηκώνουμε τα σκεύη όταν θέλουμε να τα μετακινήσουμε αντί να τα σέρνουμε για τον καθαρισμό της υαλοκεραμικής επιφάνειας δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε πολύ βρεγμένο σφουγγάρι αιχμηρά αντικείμενα η χρήση ξυραφιού δεν μπορεί να χαράξει την επιφάνεια εάν κατά το καθαρισμό η γωνία επαφής με την επιφάνεια είναι εκείνη των 64
- Σε μερικά μοντέλα φούρνων οι εσωτερικές επιφάνειες είναι από ειδικό πορώδες υλικό και είναι αυτοκαθαριζόμενες σε αυτή την περίπτωση ο φούρνος δεν χρειάζεται καθαρισμό για να είναι αποτελεσματικός ο καθαρισμός οι εσωτερικές επιφάνειες πρέπει να είναι πορώδεις η παρουσία έντονης ποσότητας λίπους μπορεί να κλείσει τους πόρους και να παρεμποδίσει την διαδικασία αυτοκαθαρισμού η ικανότητα αυτοκαθαρισμού μπορεί να αποκατασταθεί ανάβοντας τον φούρνο γι α διάστημα από 10 20 λεπτά χωρίς να βάλετε μέσα φαγητό εάν στα τοιχώματα του φούρνου η παρουσία λίπους είναι τόση έντονη ώστε η διαδικασία αυτοκαθαρισμού γίνεται ανεπαρκώς πρέπει να αφαιρέσετε το υπερβάλλον λίπος με τη βοήθεια ενός μαλακού υφ σματος το οποίο θα έχετε βάλει σε ζεστό νερό η διάρκεια χρήσης όλων των αυτοκαθαριζόμενων πάνελ που διατίθενται στην αγορά δεν ξεπερνά τις 300 ώρες λειτουργίες μετά από τις οποίες πρέπει να αντικατασταθούν 64
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 65
- Υπηρεσιεσ τεχνικησ υποστηριξησ επιλυση προβληματων 65
- 6 kw 50 x 60 4 varné zóny a elektrická trouby 67
- Bezpečnostní informace 67
- Bezpečnostní tipy 67
- Funkce celkový elektrický výkon 67
- Informace o ochraně životního prostředí 67
- Kw 60 x 60 4 varné zóny a elektrická trouby 67
- Nepoužívejte deformované nebo ohnuté nádobí před prvním použitím důkladně vyčistěte rošt a zásobník tuku pokud používáte čisticí spreje nestříkejte na topné těleso ani termostat zajistěte správné zasunutí přihrádek trouby nezakrývejte díly trouby hliníkovou fólií 67
- Opěrky proti pořezání 67
- Pokud nedodržíte výše uvedené pokyny výrobce nemůže zaručit bezpečnost spotřebiče 67
- Pozor možnost naklonění 67
- Prohlášení o shodě 67
- Spotřebič vyhovuje e e c směrnicím 67
- Symboly použité v návodu 67
- Technické parametry 67
- Užitečné tipy 67
- Všeobecná upozornění 67
- A a1 a2 68
- Instalace 68
- Nastavení nožiček 68
- Postavení spotřebiče 68
- Rozměry spotřebiče 68
- Tento návod je určen pro více modelů některé z popsaných funkcí v návodu váš spotřebič nemusí obsahovat 68
- Váš spotřebič má nastavitelnou nožičku ve spodním rohu maximální výška sporáku je 868 mm nastavením nožičky a upevněním zadních koleček do čtvrtého otvoru nožičky lze nastavit samostatně pomocí klíče pro dokonalé vyvážení spotřebiče tak aby tekutiny v nádobí byly vodorovně zadní kolečka upevněte do druhého otvoru obrázek a1 standardní výška tím bude standardní výška 850 mm 68
- Základní popis spotřebiče a ovládacích prvků 68
- G 1 mm h05vv f h05rr f 69
- G 4 mm h05vv f h05rr f 69
- Jedna fáze 220 240 v tři fáze 380 415v3n 69
- Kabel průřez 69
- Kabel typ 69
- L1 fáze 69
- Můstek 1 2 a 69
- Můstek 2 3 69
- Můstek 4 5 69
- N neutrální 69
- Neutrální 69
- Pe uzemnění 69
- Připojení k elektrické síti 69
- Sporáky bez přívodního kabelu 69
- Vyjmutí a čištění drátěných úrovní roštů 69
- Doporučení k varnému nádobí 70
- Ovládací knoflíky sklokeramické varné desky 70
- Popis varných zón 70
- Sklokeramická varná deska 70
- Volba varného nádobí 70
- Doporučení k přípravě 71
- Grilování 71
- Pečení koláčů 71
- Pečení masa 71
- Pečení pizzy 71
- Pečení ryb 71
- Použití rožně 71
- Použití trouby 71
- Elektrická trouba 72
- Funkce trouby 72
- Hlavní napájení elektrických topných těles je ovládáno časovačem časovač je nutné nastavit před použitím trouby časovač zaručuje že trouba zůstane zapnutá během požadované doby časovač můžete nastavit až po 90 minut pokud není použití časovače nutné a nechcete naprogramovat dobu přípravy otočte volič časovače do pozice některé elektrické trouby mají časovač který je nutné nastavit na dobu kdy se má ukončit příprava tento ovladač umožňuje naprogramování požadované doby přípravy trouba se automaticky vypne na konci nastavené doby časovač se odpočítává od nastaveného času vrátí se do pozice o a automaticky se vypne pro standardní použití trouby nastavte časovač na pozice o a vypne se automaticky lze použít manuální ovládání 72
