Candy CCVA200GL Инструкция по эксплуатации онлайн

技术要求
1.颜色要求:封面:黑白印刷
内页:黑白印刷;
批量时要求统一,不能有明显色差,
2.版面内容:封二保留空白,
图案与文字应印刷清晰、规范,不能有印刷缺陷;
3.页面印刷:双面印刷;
4.成型方式:胶装;
5.成品尺寸:A5(140X210),
尺寸公差按GB/T 1804-c;
6.批量生产前须送样确认。
B
C
D
E
F
B
C
D
1
2
3
4
1
2
3
4
借(通)用件登记
出图审查
日 期
标志
处
数
更改文件号 签 名
日 期
设计
制图
审核
工艺
黄金玉
会签
标准化
批准
日期
重 量
比 例
广东奥马电器股份有限公司
视角符号
重 要 度
[B
]
2017-8 -8
共 1 张 第 1 张
A A
封面:105g双铜
内页:70g双胶
说明书
CKCD-E01-G
CKCD-E01-G
何思琴
刘金利
李梅方
Содержание
- 技术要求 1
- Instruction manual instruction manual 2
- Levelling leg 4
- Parts and features 4
- Before reversing the door the power must be shut off all parts removed must be saved to do the reinstallation of the door 10
- Changing the door handle from the left side to the right side 10
- Door opening from left side 10
- Insert the bolt pin 9 to the lower hinge 2 10
- Install the upper hinge cover 6 on the upper hinge 10
- Remove the two screws 1 that hold the upper hinge 5 right side to the frame take away the upper hinge 5 3 lift the door and place it on a padded surface to prevent scratching it 4 remove the two screws 8 that hold the lower hinge 2 and make sure to remove the lower hinge 2 5 remove the left front leg 4 and transfer it to the right side 6 remove the hole cover plate 7 to the right side 7 before placing this lower hinge 2 remove the bolt pin 9 and reverse the direction of the lower hinge 2 then install the lower hinge 2 onto the left side of the lower frame with two screws 8 10
- Remove the upper hinge cover 6 first 10
- Reversing the door swing of your wine cooler 10
- Set the door to its place making sure the door seat at the lower hinge 2 10 while holding the door in the closed position secure the upper hinge 5 in the top frame of left side with two screws 1 please remember that do not tighten the two screws 1 until the top of the door is levelled with the counter top 10
- This wine cellar has been built with the door hinges on the right if you wish to change the opening direction follow the instructions below 10
- This wine cooler has the capability of either opening the door from the left or right side the unit is delivered to you with the door opening from the left side should you desire to reverse the opening direction please follow these instructions 10
- Assembling instruction for spacer 16
- Bottle loading scheme 16
- Bottles 16
- Betjenings og displaypanel 18
- Energibesparelse 23
- Konformitet 23
- Hvis produktet er forsynet med lysdioder bedes du kontakte teknisk service i tilfælde af udskiftning sammenlignet med traditionelle pærer varer lysdioder længere og er miljøvenlige 25
- Lysdioder 25
- Afstandsplade 29
- Flaske 29
- Flaskeisætningsplan 29
- Flasker 29
- Samlevejledning for 29
- Käyttö ja näyttöpaneeli 31
- Energiansäästö 36
- Vaatimustenmukaisuus 36
- Led valaistus 38
- Nergie 49
- Responsables de leur sécurité pour leur sécurité véri fi er que les enfants ne jouent pas à proximité de l appareil électroménager 49
- Économies d 49
- Bestandteile und funktionen 59
- Einstellfüße 59
- Energieeinsparung 63
- Mit der anbringung des zeichens am gerät zeigen wir an dass wir sämtliche für dieses produkt geltenden und notwendigen europäischen sicherheits gesundheits und umweltstandards einhalten und hierfür haftbar sind 63
- Befestigen sie den scharnierstift 9 am unteren scharnier 2 66
- Bevor sie den türanschlagwechsel vornehmen trennen sie das gerät 66
- Bringen sie die abdeckung des oberen scharniers 6 auf das scharnier an 66
- Der türanschlag ihres weinkühlers kann beliebig nach rechts oder nach links ausgerichtet werden werksseitig wird das gerät mit rechtsanschlag geliefert 66
- Entfernen sie die zwei befestigungsschrauben 10 des griffs 11 und 66
- Entfernen sie zuerst die obere scharnierabdeckung 6 66
- Nier an der linken seite des unteren rahmens mit den beiden schrauben 8 66
- Schrauben sie die beiden schrauben 1 welche das obere scharnier 5 befestigen vom rahmen ab und nehmen sie das obere scharnier 5 ab 66
