Einhell RT-ID 65 [75/136] Manejo
![Einhell RT-ID 65 [75/136] Manejo](/views2/1077811/page75/bg4b.png)
6.2 Alojamiento para guardar la broca
(fig. 1/pos. 10)
La empuñadura adicional (8) está dotada de un
alojamiento (10) donde se pueden guardar brocas de
distintos tamaños.
Girar hacia la izquierda el alojamiento (10) y
extraerlo de la empuñadura adicional (8).
Colocar la broca deseada.
Fijar el alojamiento (10) de nuevo en la
empuñadura adicional. Para ello, los salientes en
el borde interior del alojamiento (10) deben
encajar en la entalladura de la empuñadura
adicional (8).
Cerrar el alojamiento girando hacia la derecha.
6.3 Montar y ajustar el tope de profundidad
(fig. 4/pos. 5)
Soltar el tornillo de orejetas (a) en la empuñadura
adicional y colocar el tope de profundidad (2) en
la perforación de la empuñadura adicional.
Ajustar el tope de profundidad y volver a apretar
el tornillo de orejetas.
Taladrar el agujero hasta que el tope de
profundidad toque la pieza.
6.4 Cómo aplicar la broca (fig 6-7)
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Soltar el tope de profundidad según se describe
en el apartado 6.3 y desplazarlo en dirección a la
empuñadura adicional. Así se puede acceder
libremente al portabrocas (1).
Este taladro de percusión está dotado de un
bloqueo de husillo (9) y de un portabrocas de
sujeción rápida.
Presionar el bloqueo de husillo (9) y girar el
portabrocas cerrado (1) hasta que se encaje (ver
fig. 6). A continuación, abrir el portabrocas (1)
manteniendo pulsado el bloqueo de husillo (9)
(ver fig. 7). El orificio del portabrocas debe ser lo
suficientemente grande para alojar la broca.
Elegir la broca adecuada. Introducir la broca al
máximo posible en el orificio del portabrocas.
Volver a cerrar el portabrocas (1) manteniendo
pulsado el bloqueo de husillo (9). Comprobar si la
broca está bien sujeta en el portabrocas (1).
Comprobar de forma periódica que la broca o la
herramienta esté bien sujeta (para ello,
desenchufar el aparato).
Cuando el portabrocas de sujeción rápida (1)
esté abierto hasta el tope (máx. perforación del
taladro) y fijo, pulsar el bloqueo de husillo (9) y
girar el portabrocas (1)hacia la derecha (visto
desde delante) hasta que haga clic. A
continuación, girar el portabrocas (1)
manteniendo pulsado el bloqueo de husillo (9)
unos 5 mm en dirección contraria hasta que se
perciba un chasquido. Seguidamente, volver a
girar hacia la derecha y poner el portabrocas (1)
en la posición deseada. Esta función evita que se
dañe el portabrocas.
¡Atención!
No activar el bloqueo de husillo (9) mientras se
taladra.
7. Manejo
Sujetar el aparato sólo por la empuñadura
aislada cuando se realicen trabajos en los que la
herramienta insertable pueda topar con cables o
con el propio cable de red. El contacto con un
cable de corriente puede electrificar las piezas
metálicas del aparato o provocar una descarga
eléctrica.
7.1 Interruptor ON/OFF (fig. 8/pos. 5)
En primer lugar, introducir una broca adecuada
en el aparato (véase 6.4).
Enchufar el aparato en una toma de corriente
adecuada.
Aplicar el taladro directamente en el punto a
taladrar.
Conexión:
pulsar el interruptor ON/OFF (5)
Modo en continuo:
asegurar el interruptor ON/OFF (5) con el botón de
enclavamiento (4).
Desconectar:
pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (5).
7.2 Ajustar la velocidad (fig. 8/pos. 5)
La velocidad se puede controlar de forma
continua durante el funcionamiento.
Seleccionar la velocidad pulsando con mayor o
menor fuerza el interruptor ON/OFF (5).
Elección de la velocidad adecuada: La velocidad
adecuada depende de la pieza, del modo de
funcionamiento y de la broca que se utiliza.
Poca presión en el interruptor ON/OFF (5):
velocidad baja (adecuado para: materiales
blandos)
Mayor presión en el interruptor ON/OFF (5):
velocidad alta (adecuado para: materiales duros)
Consejo: taladrar un agujero a baja velocidad.