- K naprogramování doby přípravy pro plynovou troubu otočte volič na konce a poté vraťte zpět na požadovanou dobu po uplynutí nastavené doby zazní na několik sekund akustický signál 72
- Nastavení času 72
- Použití elektronického programování 72
- Použití minutky 72
- Použití časovače ukončení přípravy 72
- Pozice 72
- Tabulka přípravy 73
- Tradiční způsob přípravy a příprava s horkým vzduchem hmotnost g 73
- Typ pokrmu u tradičního způsobu přípravy 73
- Katalytická samočisticí trouba 74
- Kovová lišta k bezpečnému čištění kovové lišty ji opláchněte saponátem a vodou opláchněte a důkladně vysušte 74
- Nepoužívejte nadměrné množství vody nepoužívejte nůž nebo šroubovák škrabka s ostrou čepelí nepoškodí povrch pokud ji držíte v úhlu 30 nenechávejte škrabku v dosahu dětí nepoužívejte drsné prostředky nebo prášky 74
- Sklokermická deska je odolná vůči poškrábání od nádobí ale doporučujeme nádobí při přemisťování zvednout 74
- Speciální samočisticí panely s mikroporézními otvory jsou dostupné u některých modelů pokud je trouba obsahuje není nutné ji čistit ručně povrch musí být porézní pro efektivní samočištění nadměrné stříkání tuku může zablokovat póry a tím zabránit samočištění samočisticí kapacitu lze obnovit zapnutím prázdné trouby na přibližně 10 20 minut pokud jsou stěny trouby silně pokryté tukem který brání katalytickému čištění odstraňte tuk jemnou utěrkou namočenou v horké vodě všechny katalytické panely dostupné na trhu mají životnost přibližně 300 hodin poté je nutné je vyměnit 74
- Výměna osvětlení vypněte napájení trouby a vyšroubujte vadnou žárovku nahraďte za žárovku stejného typu k čištění nepoužívejte vysokotlaké čističe upozornění ujistěte se zda je spotřebič vypnutý před výměnou žárovky abyste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem 74
- Čištění a údržba 74
- Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení domácnosti 75
- Odstranění možných problémů 75
- Attention possibilité de basculement 77
- Conseils de sécurité 77
- Données techniques 77
- Déclaration de conformité 77
- Information relative à la protection de l environnement cet appareil est conforme aux directives eu e e c 77
- Information relative à la sécurité 77
- Quelques conseils utiles 77
- Recommandations générales 77
- Restrictions anti basculement 77
- Symboles utilisés dans ce mode d emploi 77
- A a1 a2 78
- Ajustement des pieds 78
- Apparence générale et définition de l appareil 78
- Cuisinière 50 x 60 78
- Cuisinière 60 x 60 78
- Dimensions de l appareil 78
- Installation 78
- Placement 78
- Roues ajustables 78
- Roues ajustables et roues 78
- 2 et shunt 2 3 79
- Attention un serrage insuffisant peut entraîner des risques de surchauffe dangereuse au niveau de l insertion du câble 79
- Connexion monophasée 2 connexion triphasée 79
- Connexion électrique 79
- Cuisinières sans câble électrique 79
- Câble section 79
- Câble type 79
- G 1 mm 79
- G 4 mm 79
- H05vv f h05rr f 79
- L1 shunt phase 79
- Monophasé 220 240 v triphasé 380 415v3n 79
- N shunt 79
- Neutre 4 5 79
- Pe terre 79
- Retrait et nettoyagedes grilles 79
- Types de connexions de la boîte électrique 79
- Bouton de contrôle du plan de cuisson vitrocéramique 80
- Conseils relatifs à la batterie de cuisine et au plan de cuisson 80
- Description des zones de cuisson 80
- Le choix de la batterie de cuisine 80
- Surface de chauffe vitrocéramique 80
- Cuire des gâteaux 81
- Cuire les poissons 81
- Cuire les viandes 81
- Cuisson au tournebroche 81
- Cuisson pizza 81
- Suggestions de cuisson 81
- Temps de cuisson min 81
- Type d aliments 81
- Utilisation du four 81