- Sollten sie den türanschlag wechseln wollen gehen sie wie folgt vor hinweis 66
- Türanschlagwechsel 66
- Versetzen sie die abdeckung der öffnungen 7 an die rechte seite 8 66
- Von der stromversorgung alle teile die sie entfernen müssen für die montage auf der anderen türseite aufbewahrt werden 66
- Werksseitig sind die türscharniere ihres weinkühlers auf der rechten seite des gehäuses montiert zum türanschlagwechsel gehen sie wie folgt vor 66
- Apponendo la marcatura su questo prodotto dichiariamo sotto la nostra responsabilità di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto 77
- Aprire o tenere aperte le porte dell apparecchio il meno possi bile 77
- Eliminare la polvere presente sul retro dell apparecchio vedi pulizia 77
- Evitare di inserire cibi caldi all interno del frigorifero per non aumentare la temperatura interna e quindi un funzionamento continuo del compressore 77
- Evitare di regolare il termostato su temperature troppo fredde 77
- Installare l apparecchio lontano da fonti di calore e non esporlo alla luce solare diretta e in un locale ben aerato 77
- Non stipare eccessivamente gli alimenti per garantire una corretta circolazione dell aria 77
- Per un migliore risparmio energetico vi suggeriamo di 77
- Risparmio energetico 77
- Sbrinare l apparecchio nel caso vi fosse del ghiaccio vedi sbrinamento per facilitare la trasmissione del freddo ln caso di mancata energia elettrica è consigliabile non aprire la porta del rigorifero 77
- Dati tecnici per informazioni sui dati tecnici vedere la targhetta sul retro del frigorifero per vini i dati tecnici possono essere modificati senza preavviso a seguito delle migliorie apportate al prodotto 81
- Guida alla risoluzione dei problemi 81
- La maggior parte dei problemi del frigorifero per vini possono essere risolti direttamente senza rivolgersi a un centro di assistenza provare a leggere e a seguire le istruzioni riportate di seguito prima di rivolgersi a un centro di assistenza 81
- Risoluzione dei problemi 81
- Driftspanel og display 84
- Avhending av brukte kjøkkenapparater 88
- Samsvar 88
- År og oppover personer med redusert fysisk sensorisk eller mental evne eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått tilstrekkelig veiledning eller instruksjoner i sikker bruk av apparatet og forstår risikoen ved bruk barn bør ikke leke med apparatet rengjøring og vedlikehold må ikke gjøres av barn uten tilsyn 88
- Energisparing 89
- Flasker 95
- Innlegging av flasker 95
- Montering av avstandsstykke 95
- Gebruik zonder toezicht van personen die de instructies hebben gelezen voor gebruik en die direct verantwoordelijk is voor hun veiligheid zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt spelen van het apparaat om hun veiligheid te bewaren 99
- Flessen 109
- Montageaanwijzingen voor afstandshouder 109
- Schema voor het laden van flessen 109
- Informacje dotycz ą ce bezpieczeńst wa 111
- Lodówka zawiera czynnik chłodnicz y r600a izobutan i gaz izolacyjny cyklopentan o wysokiej k ompatybilnośc i z otoczeniem które s ą jednak łat wopalne w celu uniknięci a niebezpiecznych sytuacji zaleca si ę przestrz egać następujących zasad 111
- Nie instalować urządzenia w miejscach wilgotnych 111
- Nie skrobać nożem lub innym ostrym przedmiotem w celu usunięcia występującego szronu lub lodu w przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia obwodu chłodniczego z którego wyciek może spowodować pożar lub uszkodzenie wzroku 111
- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek działań należy odłączyć przew ód zasilają cy z gniazda zasilania 111
- Umieszczony z tyłu i wewnątrz lodówki układ chłodzenia zawiera czynnik chłodniczy w związku z tym należy unikać uszkodzenia rury 111