Seguidamente, ir aumentando poco a poco la
velocidad.
75
E
Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 75
Содержание
- Art nr 42 97 5 i nr 11022 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Die geräusch und vibrationswerte wurden entsprechend en 60745 1 und en 60745 2 1 ermittelt 7
- Gerätebeschreibung bild 1 7
- Geräusch und vibration 7
- Lieferumfang 7
- Sicherheitshinweise 7
- Technische daten 7
- Vor inbetriebnahme 8
- Bedienung 9
- Austausch der netzanschlussleitung 10
- Entsorgung und wiederverwertung 11
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 11
- Intended use 13
- Items supplied 13
- Layout fig 1 13
- Safety information 13
- Sound and vibration 13
- Technical data 13
- Before starting the equipment 14
- Operation 15
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 16
- Replacing the power cable 16
- Disposal and recycling 17
- Consignes de sécurité 19
- Description de l appareil figure 1 19
- Données techniques 19
- Utilisation conforme à l affectation 19
- Volume de livraison 19
- Avant la mise en service 20
- Commande 21
- Mise au rebut et recyclage 23
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 23
- Remplacement de la ligne de raccordement réseau 23
- Avvertenze di sicurezza 25
- Caratteristiche tecniche 25
- Descrizione dell apparecchio fig 1 25
- Elementi forniti 25
- Prima della messa in esercizio 26
- Utilizzo 27
- Sostituzione del cavo di alimentazione 28
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 29
- Smaltimento e riciclaggio 29
- Formålsbestemt anvendelse 31
- Oversigt over maskinen fig 1 31
- Pakkens indhold 31
- Sikkerhedsanvisninger 31
- Støj og vibration 31
- Tekniske specifikationer 31
- Før ibrugtagning 32
- Betjening 33
- Renholdelse vedligeholdelse og reservedelsbestilling 34
- Udskiftning af netledning 34
- Bortskaffelse og genbrug 35
- Beskrivning av maskinen bild 1 37
- Buller och vibration 37
- Leveransomfattning 37
- Säkerhetsanvisningar 37
- Tekniska data 37
- Ändamålsenlig användning 37
- Innan du använder maskinen 38
- Använda maskinen 39
- Byta ut nätkabeln 40
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 40
- Skrotning och återvinning 41
- Namjenska uporaba 43
- Opis uređaja slika 1 43
- Sadržaj isporuke 43
- Sigurnosne napomene 43
- Tehnički podaci 43
- Prije puštanja u rad 44
- Rukovanje 45
- Zamjena mrežnog kabela 46
- Čišćenje održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 46
- Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 47
- Bezbednosne napomene 49
- Buka i vibracije 49
- Namenska upotreba 49
- Opis uređaja slika 1 49
- Sadržaj isporuke 49
- Tehnički podaci 49
- Pre puštanja u rad 50
- Rukovanje 51
- Zamena mrežnog kabla 52
- Čišćenje održavanje i porudžbina rezervnih delova 52
- Bacanje u otpad i reciklovanje 53
- Bezpečnostní pokyny 55
- Popis přístroje obr 1 55
- Použití podle účelu určení 55
- Rozsah dodávky 55
- Technická data 55
- Před uvedením do provozu 56
- Obsluha 57
- Výměna síťového napájecího vedení 58
- Čištění údržba a objednání náhradních dílů 58
- Likvidace a recyklace 59
- Bezpečnostné pokyny 61
- Obsah dodávky 61
- Popis prístroja obr 1 61
- Správne použitie 61
- Technické údaje 61
- Pred uvedením do prevádzky 62
- Obsluha 63
- Výmena sieťového prípojného vedenia 64
- Čistenie údržba a objednanie náhradných dielov 64
- Likvidácia a recyklácia 65
- Beschrijving van het toestel fig 1 67
- Leveringsomvang 67
- Reglementair gebruik 67
- Technische gegevens 67
- Veiligheidsinstructies 67
- Vóór ingebruikneming 68
- Bediening 69
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 70
- Vervangen van de netaansluitkabel 70
- Afvalverwijdering en recyclage 71
- Características técnicas 73
- Descripción del aparato fig 1 73
- Instrucciones de seguridad 73
- Uso adecuado 73
- Volumen de entrega 73
- Antes de la puesta en marcha 74
- Manejo 75
- Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 76
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 76
- Eliminación y reciclaje 77
- Dados técnicos 79
- Descrição do aparelho figura 1 79
- Instruções de segurança 79