- Four electrique 82
- Utilisation de la minuterie 82
- Utilisation de la minuterie de fin de cuisson 82
- Utilisation du programmeur électronique 82
- Durée de cuisson minutes n o t e s 83
- Méthode de circulation d air chaud 83
- Méthodes de cuisson traditionnelle et à circulation d air chaud poids en grammes type d aliment méthode de cuisson traditionnelle 83
- Niveau de gradin 83
- Poids type d aliment méthode de cuisson traditionnelle 83
- Tables de cuisson 83
- Certains de nos modèles sont munis de panneaux autonettoyants spéciaux couverts d un revêtement microporeux si votre cuisinière en est munie vous ne devez plus vous occuper de nettoyer le four le revêtement pour rester autonettoyant doit être poreux des éclaboussements excessifs de graisse peuvent boucher les pores et donc gêner l auto nettoyage la capacité d auto nettoyage peut être retrouvée en allumant le four vide sur la position maximum pendant 10 à 20 minutes si les parois du four sont tellement tachées de graisse que le revêtement catalytique n est plus efficace enlevez la graisse avec un chiffon doux ou une éponge trempée dans de l eau chaude tous les revêtements catalytiques actuellement sur le marché ont une durée de vie d environ 300 heures ils doivent donc être remplacés après environ 300 heures 84
- Four catalytique autonettoyant 84
- L encadrement de métal pour nettoyer en toute sécurité l encadrement de métal lavez le avec de l eau savonneuse puis rincez et séchez avec un chiffon doux 84
- N utilisez pas une éponge trop mouillée n utilisez jamais un couteau ou un tournevis un racloir muni d une lame de rasoir n endommagera pas la surface s il est tenu à un angle de 30 ne laissez jamais un racloir muni d une lame de rasoir à la portée d enfants n employez jamais de produits abrasifs ou de crème à récurer 84
- Nettoyage et entretien 84
- Remplacer l ampoule intérieure déconnectez l alimentation électrique et dévissez l ampoule remplacez là par une ampoule identique supportant de très hautes températures n employez jamais de la vapeur ni un vaporisateur pour le nettoyage avertissement assurez vous que l appareil est éteint avant de remplacer la lampe afin d éviter les risques d électrocution 84
- Centre de maintenance et résolution de problèmes 85
- Protection de l environnement 85
- X 60 4 светещи котлони и електрически печки 87
- Безопасни мерки 87
- Внимание възможно е накланяне 87
- Декларация за съгласуване 87
- Информация за безопасност 87
- Информация за опазване на околната среда 87
- Общи указания 87
- Ограничители против удар в стената 87
- Полезни съвети 87
- При неспазване на тези инструкции производителя не гарантира безопасността на уреда 87
- Символи в упътването за работа 87
- Технически данни 87
- Този уред е според eue e c директиви 87
- A a1 a2 88
- Mонтаж 88
- Нагласяне на крачетата 88
- Обща характеристика на уреда 88
- Позициониране 88
- Размери на уреда 88
- G 1 mm 89
- G 4 mm 89
- H05vv f ou h05rr f 89
- L1 фаза 89
- N нула 89
- T заземяване 89
- Внимание по слаба скоба може да предизвика опасност от пожар поради прегряване на кабела 89
- Вход 1 2 и 89
- Вход 2 3 89
- Вход 4 5 89
- Вход4 5 89
- Еднофазен 220 240 v tрифазен 380 415v3n 89
- Еднофазно свързване 2 tрифазно свързване 89
- Електрическо свързване 89
- Кабел tип 89
- Кабел напречно 89
- Нула 89
- Отстраняване и почистване на телени стелажи 89
- Печки без електрически кабел 89
- Тип на свързване на кабела 89
- Фаза 89
- Избор на съдове 90
- Контролни бутони стъклокерамичен плот 90
- Описание на зоната за готвене 90
- Совети за готвење на плотната 90
- Стъклокерамичен плот за готвене 90
- Cooking cakes 91
- Говеждо месо 1 кг агнешко и овче 1 кг телешко и пилешко свинско 91
- Готвене на пица 91
- Готвене с въртящ се шиш 91
- Електрическа фурна време за готвене мин 91