- W przypadku stwierdzenia wycieku w układzie chłodniczym nie dotykać gniazdka ściennego i nie korzysta ć z otwartego ognia należy otworzyć okno i przewietrzyć pomieszczenie następnie należy skontaktować się z punktem serwisowym w celu zgłoszenia konieczności dokonania naprawy 111
- Drzwi otwierane od lewej strony drzwi otwierane od prawej strony 117
- Je li wiat o w ch odziarce b dzie w czone temperatura wewn trz ch odziarki podniesie si 117
- Obs uga ch odziarki zaleca si ustawienie ch odziarki w miejscu gdzie temperatura otoczenia b dzie wynosi a oko o 22 25 c je li temperatura otoczenia b dzie ni sza lub wy sza ni zalecana zachowanie sta ej niezmiennej temperatury wewn trz ch odziarki mo e by niemo liwe 117
- Powy ej podane temperatury mog wymaga korekty w zale no ci od tego czy wiat o w ch odziarce jest w czone czy nie i w której cz ci ch odziarki górnej rodkowej dolnej butelki zostan umieszczone 117
- Wa ne informacje w ch odziarce do wina nie nale y przechowywa jedzenia temperatura panuj ca wewn trz ch odziarki mo e nie uchroni ywno ci przed psuciem si w letnie miesi ce a tak e w rejonach o wysokiej wilgotno ci powietrza na szklanych drzwiach ch odziarki mo e od zewn trz osadza si wilgo w takiej sytuacji wystarczy przetrze drzwi szmatk 117
- Zalecane przedzia y temperatur dla ch odzenia poszczególnych rodzajów wina wina czerwone 15 5 18 5 c wina wytrawne bia e 10 15 c wina musuj ce 7 2 9 5 c wina rose 9 5 10 5 c 117
- Úspora energie 129
- Láhve 136
- Schéma nakládání lahví 136
- Montážní instrukce pro spacer 137
- P r i componente i caracteristici 138
- Romania 138
- Conformitate 141
- De ș eurile de echipamente 141
- Nu încerca ț i să repara ț i dumne avoastră aparatul orice interven ț ie trebuie efectuată de către personalul de la centrele de service autorizate acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta mai mare de 8 ani ș i de către persoane cu dizabilită ț i fizice senzoriale sau mentale sau care nu cunosc modul de utilizare al acestuia numai sub stricta supraveghere a unui adult responsabil pentru siguran ț a acestora ș i numai după ce li s au explicat care sunt toate pericolele care decurg din utilizarea acestuia nu permite ț i copiilor să se joace cu aparatul sau să efectueze opera ț iuni de cură ț are sau între ț inere a acestuia 141
- Reducerea consumului de energie 141
- A eza i aparatul pe o suprafa plat suficient de rezistent s suporte aparatul înc rcat la capacitate maxim pentru a a eza la nivel aparatul ajusta i picioarele din partea frontal l sa i un spa iu de aproximativ 12 cm între partea din spate a aparatului pentru a permite circularea aerului ce ajut la r cirea compresorului a eza i aparatul la distan de ac iunea direct a soarelui sau a surselor de c ldur cuptoare radiatoare etc ac iunea direct a soarelui poate afecta înveli ul acrilic iar sursele de c ldur pot duce la cre terea consumului de energie temperaturile sc zute pot duce la o func ionare necorespunz toare a aparatului evita i a ezarea aparatului în spa ii cu mult umezeal umezeala excesiv din aer va duce la formarea rapid a ghe ii pe evaporator introduce i techerul cablului de alimentare într o priz prev zut cu împ mântare nu îndep rta i cea de a treia prelungire a techerului destinat împ mânt rii pentru eventuale întreb ri privind alimentarea i împ mântarea contacta i un electricia 142
- Figura 1 u cu deschidere spre dreapta figura 2 u cu deschidere spre stânga 142
- Instalarea aparatului 142
- Inversarea sensului de deschidere a u ii aparatului 142