- Material a fornecer 79
- Ruído e vibração 79
- Utilização adequada 79
- Antes da colocação em funcionamento 80
- Operação 81
- Eliminação e reciclagem 83
- Limpeza manutenção e encomenda de peças sobressalentes 83
- Substituição do cabo de ligação à rede 83
- Laitteen kuvaus kuva 1 85
- Määräysten mukainen käyttö 85
- Tekniset tiedot 85
- Toimituksen laajuus 85
- Turvallisuusmääräykset 85
- Ennen käyttöönottoa 86
- Käyttö 87
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 88
- Verkkoliitäntäjohdon vaihto 88
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 89
- Dane techniczne 91
- Hałas i wibracje 91
- Opis urządzenia rys 1 91
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 91
- Wskazówki bezpieczeństwa 91
- Zakres dostawy 91
- Przed uruchomieniem 92
- Obsługa 93
- Wymiana przewodu zasilającego 94
- Czyszczenie konserwacja i zamawianie części zamiennych 95
- Utylizacja i recycling 95
- Ενδεδειγμένη χρήση 97
- Περιγραφή της συσκευής εικ 1 97
- Συμπαραδιδόμενα 97
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 97
- Υποδείξεις ασφαλείας 97
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 98
- Χειρισμός 99
- Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 101
- Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 101
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 101
- Cihaz açıklaması şekil 1 103
- Güvenlik uyarıları 103
- Kullanım amacına uygun kullanım 103
- Sevkiyatın içeriği 103
- Teknik özellikler 103
- Çalıştırmadan önce 104
- Kullanma 105
- Elektrik kablosunun değiştirilmesi 106
- Temizleme bakım ve yedek parça siparişi 106
- Bertaraf etme ve geri kazanım 107
- 108 ec 108
- 14 ec_2005 88 ec 108
- 32 ec_2009 125 ec 108
- 396 ec_2009 142 ec 108
- 404 ec_2009 105 ec 108
- 686 ec_96 58 ec 108
- Anleitung rt_id_65_spk7 _ 22 3 012 8 32 uhr seite 108 108
- Annex iv 108
- Annex v annex vi 108
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 108
- Konformitätserklärung 108
- Landau isar den 24 2 012 108
- Schlagbohrmaschine rt id 65 einhell 108
- Standard references en 60745 1 en 60745 2 1 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 108
- Anleitung rt_id_65_spk7 _ 22 3 012 8 32 uhr seite 117 117
- Anleitung rt_id_65_spk7 _ 22 3 012 8 32 uhr seite 118 118
- T guarantee certificate 119
- P bulletin de garantie 120
- C certificato di garanzia 121
- Garantibevis 122
- U garantibevis 123
- Bf jamstveni list 124
- Garancijski list 125
- J záruční list 126
- W záručný list 127
- N garantiebewijs 128
- M certificado de garantía 129
- O certificado de garantia 130
- Q takuutodistus 131
- Anleitung rt_id_65_spk7 _ 22 3 012 8 32 uhr seite 132 132
- Certyfikat gwarancji 132
- Z εγγυηση 133
- Z garanti belgesi 134
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 135
- K garantieurkunde 135
- Anleitung rt_id_65_spk7 _ 22 3 012 8 32 uhr seite 136 136
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 136
Похожие устройства
- Midea CORONA MSC-09HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZEV6140XBA Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-ID 710 E Инструкция по эксплуатации
- Midea CORONA MSC-12HRN1 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g7-1313sr Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-ID 550 E Инструкция по эксплуатации
- Midea CORONA MSC-18HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Asus CM6870-RU004O Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-ID 720 Kit Инструкция по эксплуатации
- Midea CORONA MSC-24HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Asus CG8270-RU010O Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-ID 1000 E Инструкция по эксплуатации
- Midea CORONA MSC-28HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Oysters T7 3G Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-RH 26 AK Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-07HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-RH 32 Инструкция по эксплуатации
- Oysters T97 3G Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-09HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-RH 20 Инструкция по эксплуатации