- Изваде всички аксесоари от фурната поставете дълбока тава на дъното на фурната или върху най долната поставка промушете шиш през цялото месо и го центрирайте между двете вилици фиксирайте шиша в специалната ниша разположена на задната стена след което поставете куката в кухината в предната горна част на фурната заедно с острието на шиша предварително затопляне на фурната не е необходимо за готвене с шиша препоръчително време за готвене при използване на фикцията готвене с въртящ се шиш 91
- Използване на фурната 91
- Инструкции за употреба 91
- Печката разполага с въртящ се метален шиш две специални вилици и кука за фиксиране на шиша 91
- Предложения за готвене 91
- Приготвяне на месо 91
- Приготвяне на риба 91
- Скарата 91
- Вентилатор 92
- Включете нагревателя за скарата 92
- Време за готвене 92
- Електрическа печка за готвене 92
- Елемент на горно греене 92
- Елемент на горно греене и вентилатор 92
- Елемент на горно и долно греене 92
- Елемент на горно и долно греене вентилатор 92
- Елемент на долно греене 92
- Елемент на долно греене и вентилатор 92
- За програмиране на времето за готвене на фурната на газ завъртете пълен кръг и след това поставете на исканото време когато времето изтече сигнала ще започне да звъни за няколко секунди 92
- Използване на електрония програматор 92
- Използване на таймер за край на готвенето 92
- Използване на таймера за минута 92
- Лампа 92
- Нагласяне на точно време 92
- Нагревател за скара 92
- Нагревател за скара и вентилато р 92
- Не е във вункция 92
- Пица 92
- Преди да започнете да готвите изберете правилното време с помоща на таймера таймера ще гарантира че фурната ще остане включена до края на избраното от вас време можете да нагласите таймера за най много 90 минути ако таймера не ви е нужен и не искате програма за го твене завъртете бутона на позиция някои печки за готвене имат таймер който трябва да се нагласи за времето когато искате готвенето да приключи тази функция позволява времето на готвене да се контролира печката ще се изключи на края на избраното време времето се отброява върщайки се на позиция o и автоматично ще спре за нормално използване на фурната нагласете таймера на позиция o и автоматично ще се изключи тогва може да управлявате ръчно 92
- Ръчно 92
- Температура 92
- Функции на печката 92
- Функция 92
- Tрадиционален метод и метод за готвене с топъл въздух тегло gr 93
- Бележки 93
- Позиция на рафтовете 93
- Таблици за готвене 93
- Тегло gr тип храна 93
- Тип храна tрадиционален метод на готвене 93
- Почистване и поддръжка 94
- Почистване на фурната 94
- Грижа за околната среда 95
- Сервизен център проблеми 95
- Ochrana proti překlopení cz 98
- Protección frente a volcado es 98
- Protection contre le renversement fr 98
- Protezione anti ribaltamento it 98
- Schutz gegen umkippen de 98
- Tipover protection gb 98
- Προστασια απο ανατροπη gr 98
- Защита от опрокидывания ru 98
- Защита от прекатурване bg 98
Похожие устройства
- Candy CCV5503BX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCV5503BX/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCV5503BX/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCV5503W Инструкция по эксплуатации
- Candy CCV5503W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCV5503W/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCV5503W/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCV5543BX Инструкция по эксплуатации
- Candy CCV5543BX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCV5543BX/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCV5543BX/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCV6525W Инструкция по эксплуатации
- Candy CCV6525W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCV6525X Инструкция по эксплуатации
- Candy CCV6525X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCVM513NB/E Инструкция по эксплуатации
- Candy CCVM513NB/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCVM513NW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCVM513NW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCVM513NW/E Инструкция по эксплуатации