- U a acestui aparat poate fi deschis din partea stâng sau din partea dreapt aparatul este prev zut cu deschidere spre dreapta dac dori i s modifica i deschiderea u ii respecta i urm toarele instruc iuni observa ie înainte de a inversa sensul de deschidere a u ii scoate i techerul cablului de alimentare din priz toate p r ile componente îndep rtate trebuie s fie p strate pentru a reinstala u a acest aparat este prev zut cu balamale pe partea dreapt dac dori i s modifica i direc ia de deschidere respecta i instruc iunile de mai jos 1 îndep rta i în primul rând capacul balamalei de sus 6 2 îndep rta i cele dou uruburi 1 ce sus in balamaua superioar 5 partea lateral dreapt de cadru scoate i balamaua superioar 5 3 ridica i u a i a eza i o pe o suprafa moale pentru a nu o zgâria 4 îndep rta i cele dou uruburi 10 ce sus in mânerul 11 pe partea dreapt a cadrului fixa i mânerul pe partea stâng a cadrului 5 îndep rta i cele dou uruburi 8 ce sus in balamaua inferioar 2 i îndep rta i balamaua 6 înd 142
- Utilizarea necorespunz toare a techerului prev zut cu împ mântare poate duce la electrocutare în cazul în care cablul de alimentare este avariat acesta trebuie s fie înlocuit de c tre un centru de service autorizat kelvinator products 142
- Exist un suport suplimentar în partea de jos a aparatului unde pute i depozita maxim 6 sticle de vin acest suport poate fi scos pentru a fi cur at 143
- Observa ie atunci când utiliza i aparatul pentru prima dat sau îl reporni i dup o perioad îndelungat poate exista o diferen de câteva grade între temperatura selectat i cea indicat pe afi aj acest lucru este normal i apare datorit duratei de activare exist de asemenea o diferen de 4 pân la 6 c între rafturile de sus i cele de jos dac a i setat aparatul doar pentru vin ro u iar pe afi aj apare temperatura de 16 c i dori i s introduce i i vin alb va trebui s a eza i vinul alb în partea de jos iar cel ro u în partea de sus 143
- Rafturile sunt cromate pentru a a eza sticle de diferite dimensiuni acestea pot fi deplasate în sus sau în jos acestea sunt create pentru a suporta o cantitate maxim de sticle 143
- Suportul pentru sticle 143
- Aparatul nu este destul de rece verifica i setarea temperaturii mediul extern solicit o setare mai mare a temperaturii u a este deschis prea des u a nu este închis complet garnitura u ii nu etan eaz corespunz tor aparatul nu are spa iu suficient de r cire 144
- Compresorul porne te i se opre te prea des temperatura din înc pere este mai mare decât de obicei a fost ad ugat o cantitate mare de vin cald u a este deschis prea des u a nu se închide corespunz tor garnitura u ii nu etan eaz corespunz tor aparatul nu are spa iu suficient de r cire 144
- Lumina nu se aprinde circuitul de întrerupere este activat aparatul este scos din priz becul este ars vezi sec iunea de între inere pentru procedura de înlocuire butonul se afl în pozi ia off oprit 144
- Specifica ii tehnice pentru specifica ii detaliate vezi pl cu a cu date tehnice din spatele aparatului specifica iile pot fi modificate f r o notificare prealabil datorit îmbun t irii produsului 145
- U a nu se închide corespunz tor aparatul nu este a ezat la nivel u a inversat nu a fost instalat corespunz tor garnitura este murdar rafturile nu sunt pozi ionate corespunz tor 145
- Versiunea în limba englez este de referin 145
- De flacoane 146
- Diagrama de încărcare a flaconului 146
- Flacon 146
- Instrucţiuni de asamblare a distanţierului 146
- Garancija 147
- Sestavni deli 148
- Hladilni aparat vsebuje hladivo r600 izobutan in izolacijski plin ciklopentan z visoko kompatibilnostjo z okoljem ki sta pa vnetljiva priporočamo da upoštevate nasvete naštete v nadaljevanju in se tako izognete nevarnim situacijam 149
- Hladilni sistem na hrbtni strani ter v notranjosti vinske omare vsebuje hladivo pazite da ne poškodujete cevi 149
- Pred kakršnim koli posegom izključite aparat iz električnega omrežja potegnite vtikač priključnega električnega kabla iz vtičnice 149
- Varnostna opozorila 149
- Če opazite puščanje hladilnega sistema se ne 149
- Skladnost 152
- Z oznako na tem proizvodu izjavljamo da je proizvod skladen z vsemi evropskimi zahtevami o varnosti zdravju in varstvu oko lja ki se v zakonodaji nanašajo na ta izdelek 152
- Za prihranek energije 152
- Navodila za namestitev in priklju itev 153
- Pomembna navodila za varno uporabo 153
- Pomembni napotki 154
- Stikalna ploš a in prikazovalnik 154
- Uporaba vinske omare 154
- Osvetlitev led lighting če obstaja če je izdelek opremljen z osvetlitvijo led se v primeru zamenjave obrnite na servisno službo v primerjavi s tradicionalnimi žarnicami luči led trajajo dlje in so okolju prijazna rešitev 155
- Odpravljanje nepravilnosti v delovanju 156
- 0 steklenic 157
- Prikaz vstavljanja steklenic 157
- Steklenica 157
- Antes de cualquier operación desenchufe el cable de alimentación de la toma de 160
- El frigorífico contiene un gas refrigerante r600a isobutano y un gas de aislamiento ciclopentano que son muy compatibles con el medio ambiente pero son inflamables se recomienda respetar las siguientes reglas para evitar situaciones de peligro personal 160
- Seguridad de la información 160
- Conformidad 164
- Eliminación del antiguo aparato 164
- Kontrollpanel och display 175
- Energibesparing 180
- Genom att markera produkten med bekräftar vi överensstämmelse med alla relevanta europeiska säkerhets hälso och miljökrav som är tillämpliga i lagstiftningen för denna produkt 180
- Överensstämmelse 180
- Kontakta tekniksupporten om apparaten har led lampor som behöver bytas ut 182
- Led lampor 182
- Led lampor håller längre och är mer miljövänliga än vanliga lampor 182
- Інструкція з техніки безпеки 189
- Перед виконанням будь якої операції витягніть штекер із розетки 189
- Система охолодження що розташована позаду і всередині охолоджувачів для вина містить холодоагент тому уникайте пошкодження труб 189
- Холодильник містить холодильний газ r600a ізобутан та ізолюючий газ циклопентан що є безпечними для навколишнього середовища однак легкозаймистими ми радимо вам дотримуватися наступних правил щоб попередити утворення небезпечної ситуацій 189
- Якщо в системі охолодження з явився витік не торкайтеся розетки і не користуйтеся відкритим полум ям 189
- Відповідність 192
- Енергозбереження 192
- A borh t m ködtetése a borh t t olyan helyen javasoljuk elhelyezni ahol a környezeti h mérséklet 22 25 c között van ha a környezeti h mérséklet az ajánlott érték alatt vagy fölött van akkor a bels h mérséklet ingadozása következhet be 196
- Ajtónyitás bal oldalról ajtónyitás jobb oldalról 196
- Fontos biztonsági el írások a borh t ben ne tároljon élelmiszert mert el fordulhat hogy a bels h mérséklet nem elég alacsony az élelmiszerek megromlásának megakadályozására a páralecsapódás eredményeként a nyári hónapokban vagy a nagy páratartalmú helyiségben az üvegajtó küls oldalán nedvesség halmozódhat fel egyszer en csak törölje le a nedvességet 196
- Ha a bels lámpát égve hagyjuk akkor a borh t bels h mérséklete nagyobb lesz 196
- Led világítás ha van 199
- 0 palack 203
- Palack 203
- Palack betöltő rendszer 203
- Távtartó összeszerelésére vonatkozó előírások 203
Похожие устройства
- Candy CCVA200GL Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCVB 15 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCVB 15 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCVB 15/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCVB 15/1 Инструкция по эксплуатации EN
- FERM HDM1049P Инструкция по эксплуатации
- Candy CCVB 30 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCVB 30 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCVB 30/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCVB 30/1 Инструкция по эксплуатации EN
- FERM HDM1040P Инструкция по эксплуатации
- Candy CCVB 60 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCVB 60 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCVB 60D Инструкция по эксплуатации
- Candy CCVB 60D Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCVB 60D/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCVB 60D/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CWC 150 EELW Инструкция по эксплуатации
- Candy CWC 150 EELW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CWC 150 EM/N Инструкция по эксплуатации